Weit
Weit در ۳۰ ثانیه
- Used to say something is a long distance away (far).
- Used to describe clothing that is loose or too big (wide).
- Used in the comparative form 'weiter' to mean 'additional' or 'further'.
- Used in many compound words to mean 'worldwide' or 'extensive'.
The German adjective 'weit' is an incredibly versatile and fundamental vocabulary word that primarily translates to 'far' or 'wide' in the English language, depending entirely on the specific context in which it is utilized by the speaker. Understanding the dual nature of this word is absolutely essential for any student of the German language, as it appears constantly in everyday conversations, literature, and formal writing. When we talk about physical distance, 'weit' is the go-to word to express that something is a long way away. For example, if you are asking for directions in a new city, you might ask if the train station is 'weit' from your current location. On the other hand, when discussing physical dimensions, particularly regarding clothing or spaces, 'weit' translates to 'wide' or 'loose'. A shirt that is too big for you is described as 'zu weit'. This dual meaning can sometimes cause confusion for beginners, but with practice, the context almost always makes the intended meaning perfectly clear. Let us explore these meanings in greater depth.
Der Weg zum Bahnhof ist sehr weit.
Beyond simple physical distance and width, 'weit' is also heavily used in abstract and metaphorical contexts. For instance, when discussing progress on a project, you might say you have come 'weit' (far). In temporal contexts, it can refer to the distant future or past. The flexibility of 'weit' allows it to form the basis of numerous compound words and idiomatic expressions that enrich the German language. Words like 'weltweit' (worldwide) or 'weitgehend' (largely/extensive) demonstrate how the core concept of expansiveness or distance is applied to broader concepts. Furthermore, the comparative form 'weiter' is frequently used to mean 'further' or 'additional', such as in 'weitere Fragen' (further questions). This makes 'weit' not just a descriptive adjective, but a structural component of complex German sentences.
- Physical Distance
- Used to describe the geographical or spatial separation between two points, translating directly to 'far' in English.
Meine Schule ist nicht weit von hier.
In the context of clothing, 'weit' is the opposite of 'eng' (tight). If you go shopping in Germany, Austria, or Switzerland, you will frequently hear this word in fitting rooms. A pair of trousers might be 'zu weit' around the waist, meaning they are too loose and require a belt or a smaller size. This application of the word highlights the concept of spaciousness. It is not just about the distance between two geographical points, but the distance between the fabric and the body. Similarly, a room or a landscape can be described as 'weit', emphasizing its vastness, expansiveness, or the sweeping nature of the view. A 'weites Feld' (wide field) evokes an image of open space stretching out to the horizon. This visual and spatial versatility makes 'weit' a highly descriptive and evocative word in German literature and poetry.
- Clothing Fit
- Describes garments that are loose, baggy, or too large, translating to 'wide' or 'loose'.
Diese Hose ist mir viel zu weit.
Another crucial aspect of 'weit' is its use in fixed expressions and idioms. For instance, 'bei weitem' means 'by far', used to emphasize a superlative or a significant difference. 'Das geht zu weit' translates to 'that goes too far', meaning someone has crossed a boundary of acceptable behavior. These expressions are ubiquitous in spoken German and mastering them will significantly elevate your fluency. Furthermore, 'weit' can be combined with other adjectives to modify their intensity, though this is more common in written or formal German. The concept of 'weitsichtig' (farsighted) applies both literally to vision and metaphorically to planning for the future. Understanding these nuances ensures that you are not merely translating word-for-word, but truly comprehending the conceptual framework of the German language. The word 'weit' is a perfect example of how a simple, single-syllable word can carry a massive amount of semantic weight and cultural context.
- Abstract Expansion
- Refers to metaphorical distance, progress, or the crossing of boundaries in behavior or thought.
Seine Äußerungen gingen definitiv zu weit.
Wir sind schon sehr weit gekommen.
In summary, the word 'weit' is an indispensable tool in the German language. Whether you are navigating the streets of Berlin, trying on clothes in Munich, discussing the progress of a business project in Frankfurt, or reading a classic German novel, you will encounter this word repeatedly. By paying close attention to the context—whether spatial, physical, or abstract—you will easily discern its intended meaning. Practice using it in its various forms, including its comparative 'weiter' and superlative 'am weitesten', to fully integrate it into your active vocabulary. Remember that language learning is about recognizing patterns, and the patterns surrounding 'weit' are both consistent and highly logical once you grasp the core concepts of distance and expansiveness.
Using the adjective 'weit' correctly in German sentences requires a solid understanding of German grammar, specifically adjective declension and the comparative and superlative forms. Because 'weit' is a standard adjective, it must agree in gender, number, and case with the noun it modifies when it is used attributively (placed directly before a noun). For example, if you are talking about a 'wide coat' (der Mantel, masculine), you would say 'ein weiter Mantel' in the nominative case. If you are talking about a 'wide street' (die Straße, feminine), it becomes 'eine weite Straße'. For a 'wide field' (das Feld, neuter), it is 'ein weites Feld'. In the plural, regardless of gender, it becomes 'weite' (e.g., 'weite Hosen'). This declension process is fundamental to German grammar and applies to 'weit' just as it does to any other descriptive adjective. However, when 'weit' is used predicatively (after a linking verb like 'sein', 'werden', or 'bleiben'), it does not take any endings. For instance, 'Der Weg ist weit' (The way is far) or 'Die Hose ist weit' (The pants are wide). In these cases, the base form 'weit' remains unchanged, making it much simpler to use for beginners.
