Citar means to quote a source for evidence or to summon someone to a place.
واژه در 30 ثانیه
- To reference or quote a source.
- To summon someone officially.
- Common in academic and legal settings.
Overview
El verbo 'citar' es una palabra polivalente en español con dos significados principales. El primero, y más común en contextos académicos y de debate, es el de referirse a una fuente externa (un texto, un autor, una declaración) para dar validez o ilustrar un punto. El segundo significado, más formal, es el de convocar o requerir la presencia de alguien en un lugar y momento determinados, a menudo con carácter oficial. Su uso varía significativamente dependiendo del contexto, desde la escritura académica hasta las comunicaciones legales o incluso invitaciones.
En su acepción de referenciar, 'citar' se usa frecuentemente con preposiciones como 'de' (citar de un libro) o 'según' (citar según un autor). Es común en la redacción de ensayos, artículos de investigación, críticas literarias y cualquier tipo de discurso argumentativo donde la evidencia es crucial. En su acepción de convocar, se utiliza en estructuras como 'citar a alguien a (un lugar/una hora)' o 'ser citado por (una autoridad)'. El sujeto que cita puede ser una persona, una institución o una autoridad.
Los contextos más habituales para 'citar' incluyen: 1) Académico/Escritura: Ensayos, tesis, artículos científicos, libros de texto, donde se citan fuentes para apoyar afirmaciones. 2) Legal/Oficial: Citaciones judiciales, convocatorias de reuniones oficiales, notificaciones administrativas. 3) Periodismo/Divulgación: Referenciar declaraciones de expertos, fuentes de noticias o documentos públicos. 4) Conversacional (menos común para el significado de convocar): A veces se usa de forma más laxa para referirse a un encuentro acordado, aunque 'quedar' es más habitual.
Palabras como 'mencionar', 'referir' o 'aludir' comparten cierta similitud con 'citar' en el sentido de hacer referencia. 'Mencionar' es más general y puede ser una referencia breve y sin el peso de la evidencia que implica 'citar'. 'Referir' es similar, pero a menudo se usa para dirigir la atención hacia algo. 'Aludir' implica una referencia indirecta o sutil. En el sentido de convocar, se relaciona con 'llamar', 'convocar' o 'requerir'. 'Convocar' es más formal y a menudo implica reunir a un grupo. 'Llamar' puede ser más general, incluyendo una llamada telefónica. 'Requerir' tiene una connotación de exigencia o necesidad.
مثالها
En su discurso, el presidente citó las palabras exactas de la Constitución.
formalIn his speech, the president quoted the exact words of the Constitution.
El juez citó a los testigos para el próximo martes a las 10 AM.
legalThe judge summoned the witnesses for next Tuesday at 10 AM.
Para argumentar su punto, el estudiante citó un estudio de 2019.
academicTo support his point, the student cited a 2019 study.
Me citaron para una entrevista de trabajo la semana que viene.
professionalThey summoned me for a job interview next week.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
sin citar
without citing
me cita a mí
he/she summons me
citar un ejemplo
to cite an example
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Mencionar' is a more general term for bringing something up briefly, without the implication of using it as formal evidence or authority like 'citar' does.
'Convocar' is very similar to 'citar' when referring to summoning, often used for meetings or gatherings. 'Citar' can sometimes feel more specific to legal or official requirements, while 'convocar' can be broader for bringing people together.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The verb 'citar' is versatile, carrying distinct meanings depending on context. In academic or argumentative writing, it means to quote or reference a source. In more formal or legal situations, it means to summon or call someone to appear.
اشتباهات رایج
Learners sometimes confuse 'citar' with simply 'mentioning' something. Remember that 'citar' often implies using the source as evidence or authority. Also, be mindful of the formal tone when using 'citar' for summoning; informal situations might require different verbs.
Tips
Distinguish the two main meanings
Remember 'citar' has two core uses: quoting sources and summoning people. Context is key to understanding which is intended.
Academic writing essential
Mastering 'citar' is crucial for academic success in Spanish. Always cite your sources properly to avoid plagiarism.
Avoid informal summoning
Using 'citar' to arrange casual meetings can sound overly formal or demanding. Stick to 'quedar' or similar verbs for informal plans.
Respect for authority
The act of being 'citado' (summoned) often implies a power dynamic, where an authority figure or institution requires your presence.
ریشه کلمه
The word 'citar' comes from the Latin 'citare', meaning 'to summon', 'to incite', or 'to quote'. It evolved to encompass both senses of calling forth and referencing.
بافت فرهنگی
In many Spanish-speaking cultures, formal citations (both academic and legal) are treated with significant seriousness. Properly citing sources is a cornerstone of academic integrity, and legal citations carry legal weight.
راهنمای حفظ
Think of 'citation' in English for quoting books or articles. For summoning, imagine a formal 'citation' notice you receive. The sounds are similar, linking the two meanings.
سوالات متداول
4 سوال'Citar' implica hacer referencia a una fuente específica (un texto, autor, etc.) para respaldar un argumento o dar credibilidad, a menudo con una cita textual o parafraseada. 'Mencionar' es una referencia más general y breve, sin necesariamente la intención de usarla como evidencia formal.
Se usa principalmente en contextos formales y oficiales, como el ámbito legal (una citación judicial), administrativo (una citación a una reunión de trabajo o a una oficina) o incluso en el militar.
Si se reproduce una cita textual palabra por palabra, sí, es necesario usar comillas y, por lo general, indicar la fuente completa (autor, obra, página). Si se parafrasea o resume la idea de la fuente, no se usan comillas, pero se debe indicar la fuente igualmente.
Aunque técnicamente posible, no es lo más habitual. En contextos informales, es mucho más común usar verbos como 'quedar', 'vernos' o 'encontrarnos' para acordar un encuentro. 'Citar' tiende a sonar más formal o incluso a implicar una obligación.
خودت رو بسنج
Completa la oración con la forma correcta del verbo 'citar'.
El profesor nos pidió ______ varios autores en nuestro ensayo para respaldar nuestras ideas.
Se busca un verbo que indique la acción de referenciar fuentes para un ensayo, y 'citar' es el término adecuado para ello.
Elige la opción que mejor completa la oración.
La policía ______ al sospechoso a declarar en la comisaría.
En un contexto policial, 'citar' se usa para indicar una convocatoria oficial para declarar.
Ordena las palabras para formar una oración coherente usando el verbo 'citar'.
médico / a / el / me / ha / citado / hoy
Esta es la estructura más natural y gramaticalmente correcta en español para indicar que el médico ha programado una cita.
🎉 امتیاز: /3
Summary
Citar means to quote a source for evidence or to summon someone to a place.
- To reference or quote a source.
- To summon someone officially.
- Common in academic and legal settings.
Distinguish the two main meanings
Remember 'citar' has two core uses: quoting sources and summoning people. Context is key to understanding which is intended.
Academic writing essential
Mastering 'citar' is crucial for academic success in Spanish. Always cite your sources properly to avoid plagiarism.
Avoid informal summoning
Using 'citar' to arrange casual meetings can sound overly formal or demanding. Stick to 'quedar' or similar verbs for informal plans.
Respect for authority
The act of being 'citado' (summoned) often implies a power dynamic, where an authority figure or institution requires your presence.
مثالها
4 از 4En su discurso, el presidente citó las palabras exactas de la Constitución.
In his speech, the president quoted the exact words of the Constitution.
El juez citó a los testigos para el próximo martes a las 10 AM.
The judge summoned the witnesses for next Tuesday at 10 AM.
Para argumentar su punto, el estudiante citó un estudio de 2019.
To support his point, the student cited a 2019 study.
Me citaron para una entrevista de trabajo la semana que viene.
They summoned me for a job interview next week.
Related Content
آن را در متن یاد بگیرید
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر academic
abordar
B2To address or tackle a topic, problem, or situation. In a literal sense, it can also mean to board a ship or approach someone to speak.
abstracción
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstractamente
B1In an abstract manner; in theory rather than in practice.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstracto/a
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstraer
B1To extract or remove (something); to form a general idea or quality.
académicamente
B2In an academic manner; in terms of academic performance or study.
académico
B1Relating to education and scholarship; not leading to a profession.
académico/a
B2Relating to education and scholarship; not of practical or direct relevance.
acreditación
B1Accreditation; the official recognition of a person or organization's competence.