jubiloso
Feeling or expressing great happiness and triumph.
Jubiloso describes a state of intense, triumphant, and outward happiness.
واژه در 30 ثانیه
- Expresses intense happiness and triumphant joy.
- Often used to describe crowds or celebratory moods.
- Higher register than simple words like feliz.
Summary
Jubiloso describes a state of intense, triumphant, and outward happiness.
- Expresses intense happiness and triumphant joy.
- Often used to describe crowds or celebratory moods.
- Higher register than simple words like feliz.
Use it for triumphant events
Reserve this word for moments of great achievement or celebration. It conveys more energy than standard words for happiness.
Avoid using it in sad contexts
Never use this word to describe happiness that is quiet or reflective. It specifically implies an outward, energetic expression of joy.
Religious and historical usage
In Spanish, 'júbilo' is often used in religious or historical texts to describe the collective joy of a community. It carries a sense of traditional celebration.
مثالها
4 از 4El equipo regresó a casa con un ánimo jubiloso tras ganar la copa.
The team returned home in a jubilant mood after winning the cup.
La multitud expresó su sentir jubiloso durante la ceremonia de clausura.
The crowd expressed their jubilant feelings during the closing ceremony.
¡Qué recibimiento tan jubiloso nos dieron los vecinos!
What a jubilant welcome the neighbors gave us!
La literatura del siglo XIX a menudo retrata el espíritu jubiloso de la libertad.
19th-century literature often portrays the jubilant spirit of freedom.
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Think of the word 'Jubilado' (retired) and imagine someone so happy to retire that they are 'jubiloso'. Although they share a root, remember the adjective focuses on the intense joy of the moment.
Overview
'Jubiloso' es un adjetivo que denota un nivel superior de alegría. A diferencia de 'feliz', que es un estado más estable, el 'jubilo' implica una emoción intensa, a menudo vinculada a un triunfo, una celebración o una victoria. Es una palabra que transmite energía y vitalidad.
Usage Patterns
Se usa principalmente para describir personas, actitudes o celebraciones. Es común encontrarlo acompañando sustantivos que denotan expresiones físicas de alegría, como 'gritos jubilosos' o 'recibimiento jubiloso'. Aunque es un adjetivo, su uso suele ser descriptivo y enfático.
Common Contexts
Se emplea con frecuencia en contextos de noticias deportivas (tras una victoria), celebraciones sociales (bodas, fiestas) o eventos históricos significativos donde la multitud expresa su regocijo colectivo. Es menos común en el habla cotidiana coloquial, donde se prefieren términos más simples como 'contento' o 'emocionado'.
Similar Words comparison
Mientras que 'alegre' es un término general, 'jubiloso' añade un matiz de triunfo y euforia. 'Entusiasta' se enfoca más en el interés o la energía, mientras que 'jubiloso' se centra puramente en la manifestación externa de una felicidad profunda y triunfal.
نکات کاربردی
Jubiloso is considered a formal or literary adjective. It is rarely used in casual, everyday speech unless the speaker wants to emphasize extreme joy. It is best suited for written communication or formal speeches.
اشتباهات رایج
Learners often use it as a synonym for 'happy' in any situation, which sounds unnatural. Remember that it implies an event of triumph or celebration. Do not use it to describe calm or quiet happiness.
راهنمای حفظ
Think of the word 'Jubilado' (retired) and imagine someone so happy to retire that they are 'jubiloso'. Although they share a root, remember the adjective focuses on the intense joy of the moment.
ریشه کلمه
The word comes from the Latin 'jubilare', which means to shout for joy. It is historically linked to religious exclamations and celebrations.
بافت فرهنگی
In Hispanic culture, this word is often associated with collective celebrations like festivals, weddings, or sports victories. It reflects the value placed on outward, communal joy.
مثالها
El equipo regresó a casa con un ánimo jubiloso tras ganar la copa.
everydayThe team returned home in a jubilant mood after winning the cup.
La multitud expresó su sentir jubiloso durante la ceremonia de clausura.
formalThe crowd expressed their jubilant feelings during the closing ceremony.
¡Qué recibimiento tan jubiloso nos dieron los vecinos!
informalWhat a jubilant welcome the neighbors gave us!
La literatura del siglo XIX a menudo retrata el espíritu jubiloso de la libertad.
academic19th-century literature often portrays the jubilant spirit of freedom.
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
saltar de júbilo
to jump for joy
lleno de júbilo
full of joy
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Alegre is a general term for being happy, while jubiloso implies a higher intensity and a sense of triumph.
Contento is a mild form of happiness or satisfaction; jubiloso is much stronger and more expressive.
الگوهای دستوری
Use it for triumphant events
Reserve this word for moments of great achievement or celebration. It conveys more energy than standard words for happiness.
Avoid using it in sad contexts
Never use this word to describe happiness that is quiet or reflective. It specifically implies an outward, energetic expression of joy.
Religious and historical usage
In Spanish, 'júbilo' is often used in religious or historical texts to describe the collective joy of a community. It carries a sense of traditional celebration.
خودت رو بسنج
Completa la oración con la palabra correcta.
Tras ganar el campeonato, la afición celebró con un grito ___.
El contexto de ganar un campeonato requiere un adjetivo que denote triunfo y alegría intensa.
Elige el sinónimo más adecuado.
¿Qué palabra es más cercana a 'jubiloso'?
La euforia es un estado de alegría intensa muy similar al júbilo.
Ordena la oración.
jubiloso / el / fue / recibimiento / muy
La estructura gramatical correcta sigue el orden sujeto + verbo + atributo.
امتیاز: /3
سوالات متداول
4 سوالNo exactamente. 'Jubiloso' implica una intensidad mayor y un matiz de triunfo o celebración, mientras que 'feliz' es un estado de ánimo más general y constante.
No suele usarse para objetos inanimados, a menos que se trate de una personificación poética. Se reserva principalmente para personas, multitudes o eventos.
Es una palabra de registro culto o literario. En una conversación informal, es más probable que alguien diga 'estoy muy emocionado' o 'estoy eufórico'.
El sustantivo correspondiente es 'júbilo'. Se usa frecuentemente en la expresión 'saltar de júbilo'.
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.
aburrida
A2Bored or boring (for a female).