Sie trägt einen weiten Rock.
- Predicative Use
- When 'weit' follows the verb 'to be' (sein), it does not change its ending. Example: Das Meer ist weit.
The comparative and superlative forms of 'weit' are also incredibly common and follow standard German rules. The comparative form is 'weiter' (further/wider), and the superlative form is 'am weitesten' (furthest/widest). The comparative form 'weiter' is particularly important because it is frequently used to mean 'additional' or 'further' in a non-spatial sense. For example, 'Haben Sie weitere Fragen?' translates to 'Do you have further/additional questions?'. This usage is ubiquitous in both formal and informal German. In a spatial sense, you might say 'Wir müssen weiter gehen' (We have to go further). The superlative is used to describe the extreme limit of distance or width. 'Wer kann am weitesten springen?' means 'Who can jump the furthest?'. When used attributively, the comparative and superlative forms must also be declined according to the noun they modify, such as 'der weiteste Weg' (the furthest way).
Gibt es weitere Informationen dazu?
- Comparative Form
- 'Weiter' is used to compare two things or to indicate 'additional' items or actions.
Another crucial grammatical structure involving 'weit' is its use with prepositions. When expressing distance from a specific point, 'weit' is almost always paired with the preposition 'von' (from), which requires the dative case. For example, 'Das Hotel ist nicht weit vom Strand entfernt' (The hotel is not far from the beach). Notice the addition of the word 'entfernt' (removed/distant) at the end of the sentence. While 'Das Hotel ist nicht weit vom Strand' is perfectly acceptable and common, adding 'entfernt' makes the sentence sound slightly more formal and complete. Additionally, 'weit' is often combined with 'zu' to indicate excessive width or distance, as in 'Das T-Shirt ist mir zu weit' (The t-shirt is too wide for me) or 'Der Weg ist zu weit zum Laufen' (The way is too far to walk). These combinations are essential sentence patterns that you should memorize and practice regularly.
Ist es weit bis zur nächsten Tankstelle?
- Prepositional Phrases
- 'Weit' is frequently used with 'von' (from) + Dative to specify the origin point of the distance being measured.
Der Flughafen ist weit von der Stadt entfernt.
Finally, it is important to note how 'weit' functions in compound words, which are a hallmark of the German language. When 'weit' is attached to the beginning of a word, it usually imparts a sense of broadness, extensive reach, or distance. For example, 'weltweit' means worldwide, 'europaweit' means Europe-wide, and 'weitreichend' means far-reaching. In these cases, 'weit' acts as an amplifying prefix. Conversely, it can also appear at the end of compounds, though this is less common. Understanding how 'weit' integrates into these larger lexical structures will significantly boost your reading comprehension, especially when dealing with news articles, academic texts, or professional correspondence. By mastering the declension, comparative forms, prepositional pairings, and compound structures of 'weit', you will be able to construct complex, accurate, and highly expressive German sentences with confidence.
Das ist ein weltweit bekanntes Problem.
The word 'weit' is ubiquitous in the German-speaking world, and you will encounter it in an incredibly diverse array of contexts, ranging from the most casual street conversations to highly formal academic discourse. One of the most immediate and practical places you will hear 'weit' is when traveling or navigating. Whether you are asking a local for directions in Berlin, using a GPS navigation system, or discussing travel plans with friends, 'weit' is the standard metric for expressing distance. Questions like 'Ist es noch weit?' (Is it still far?) are heard daily on hiking trails in the Alps, in cars during family road trips, and on city streets. In this context, 'weit' is an essential survival word for any traveler. It helps you gauge whether you should walk, take a taxi, or catch a train. The response will often include 'weit', such as 'Nein, es ist nicht weit' (No, it is not far) or 'Ja, das ist ziemlich weit weg' (Yes, that is quite far away). This practical, everyday usage makes 'weit' one of the first adjectives a German learner truly masters.
Entschuldigung, ist der Bahnhof noch weit?
- Travel and Navigation
- The most common context for beginners, used to ask about and describe physical distances between locations.
Another extremely common setting where 'weit' dominates the conversation is in retail, specifically clothing stores. When trying on garments, the fit is inevitably described using 'weit' (wide/loose) or 'eng' (tight). If you step out of a fitting room in a boutique in Munich, the shop assistant might ask, 'Passt die Hose?' (Do the pants fit?). If they are too big, your natural response would be, 'Nein, sie ist mir zu weit' (No, they are too wide/loose for me). This usage extends beyond just clothing to describe anything that has an opening or a diameter that is larger than desired or necessary, such as a ring, a pair of shoes, or even a doorway. Understanding this specific application of 'weit' is crucial for effective communication in everyday commercial transactions and personal grooming. It is a perfect example of how a word primarily associated with geographical distance in the minds of beginners seamlessly transitions into describing physical dimensions in daily life.
Der Pullover ist sehr bequem, weil er so weit geschnitten ist.
- Shopping and Fashion
- Used constantly in fitting rooms and clothing stores to describe garments that are too large or have a loose fit.
Moving beyond casual conversation, 'weit' is heavily utilized in professional, political, and journalistic contexts, often in its comparative form or as part of a compound word. If you watch the Tagesschau (the main German television news program) or read newspapers like Der Spiegel or Die Zeit, you will frequently encounter words like 'weitgehend' (largely/to a great extent) or 'weitreichend' (far-reaching). Politicians might discuss 'weitreichende Konsequenzen' (far-reaching consequences) of a new law. In business meetings, a manager might ask for 'weitere Details' (further details) or state that a project is 'weit fortgeschritten' (far advanced). In these environments, 'weit' sheds its literal spatial meaning and takes on a metaphorical role, indicating scope, depth, or progress. This demonstrates the word's incredible elasticity. It scales effortlessly from a child asking 'Are we there yet?' to an economist analyzing global market trends.
