A2 verb خنثی #1,000 رایج‌ترین 2 دقیقه مطالعه

telefonear

/te.le.fo.neˈaɾ/

Overview

The Spanish word 'telefonear' is a regular -ar verb that directly translates to 'to telephone' or 'to make a telephone call to someone.' It is commonly used in everyday conversation to refer to the act of calling someone on the phone. This verb follows the standard conjugation patterns for -ar verbs in Spanish, making it relatively straightforward to learn and use.

Let's break down its conjugation in the present tense, which is one of the most frequently used tenses:

* **Yo telefono** (I telephone/I call)

  • Tú telefoneas (You [informal singular] telephone/You call)
  • Él/Ella/Usted telefonea (He/She/You [formal singular] telephones/calls)
  • Nosotros/Nosotras telefoneamos (We telephone/We call)
  • Vosotros/Vosotras telefoneáis (You [informal plural, used in Spain] telephone/call)
  • Ellos/Ellas/Ustedes telefonean (They/You [formal plural] telephone/call)

As you can see, the stem 'telefone-' remains consistent, and the endings change according to the subject pronoun. This regularity is a hallmark of -ar verbs.

Beyond the present tense, 'telefonear' can be conjugated in other tenses to express different timeframes:

  • Preterite (Past Simple): 'Yo telefoneé' (I telephoned/called) - This is used for completed actions in the past.
  • Imperfect (Past Continuous/Habitual): 'Yo telefoneaba' (I used to telephone/call, I was telephoning/calling) - This describes ongoing or habitual actions in the past.
  • Future: 'Yo telefonearé' (I will telephone/call) - This expresses actions that will happen in the future.
  • Conditional: 'Yo telefonearía' (I would telephone/call) - This is used for hypothetical situations or polite requests.

'Telefonear' can also be used with various prepositions or adverbs to add more nuance to its meaning. For example, 'telefonear a alguien' specifically means 'to telephone someone.'

In terms of usage, 'telefonear' is a direct and unambiguous verb. While 'llamar' (to call) is a more common and versatile verb that can also mean 'to call on the phone,' 'telefonear' specifically refers to the act of using a telephone. Therefore, while 'llamar' can be used in many contexts (e.g., 'llamar a la puerta' - to knock on the door), 'telefonear' is exclusively related to phone communication.

Understanding 'telefonear' and its conjugation is fundamental for anyone learning Spanish, as it's a practical verb used frequently in daily interactions. Its regularity makes it an excellent verb for practicing -ar verb conjugations.

مثال‌ها

1

No olvides telefonear a tus abuelos este fin de semana.

family

Don't forget to call your grandparents this weekend.

2

Quisiera telefonear para reservar una mesa en su restaurante.

restaurant reservation

I would like to call to book a table at your restaurant.

3

¿Me puedes telefonear cuando llegues a casa?

friends/family

Can you call me when you get home?

4

Telefoneó a la embajada para pedir información sobre la visa.

official matters

He called the embassy to ask for information about the visa.

5

Necesito telefonear al médico para pedir una cita.

medical appointment

I need to call the doctor to make an appointment.

ترکیب‌های رایج

por teléfono
a alguien
desde casa
para reservar

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

telefonear vs w

80+ WORDS

الگوهای دستوری

telefonear a alguien telefonear por teléfono telefonear a alguien para decir algo

How to Use It

نکات کاربردی

The verb 'telefonear' is a regular -ar verb, making its conjugations straightforward. It generally means 'to make a telephone call to someone.' It can be used transitively, often taking a direct object for the person being called, or intransitively when the act of calling is the focus. For example, 'Yo telefoneé a mi madre' (I called my mother) or 'Necesito telefonear' (I need to make a call). Another common way to express this is 'llamar por teléfono' or simply 'llamar' when the context makes it clear a phone call is implied. While 'telefonear' is perfectly correct and understood, 'llamar' is arguably more frequent in everyday conversation. For instance, 'Te llamo mañana' (I'll call you tomorrow) is more common than 'Te telefoneo mañana.' 'Telefonear' can sometimes carry a slightly more formal or deliberate tone. It's a useful word to know, but be aware of the prevalence of 'llamar' in informal contexts.


اشتباهات رایج

A common mistake is confusing 'llamar' (to call) with 'telefonear.' While both relate to making a call, 'telefonear' specifically implies making a telephone call, whereas 'llamar' can be used more broadly for calling out to someone, knocking on a door, or even naming something. Ensure to use 'telefonear' when the context is explicitly about using a telephone.

Tips

💡

Synonyms & Antonyms

Synonyms for 'telefonear' include 'llamar por teléfono' (to call by phone), 'hacer una llamada' (to make a call), and 'comunicarse telefónicamente' (to communicate telephonically). Antonyms would be more conceptual, such as 'colgar' (to hang up) or 'abstenerse de llamar' (to refrain from calling), which represent the cessation or absence of the action.

💡

Common Pitfalls

A common pitfall for English speakers learning 'telefonear' is confusing it with 'llamar,' which also means 'to call.' While 'llamar' can be used for phone calls, 'telefonear' specifically emphasizes the act of using a telephone. Another pitfall is incorrect conjugation, as 'telefonear' is a regular -ar verb. Ensure you are using the correct tense and subject agreement, especially in more complex tenses like the subjunctive or conditional.

💡

Usage in Context

'Telefonear' is a straightforward verb. For example, 'Voy a telefonear a mi madre esta noche' means 'I am going to call my mother tonight.' In a formal context, you might hear 'Señor García, ¿podría telefonear a la oficina para confirmar la cita?' meaning 'Mr. García, could you call the office to confirm the appointment?' It's less common in casual conversation where 'llamar' is often preferred, but it's perfectly acceptable and understood.

ریشه کلمه

The Spanish verb 'telefonear' is derived from the noun 'teléfono' (telephone) and the verbal suffix '-ear'. The word 'teléfono' itself comes from the Greek roots 'tēle' (far) and 'phōnē' (voice, sound). The combination of these elements in Greek created 'tēlephōnos', meaning 'far-sounding' or 'speaking from afar'. This Greek term was adopted into various European languages, including English as 'telephone' and Spanish as 'teléfono'. The suffix '-ear' in Spanish is a common verbal suffix used to form verbs, often indicating an action performed with or related to the noun it is appended to. For example, 'golpe' (hit, blow) becomes 'golpear' (to hit), and 'cabeza' (head) can lead to 'cabecear' (to nod or head a ball). Therefore, 'telefonear' literally means 'to perform an action with or related to a telephone'. Specifically, it came to mean 'to make a telephone call' or 'to call someone by telephone'. The term entered common usage as the telephone technology became widespread in the late 19th and early 20th centuries. It reflects the direct and functional naming conventions often seen in the development of new vocabulary around technological innovations.

بافت فرهنگی

In Spanish-speaking cultures, making a phone call, or 'telefonear,' is a very common and integral part of daily communication, much like in many other parts of the world. However, there can be subtle cultural nuances. For instance, in some more traditional contexts, it might be expected to use more formal greetings and closings, especially when calling someone older or in a position of authority. The timing of calls can also be culturally sensitive; calling very early in the morning, late at night, or during siesta hours in some regions might be considered impolite. The advent of messaging apps like WhatsApp has also influenced phone call etiquette, with many preferring a quick message over a direct call for less urgent matters, particularly among younger generations. