A2 verb خنثی 1 دقیقه مطالعه

sellar

/seˈʎaɾ/

Sellar means to securely close, fasten, or place an official mark.

واژه در 30 ثانیه

  • To close or secure something tightly.
  • To place an official stamp or seal.
  • Used in physical and figurative senses.

Overview

El verbo 'sellar' es una palabra fundamental en español con varios usos, todos relacionados con la idea de cerrar, asegurar o marcar algo. Su nivel A2 indica que es una palabra común y necesaria para la comunicación básica. Se puede usar tanto en contextos físicos como figurados, y su comprensión es clave para interactuar en situaciones cotidianas.

El uso más literal de 'sellar' implica crear una barrera física. Por ejemplo, se sella un sobre para cerrarlo, o se sella un recipiente para que el contenido se conserve. Otro patrón común es el de 'sellar' un documento con un sello oficial, como un notario o una entidad gubernamental. También se utiliza de forma figurada para indicar la confirmación o aprobación final de algo, como 'sellar un acuerdo'.

Se encuentra frecuentemente en el hogar al cerrar envases de alimentos, sobres o paquetes. En el ámbito administrativo o legal, se usa al hablar de documentos oficiales que requieren un sello. En un sentido más amplio, puede aparecer en conversaciones sobre contratos, acuerdos o incluso para describir el cierre de un evento importante ('sellar la victoria').

Palabras como 'cerrar' y 'tapar' son similares pero menos específicas. 'Cerrar' es más general y puede aplicarse a puertas o ventanas. 'Tapar' se refiere a cubrir algo. 'Asegurar' es un sinónimo más amplio que implica dar firmeza o protección. 'Sellar' tiene la connotación adicional de crear una barrera hermética o de aplicar una marca oficial.

مثال‌ها

1

Voy a sellar esta bolsa de patatas para que no pierdan el crujiente.

everyday

I'm going to seal this bag of chips so they don't lose their crunch.

2

El juez debe sellar la sentencia antes de que sea pública.

formal

The judge must seal the verdict before it becomes public.

3

¡Sella bien la caja, que no se salga nada!

informal

Seal the box well, don't let anything fall out!

4

El tratado internacional requiere que ambos países sellen el acuerdo con sus respectivos sellos nacionales.

academic

The international treaty requires both countries to seal the agreement with their respective national seals.

ترکیب‌های رایج

sellar un sobre to seal an envelope
sellar un documento to seal a document
sellar un acuerdo to seal an agreement
sellar herméticamente to seal hermetically

عبارات رایج

sellar con cera

to seal with wax

sellar la paz

to seal peace

sellar la boca

to seal one's lips (figurative)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

sellar vs vender

'Vender' means 'to sell' in the sense of exchanging goods or services for money. 'Sellar' is about closing, fastening, or stamping.

sellar vs cerrar

'Cerrar' is a general term for closing anything, like a door or a window. 'Sellar' implies a more secure, often airtight, closure or the application of a seal.

الگوهای دستوری

sellar + [objeto directo] sellar + [documento/acuerdo/paquete] se + sellar + [objeto directo] (voz pasiva refleja)

How to Use It

نکات کاربردی

The verb 'sellar' can be used in both formal and informal contexts. In formal settings, it often refers to official documents or agreements. In everyday life, it's commonly used for practical purposes like sealing food packages or envelopes. Pay attention to the context to understand the specific meaning.


اشتباهات رایج

Learners might confuse 'sellar' with 'vender' (to sell) due to similar sounds. Another common error is using 'sellar' when a simpler verb like 'cerrar' (to close) would suffice, potentially sounding overly technical or specific.

Tips

💡

Think of a secure closure

Imagine sealing an envelope to ensure its contents are private and arrive safely.

⚠️

Don't confuse with 'vender'

'Vender' means 'to sell' (exchange for money), while 'sellar' is about closing or stamping.

🌍

Official seals matter

In many Spanish-speaking countries, official documents require a physical or digital seal for validity.

ریشه کلمه

The word 'sellar' comes from the Latin word 'sigillare', which means 'to stamp with a small image or seal'. This root is related to 'sigillum', meaning 'seal' or 'small image'.

بافت فرهنگی

In many cultures, applying a seal or stamp signifies authenticity and authority. This is evident in legal documents, official correspondence, and even personal letters where a wax seal might be used for added security or formality.

راهنمای حفظ

Imagine sealing a treasure chest with wax, making sure no one can open it easily. The 's' sound in 'seal' and 'sellar' can help you remember.

سوالات متداول

4 سوال

'Cerrar' es una acción general para juntar partes o impedir el paso. 'Sellar' implica un cierre más seguro, a menudo hermético, o la aplicación de un sello.

Sí, se usa para cerrar herméticamente envases de comida, como bolsas o recipientes, para mantenerla fresca.

Significa finalizar y confirmar un acuerdo, haciéndolo oficial o vinculante, a menudo con un apretón de manos o una firma.

Puede usarse en ambos contextos. En el ámbito oficial es formal, pero en casa para cerrar un paquete es neutral o informal.

خودت رو بسنج

fill blank

Por favor, _______ el sobre antes de enviarlo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sella

Se necesita la forma imperativa para dar una orden directa a una persona (tú).

multiple choice

El notario tuvo que _______ el documento para que fuera oficial.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sellar

En el contexto de documentos oficiales, 'sellar' se refiere a aplicar un timbre o marca oficial.

sentence building

El / el / paquete / debemos / sellar / bien

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Debemos sellar bien el paquete.

La estructura correcta en español es sujeto (implícito 'nosotros') + verbo + adverbio + objeto directo.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!