Die neuen Regeln haben weitreichende Folgen für die Wirtschaft.
- News and Politics
- Frequently appears in compound forms to describe the extensive impact or scope of events, policies, or changes.
Wir brauchen weitere Informationen, bevor wir entscheiden.
Das Projekt ist schon sehr weit fortgeschritten.
Finally, 'weit' is deeply embedded in German idioms and expressions that are used in everyday social interactions. For example, if someone makes an outrageous claim or behaves inappropriately, a native speaker might say, 'Das geht zu weit!' (That goes too far!). If you are reassuring someone that a problem is not as bad as it seems, you might say, 'Das ist bei weitem nicht so schlimm' (That is nowhere near as bad / not as bad by far). You will also hear 'weit gefehlt' (far from it / completely wrong) in debates or arguments. These idiomatic usages are the hallmark of native-level fluency. They show that you understand the cultural and emotional weight of the word, not just its dictionary definition. By paying attention to these contexts—navigation, shopping, professional discourse, and idiomatic speech—you will develop a comprehensive and intuitive grasp of how 'weit' functions in the real world.
When English speakers learn the German word 'weit', they often encounter a few specific stumbling blocks due to the word's dual meaning and its grammatical behavior. The most prevalent mistake is confusing 'weit' with 'breit'. Because 'weit' translates to 'wide' in the context of clothing (e.g., a wide shirt), learners logically assume it translates to 'wide' in all contexts. However, when describing the physical width of an object, a road, or a river, the correct German word is 'breit' (broad/wide). For example, a wide street is 'eine breite Straße', not 'eine weite Straße' (which would mean a long, expansive street stretching into the distance). A wide river is 'ein breiter Fluss'. Using 'weit' instead of 'breit' in these spatial descriptions is a classic beginner error that immediately marks the speaker as a non-native. The rule of thumb is: use 'weit' for loose clothing and expansive distances, but use 'breit' for measuring the physical width from one side of an object to the other.
Falsch: Der Tisch ist sehr weit. Richtig: Der Tisch ist sehr breit.
- Weit vs. Breit
- 'Weit' means loose (clothing) or far (distance). 'Breit' means broad or wide in physical measurement from side to side.
Another frequent source of confusion arises with the comparative form 'weiter'. In English, 'further' can mean both physical distance (farther) and additional (further questions). German 'weiter' operates similarly, but learners often misuse it as an adverb meaning 'to continue'. While 'weiter' is used as a separable prefix to mean continue (e.g., weitergehen - to keep going, weitermachen - to keep doing), learners sometimes try to use 'weit' on its own to mean 'continue', which is incorrect. You cannot say 'Ich weit arbeite' to mean 'I continue working'. You must say 'Ich arbeite weiter'. Furthermore, learners often forget to decline 'weiter' when it is used as an attributive adjective meaning 'additional'. They might say 'Ich habe weiter Fragen' instead of the grammatically correct 'Ich habe weitere Fragen' (I have further questions). Remembering to treat 'weiter' as a standard declinable adjective in these contexts is crucial for grammatical accuracy.
Ich habe keine weiteren Fragen mehr.
- Declining 'Weiter'
- When 'weiter' means 'additional' and comes before a noun, it must take the appropriate adjective ending.
A third common mistake involves the preposition used with 'weit' when describing distance. English speakers naturally want to translate 'far away from' word-for-word. While 'weit weg von' is perfectly acceptable and common in spoken German, learners often omit the 'von' and try to use 'aus' or simply juxtapose the nouns. For example, saying 'Das Haus ist weit die Stadt' is completely incorrect. It must be 'Das Haus ist weit von der Stadt entfernt' or 'weit weg von der Stadt'. The preposition 'von' is mandatory here, and it always triggers the dative case. Failing to use the dative case after 'von' (e.g., saying 'weit von die Stadt') is a grammatical error that disrupts the flow of the sentence. Mastering the 'weit von + Dative' structure is essential for accurately describing spatial relationships in German.
München ist weit von Berlin entfernt.
- Missing Prepositions
- Always use 'von' (plus the dative case) when stating what an object is far away from.
Das ist zu weit für mich.
Wie weit ist es bis zum Zentrum?
Lastly, learners sometimes struggle with the idiomatic expressions involving 'weit'. Translating English idioms directly into German rarely works, and vice versa. For example, the English phrase 'so far, so good' translates to 'so weit, so gut' in German, which is a rare instance of a direct 1:1 translation working perfectly. However, trying to translate 'by far the best' directly might lead to confusion if you don't know the specific German phrasing 'mit Abstand der Beste' or 'bei weitem der Beste'. Using 'weit' incorrectly in these fixed expressions can sound very unnatural. It is highly recommended to memorize these idioms as complete chunks of vocabulary rather than trying to construct them word-by-word. By being aware of the 'weit' vs. 'breit' distinction, correctly declining 'weiter', mastering the prepositional phrases, and learning the idioms as fixed units, you can avoid the most common pitfalls associated with this essential German word.
While 'weit' is an incredibly useful and versatile word, the German language offers a rich tapestry of synonyms and alternative expressions that can add nuance, precision, and variety to your speech and writing. Depending on whether you are trying to express physical distance, physical width, or abstract concepts, different alternatives become appropriate. When discussing physical distance, the most direct synonym for 'weit' is 'entfernt' (distant/removed). While 'weit' is often used on its own (e.g., 'Es ist weit'), 'entfernt' is typically used to describe the state of being separated by distance (e.g., 'Die Stadt ist 10 Kilometer entfernt'). Another excellent alternative for expressing distance, particularly in a more poetic, formal, or abstract sense, is 'fern' (far/distant). You might read about 'ferne Länder' (distant lands) in a fairy tale or a travel brochure. 'Fern' evokes a sense of remoteness that 'weit' does not always capture. Understanding when to use 'entfernt' for precise measurements and 'fern' for evocative descriptions will significantly enhance your German vocabulary.
Wir reisen in ferne Länder.
- Entfernt vs. Fern
- 'Entfernt' is objective and measurable. 'Fern' is subjective, emotional, or literary, implying a great, almost unreachable distance.
When 'weit' is used to mean 'wide' in the context of physical dimensions (like clothing), the most common alternative, and sometimes a source of confusion, is 'breit' (broad/wide). As discussed in the common mistakes section, 'breit' is used for measuring the physical width of objects like roads, rivers, or shoulders ('breite Schultern'). If you want to describe a room that feels spacious, you wouldn't use 'weit' or 'breit'; instead, you would use 'geräumig' (spacious/roomy). This is a crucial distinction. A 'weites Zimmer' might imply a room that is overly large and empty, whereas a 'geräumiges Zimmer' has a positive connotation of having plenty of comfortable space. Similarly, if you are describing a comprehensive or extensive explanation, you might use 'ausführlich' (detailed/extensive) or 'umfangreich' (comprehensive/extensive) instead of relying on compound words like 'weitreichend'. These specific adjectives provide a much higher level of precision in professional or academic contexts.
Das Wohnzimmer ist sehr geräumig.
- Describing Space
- Use 'geräumig' for rooms and interiors that have a lot of space, rather than 'weit'.
In contexts where 'weit' is used to mean 'additional' or 'further' (as in the comparative form 'weiter'), there are several excellent alternatives. Instead of saying 'weitere Informationen' (further information), you could say 'zusätzliche Informationen' (additional information). 'Zusätzlich' is a very precise word that clearly indicates something is being added to what already exists. If you are talking about future events or subsequent actions, you might use 'zukünftig' (future) or 'folgend' (following). For example, instead of 'das weitere Vorgehen' (the further procedure), you could say 'das folgende Vorgehen' (the following procedure). These alternatives are particularly useful in formal writing, business emails, and academic papers, where avoiding repetition and demonstrating a broad vocabulary is highly valued. By incorporating words like 'zusätzlich', 'ausführlich', and 'entfernt' into your repertoire, you can express yourself much more accurately than by relying solely on 'weit'.
Wir benötigen zusätzliche Hilfe.
- Additional vs. Further
- 'Zusätzlich' is a direct synonym for 'weiter' when it means 'additional' or 'extra'.
Der Bericht ist sehr umfangreich.
Der Mond ist weit entfernt.
To summarize, while 'weit' is a fundamental building block of the German language, it is not the only tool in the toolbox. Recognizing the subtle differences between 'weit', 'breit', 'entfernt', 'fern', 'geräumig', and 'zusätzlich' will allow you to paint a much clearer and more precise picture with your words. Beginners should absolutely focus on mastering 'weit' first, as it covers the most common everyday situations. However, as you progress towards intermediate and advanced levels (B1 and beyond), actively substituting 'weit' with these more specific synonyms in appropriate contexts will drastically improve your fluency and make your German sound much more natural and sophisticated to native speakers. Language is about precision, and knowing the right alternative word is a massive step towards true mastery.
چقدر رسمی است؟
"Die Universität ist weit von der Innenstadt entfernt."
"Der Bahnhof ist ziemlich weit weg."
"Puh, das ist echt mega weit!"
"Ist es noch weit bis zu Oma?"
"Das ist jwd (janz weit draußen - Berlin slang)."
نکته جالب
Because English and German share the same Germanic roots, 'weit' and 'wide' are cognates (linguistic cousins). However, while English uses 'far' for distance and 'wide' for breadth, German uses 'weit' for both distance and the looseness of clothing, showing how languages shift meanings over centuries.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'w' like an English 'w' (wait). It must be a 'v' sound (vait).
- Pronouncing the 'ei' like the 'a' in 'wait'. In German, 'ei' is pronounced like the English 'eye'.
- Softening the final 't' to a 'd'. It must be a hard, sharp 't'.
- Drawing out the vowel too long. It is a relatively short, crisp diphthong.
- Confusing the pronunciation with 'weiß' (white). Ensure the final consonant is a 't', not an 's' sound.
سطح دشواری
Very easy to recognize, but compound words like 'weitreichend' require B2 level understanding.
Requires knowledge of adjective declension (weiter, weites, weiten) which is tricky for beginners.
Easy to say, but remembering to use 'von' + Dative for distance takes practice.
Clearly pronounced and easy to hear in a sentence due to the sharp 'v' and 't' sounds.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Declension
ein weiter Weg (Nominative), einen weiten Weg (Accusative)
Comparative and Superlative
weit -> weiter -> am weitesten
Prepositions with Dative
weit von dem Haus (von + Dative)
Separable Verbs
weitergehen -> Er geht weiter.
Adjectives as Nouns
das Weite suchen (to flee/run away)
مثالها بر اساس سطح
Ist der Bahnhof weit von hier?
Is the train station far from here?
Used predicatively with the verb 'sein', no adjective ending required.
Nein, es ist nicht weit.
No, it is not far.
Simple negation with 'nicht'.
Die Hose ist mir zu weit.
The pants are too wide/loose for me.
'Zu' is used before 'weit' to indicate 'too much' (too wide).
Mein Weg zur Arbeit ist sehr weit.
My way to work is very far.
'Sehr' intensifies the adjective 'weit'.
Das Hotel ist weit weg.
The hotel is far away.
'Weit weg' is a very common colloquial combination meaning 'far away'.
Ist das T-Shirt weit oder eng?
Is the t-shirt loose or tight?
Contrasting 'weit' with its direct antonym for clothing, 'eng'.
Wir müssen noch weit laufen.
We still have to walk far.
Used as an adverb modifying the verb 'laufen'.
Das Meer ist weit.
The sea is wide/vast.
Describing a large, open space.
Mein Bruder kann weiter springen als ich.
My brother can jump further than me.
Comparative form 'weiter' used with 'als' (than).
Das ist ein weiter Weg bis nach Berlin.
That is a long way to Berlin.
Attributive use: 'weiter' takes the masculine nominative ending '-er' for 'der Weg'.
Wer ist am weitesten gelaufen?
Who ran the furthest?
Superlative form 'am weitesten' used as an adverb.
Ich brauche eine weitere Jacke.
I need a wider jacket.
Attributive use: 'weitere' takes the feminine accusative ending '-e' for 'die Jacke'.
Der Apfelbaum steht weit hinten im Garten.
The apple tree stands far back in the garden.
'Weit' modifying a directional adverb ('hinten').
Gibt es hier weitere Fragen?
Are there further questions here?
'Weitere' used to mean 'additional' in the plural.
Die Schule ist nicht weit von meinem Haus entfernt.
The school is not far away from my house.
Using the structure 'weit von [Dative] entfernt'.
Wir fahren heute nicht weiter.
We are not driving any further today.
'Weiter' used as an adverb meaning 'further/continue'.
Das ist ein weltweit bekanntes Unternehmen.
That is a worldwide known company.
'Weltweit' is a common compound adjective/adverb.
Wir haben noch einen weiten Weg vor uns.
We still have a long way ahead of us.
Can be used literally or metaphorically for a project/task.
Ohne weiteres kann ich das nicht entscheiden.
I cannot decide that just like that (without further ado).
Fixed expression 'ohne weiteres' meaning easily or without hesitation.
Die Tür stand weit offen.
The door stood wide open.
'Weit' modifying the adjective 'offen'.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Website.
For further information, visit our website.
Standard formal phrase using 'weitere' (additional).
Er hat den Ball weitaus am besten geworfen.
He threw the ball by far the best.
'Weitaus' is used to intensify a superlative.
Das Fenster ist zu weit oben, ich komme nicht heran.
The window is too far up, I cannot reach it.
'Weit' modifying a spatial adverb ('oben').
Soweit ich weiß, kommt er morgen.
As far as I know, he is coming tomorrow.
Conjunction 'soweit' (as far as).
Die neuen Gesetze haben weitreichende Konsequenzen.
The new laws have far-reaching consequences.
Compound adjective 'weitreichend' used attributively.
Das Problem wurde weitgehend gelöst.
The problem was largely solved.
Adverb 'weitgehend' meaning to a large extent.
Das ist bei weitem nicht genug.
That is nowhere near enough (not enough by far).
Idiomatic expression 'bei weitem nicht'.
Des Weiteren möchte ich betonen, dass...
Furthermore, I would like to emphasize that...
Formal transition phrase 'des Weiteren'.
Seine Ansichten sind sehr weitsichtig.
His views are very farsighted (visionary).
Metaphorical use of 'weitsichtig'.
Das geht nun wirklich zu weit!
That really goes too far now!
Idiom expressing that a boundary has been crossed.
Wir müssen das im weiteren Sinne betrachten.
We must consider this in the broader sense.
Phrase 'im weiteren Sinne' used in analytical contexts.
Der Erfolg rückte in weite Ferne.
Success faded into the distance (became unlikely).
Poetic/idiomatic use of 'weite Ferne'.
Inwieweit diese Theorie zutrifft, bleibt umstritten.
To what extent this theory applies remains disputed.
Conjunction 'inwieweit' introducing an indirect question.
Der Begriff ist hier im weitesten Sinne zu verstehen.
The term is to be understood here in the broadest sense.
Superlative form used in an academic phrase.
Das ist ein weites Feld, über das wir lange diskutieren könnten.
That is a broad field (complex topic) that we could discuss for a long time.
Literary allusion (Fontane) used as a common idiom for a complex subject.
Die Kritik war weit gefehlt.
The criticism was far off the mark (completely wrong).
Fixed expression 'weit gefehlt'.
Sie ist ihm intellektuell weitaus überlegen.
She is intellectually vastly superior to him.
'Weitaus' used to intensify a comparative concept ('überlegen').
Wir haben weitreichendere Maßnahmen beschlossen.
We have decided on more far-reaching measures.
Comparative form of the compound adjective 'weitreichend'.
Die Auswirkungen sind noch nicht absehbar, so weit sind wir noch nicht.
The effects are not yet foreseeable, we are not that far along yet.
Using 'so weit' to indicate a stage of progress.
Er hat es weit gebracht in seinem Leben.
He has come far (achieved a lot) in his life.
Idiom 'es weit bringen' meaning to be successful.
Seine Ausführungen schweiften weit ab.
His explanations digressed far (wandered off topic).
'Weit' modifying the separable verb 'abschweifen'.
Das liegt außerhalb meiner weitreichendsten Befugnisse.
That lies outside my most far-reaching authorities.
Superlative of a compound adjective in a highly formal context.
Ein solches Vorgehen weise ich weit von mir.
I strictly reject such a procedure (I push it far from me).
Highly formal/literary idiom 'etwas weit von sich weisen'.
Die weite Welt stand ihm offen.
The wide world stood open to him.
Poetic, classic phrasing ('die weite Welt').
Das ist eine weithergeholte Behauptung.
That is a far-fetched claim.
Compound adjective 'weithergeholt' (far-fetched).
Er blickte in die weite, leere Ebene hinaus.
He looked out into the wide, empty plain.
Evocative, literary description of space.
Ihre Ansichten divergieren weitaus stärker, als man annehmen könnte.
Their views diverge vastly more strongly than one might assume.
Complex academic sentence structure using 'weitaus'.
Davon sind wir noch meilenweit entfernt.
We are still miles away from that.
Compound adverb 'meilenweit' used for extreme emphasis.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Wie weit ist es?
Das ist zu weit.
Nicht weit von hier.
So weit, so gut.
Weit gefehlt.
Das geht zu weit.
Bei weitem.
Im weiteren Sinne.
Weit und breit.
Bis auf weiteres.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Breit' means broad or wide in physical measurement (like a road). 'Weit' means loose (clothing) or far (distance).
'Weiß' means white. Beginners sometimes confuse the pronunciation. 'Weit' ends with a hard 't', 'weiß' ends with an 's' sound.
'Weiter' is the comparative of 'weit', but it is also used as an adverb meaning 'continue' (e.g., mach weiter - keep going).
اصطلاحات و عبارات
"es weit bringen"
To become very successful in life or in a career. Translates to 'to go far'.
Mit seinem Talent wird er es weit bringen.
neutral"das ist ein weites Feld"
A literary quote (from Fontane) used to say that a topic is very complex and would take too long to discuss.
Die deutsche Grammatik? Oh, das ist ein weites Feld.
educated/formal"in weite Ferne rücken"
To become very unlikely to happen, or to be delayed indefinitely.
Mein Traum vom Haus ist in weite Ferne gerückt.
formal/journalistic"etwas weit von sich weisen"
To strictly and indignantly reject an accusation or suggestion.
Diesen Vorwurf weise ich weit von mir.
formal"den Mund (zu) weit aufmachen"
To brag, boast, or make promises one cannot keep. Translates roughly to 'to have a big mouth'.
Er hat vor dem Spiel den Mund ziemlich weit aufgemacht.
informal"sich zu weit aus dem Fenster lehnen"
To take a risk by making a bold statement or prediction that might be wrong. Translates to 'to stick one's neck out'.
Da lehnst du dich aber sehr weit aus dem Fenster.
informal"das Herz wird einem weit"
To feel a sense of great joy, relief, or expansive happiness.
Wenn ich die Berge sehe, wird mir das Herz weit.
poetic/literary"seinen Blick weiten"
To broaden one's horizons or perspective on an issue.
Reisen hilft dabei, den eigenen Blick zu weiten.
neutral"weit hergeholt"
An argument or idea that is highly improbable or illogical. Translates to 'far-fetched'.
Diese Theorie ist wirklich sehr weit hergeholt.
neutral"auf weite Sicht"
Looking at the long-term consequences or future. Translates to 'in the long run'.
Auf weite Sicht ist diese Investition sehr gut.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both can translate to 'wide' in English.
Use 'weit' for clothing that is too big/loose. Use 'breit' for the physical width of objects, roads, rivers, or shoulders.
Eine breite Straße (A wide road) vs. Eine weite Hose (Wide/loose pants).
Both translate to 'far' or 'distant'.
'Weit' is a general adjective for distance. 'Entfernt' is specifically used when measuring the distance from a point, often with numbers.
Es ist weit. (It is far.) vs. Es ist 10 km entfernt. (It is 10 km away.)
Both mean 'far'.
'Fern' is more poetic, literary, or used for extreme, abstract distances. 'Weit' is the everyday word for physical distance.
Ein fernes Land (A distant land) vs. Der Bahnhof ist weit (The station is far).
Both can mean 'big'.
'Groß' means tall or large in overall size. 'Weit' specifically means wide/loose when applied to clothing.
Das Hemd ist zu groß (overall too big) vs. Das Hemd ist zu weit (too loose around the body).
Looks like 'weiter'.
'Weiterhin' is an adverb meaning 'furthermore' or 'continuing to do something in the future'. It is not an adjective.
Er bleibt weiterhin mein Freund. (He continues to be my friend.)
الگوهای جملهسازی
[Subject] ist (nicht) weit.
Der Bahnhof ist nicht weit.
[Clothing] ist zu weit.
Die Hose ist zu weit.
[Subject] ist weit von [Dative] entfernt.
Das Hotel ist weit vom Strand entfernt.
[Subject] ist weiter als [Subject].
Mein Weg ist weiter als dein Weg.
Ich habe keine weiteren [Plural Noun].
Ich habe keine weiteren Fragen.
[Subject] ist weltweit [Adjective].
Die Firma ist weltweit bekannt.
Das ist bei weitem [Superlative].
Das ist bei weitem die beste Idee.
Im weitesten Sinne bedeutet das...
Im weitesten Sinne bedeutet das Freiheit.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Top 500 most common words in spoken and written German.
-
Using 'weit' to describe a wide road.
→
Eine breite Straße.
'Weit' means wide only for clothing or abstract expanses. For the physical width of an object or path, you must use 'breit'.
-
Saying 'Ich habe weiter Fragen' instead of 'weitere Fragen'.
→
Ich habe weitere Fragen.
When 'weiter' means 'additional' and comes before a plural noun, it must take the plural accusative adjective ending '-e'.
-
Saying 'Das Hotel ist weit von die Stadt'.
→
Das Hotel ist weit von der Stadt entfernt.
The preposition 'von' always requires the dative case. 'Die Stadt' becomes 'der Stadt' in the dative.
-
Pronouncing 'weit' like the English word 'wait'.
→
Pronouncing it like 'vait'.
The German 'w' is pronounced like an English 'v', and the 'ei' is pronounced like the English 'eye'.
-
Using 'weit' to mean 'continue' as a standalone verb.
→
Ich arbeite weiter. (Not: Ich weit arbeite).
'Weiter' is used as a prefix or adverb to mean 'continue' (weiterarbeiten), but 'weit' cannot be used as a verb itself.
نکات
Adjective Endings
Always check if 'weit' is in front of a noun. If yes, apply the standard adjective declension rules based on gender and case (e.g., der weite Weg, die weite Hose).
Clothing Context
In a clothing store, 'zu weit' is your best friend. It is the standard, polite way to tell a shop assistant that a garment is too big or loose for you.
Use 'Weit weg'
To sound like a native speaker in casual conversation, prefer 'weit weg' over 'weit entfernt' when saying something is far away.
The V Sound
Never pronounce the 'w' in 'weit' like an English 'w'. It must be a sharp 'v' sound, like in 'vampire'. Say 'vait'.
Das geht zu weit
Memorize the phrase 'Das geht zu weit!'. It is a fantastic, natural-sounding way to express indignation or set a boundary in German.
Des Weiteren
When writing an essay or formal email, use 'des Weiteren' to introduce a new paragraph or point. It sounds much more sophisticated than just saying 'und'.
Von + Dative
Burn this into your memory: 'weit von' MUST be followed by the dative case. 'Weit von der Stadt', not 'weit von die Stadt'.
Avoid 'Breit' Confusion
Write down 'Weit = Clothes/Distance' and 'Breit = Roads/Rivers'. Review this distinction often, as it is a classic beginner trap.
Listen for 'Zu'
In spoken German, the difference between 'weit' (far) and 'zu weit' (too far) is crucial. Train your ear to catch that little 'zu'.
Metaphorical Use
As you reach B1/B2, start using 'weit' metaphorically. Say 'Wir sind weit gekommen' (We have come far) to describe progress on a project.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a VAMPIRE (V sound for W) flying very FAR away wearing a very WIDE, loose cape. The cape is 'weit' and he flies 'weit'.
تداعی تصویری
Picture a very long, straight road stretching to the horizon (far). Now picture a giant pair of clown pants (wide). Link both images to a giant letter 'W' (pronounced V).
شبکه واژگان
چالش
Next time you put on clothes, ask yourself: 'Ist das zu weit?' (Is this too loose?). Next time you drive somewhere, ask: 'Ist es weit?' (Is it far?). Say it out loud.
ریشه کلمه
The word 'weit' originates from the Old High German word 'wīt', which meant wide, broad, or expansive. This traces back to the Proto-Germanic '*wīdaz', which is also the ancestor of the English word 'wide'. The meaning of physical distance ('far') evolved later in the German language, diverging slightly from the English usage which kept 'wide' strictly for breadth.
معنای اصلی: Originally meant broad, expansive, or stretching out over a large area.
Indo-European > Germanic > West Germanic > High Germanبافت فرهنگی
There are no specific cultural sensitivities or offensive connotations associated with the word 'weit'. It is a neutral, everyday descriptive adjective.
English speakers often struggle because we split the concept into two words: 'far' and 'wide'. We must train our brains to use one word for both distance and loose clothing in German.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Asking for directions on the street.
- Entschuldigung, ist das weit?
- Wie weit ist es zum Bahnhof?
- Ist es weit zu Fuß?
- Das ist nicht weit von hier.
Trying on clothes in a store.
- Die Hose ist zu weit.
- Haben Sie das enger?
- Das Hemd ist sehr weit geschnitten.
- Das ist mir ein bisschen zu weit.
Discussing travel plans.
- Wir reisen weit weg.
- Das ist ein weiter Weg.
- Wir fahren heute nicht weiter.
- Das ist zu weit für einen Tag.
Formal business meetings.
- Haben Sie weitere Fragen?
- Wir brauchen weitere Informationen.
- Das Projekt ist weit fortgeschritten.
- Des Weiteren müssen wir besprechen...
Expressing boundaries or limits.
- Das geht zu weit!
- Das ist bei weitem nicht genug.
- Da lehnst du dich zu weit aus dem Fenster.
- Das weise ich weit von mir.
شروعکنندههای مکالمه
"Ist dein Weg zur Arbeit eigentlich sehr weit?"
"Findest du, dass diese Jacke mir zu weit ist?"
"Wie weit bist du mit deinem Deutschkurs?"
"Bist du schon mal weit weg gereist?"
"Haben Sie noch weitere Fragen zu diesem Thema?"
موضوعات نگارش
Beschreibe den weitesten Ort, an den du je gereist bist.
Schreibe über ein Projekt, bei dem du schon sehr weit gekommen bist.
Was machst du, wenn dir ein Kleidungsstück zu weit ist?
Gibt es ein Thema, bei dem du sagst: 'Das geht zu weit'?
Was bedeutet 'die weite Welt' für dich persönlich?
سوالات متداول
10 سوالIt means both! The meaning depends entirely on the context. If you are talking about a location or traveling, it means 'far'. If you are talking about clothing, a room, or an opening, it means 'wide' or 'loose'.
You use the comparative form of 'weit' with the correct adjective ending. The phrase is 'weitere Fragen'. This is extremely common in business and formal settings.
No, that is a common mistake. For the physical width of a river, road, or table, you must use the word 'breit'. So, it is 'ein breiter Fluss', not 'ein weiter Fluss'.
When saying something is far *from* somewhere, use the preposition 'von'. Remember that 'von' always takes the dative case. For example: 'weit von dem Haus' (far from the house).
They mean exactly the same thing ('far away'). However, 'weit weg' is much more common in everyday spoken German, while 'weit entfernt' sounds slightly more formal and is often used in writing.
The direct translation works perfectly here. You say: 'Das geht zu weit!'. It is used exactly like in English to express that someone has crossed a boundary.
Yes, very frequently. It is often used as a prefix to mean 'extensive' or 'global'. Examples include 'weltweit' (worldwide), 'europaweit' (Europe-wide), and 'weitreichend' (far-reaching).
'Bei weitem' is an idiom that translates to 'by far'. It is used to emphasize a superlative. For example, 'Das ist bei weitem das Beste' means 'That is by far the best'.
Only if it comes directly before a noun (attributive use). For example, 'ein weiter Weg'. If it comes after the verb 'sein' (to be), it does not change: 'Der Weg ist weit'.
If 'weit' means far, the opposite is 'nah' (near). If 'weit' means wide/loose (for clothing), the opposite is 'eng' (tight).
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'The train station is not far.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The pants are too wide for me.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is it far from here?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We have no further questions.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He can jump further.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The hotel is far away from the city.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'That is a worldwide problem.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The door was wide open.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'That goes too far!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Furthermore, I must say...'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'That is by far the best.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The problem is largely solved.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'In the broadest sense.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'That is a far-fetched claim.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He has come far in life.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'To what extent is that true?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Far and wide, there was nobody.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'So far, so good.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A far way.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The wide world.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask someone if the train station is far.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell the shop assistant the shirt is too wide.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The hotel is far away.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask if there are further questions.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Munich is far from Berlin.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'That goes too far!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'That is a worldwide problem.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Furthermore, I would like to say...'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'That is by far the best.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The problem is largely solved.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'In the broadest sense.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'That is far-fetched.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He has come far.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'So far, so good.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Far and wide, nobody.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'To what extent is that true?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My way is further than yours.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Who jumped the furthest?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The door is wide open.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I need additional information.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Der Bahnhof ist nicht weit.'
Listen and write: 'Die Hose ist zu weit.'
Listen and write: 'Haben Sie weitere Fragen?'
Listen and write: 'Das ist weit weg.'
Listen and write: 'Das geht zu weit!'
Listen and write: 'Ein weltweit bekanntes Problem.'
Listen and write: 'Das ist bei weitem das Beste.'
Listen and write: 'Des Weiteren müssen wir...'
Listen and write: 'Im weitesten Sinne.'
Listen and write: 'Das ist weit gefehlt.'
Listen and write: 'So weit, so gut.'
Listen and write: 'Ein weiter Weg.'
Listen and write: 'Weitgehend gelöst.'
Listen and write: 'Weitreichende Folgen.'
Listen and write: 'Inwieweit stimmt das?'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
'Weit' means both 'far' (distance) and 'wide/loose' (clothing). Always check the context: if talking about a city, it means far; if talking about a shirt, it means wide. Example: 'Der Weg ist weit' (The way is far).
- Used to say something is a long distance away (far).
- Used to describe clothing that is loose or too big (wide).
- Used in the comparative form 'weiter' to mean 'additional' or 'further'.
- Used in many compound words to mean 'worldwide' or 'extensive'.
Adjective Endings
Always check if 'weit' is in front of a noun. If yes, apply the standard adjective declension rules based on gender and case (e.g., der weite Weg, die weite Hose).
Clothing Context
In a clothing store, 'zu weit' is your best friend. It is the standard, polite way to tell a shop assistant that a garment is too big or loose for you.
Use 'Weit weg'
To sound like a native speaker in casual conversation, prefer 'weit weg' over 'weit entfernt' when saying something is far away.
The V Sound
Never pronounce the 'w' in 'weit' like an English 'w'. It must be a sharp 'v' sound, like in 'vampire'. Say 'vait'.
مثال
Der Weg zum Bahnhof ist ziemlich weit.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
ab
A1از (شروع زمان یا مکان). 'از فردا شروع میکنم.' (Ab morgen fange ich an.)
abends
A2عصرها / شبها. 'من شبها مطالعه میکنم.'
aber
A1کلمه 'aber' به معنای 'اما' است و برای بیان تضاد بین دو جمله استفاده میشود.
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2جواب منفی دادن به یک پیشنهاد یا درخواست.
abschließen
A2قفل کردن درب با کلید. به پایان رساندن تحصیلات یا بستن قرارداد.
abseits
A2abseits یعنی یه چیزی دور از مرکز اصلی یا مسیر معمول قرار گرفته باشه.
acht
A1عدد هشت (8).
Achte
A1هشتم (عدد ترتیبی).
achten
A2توجه کردن به چیزی یا احترام گذاشتن به کسی.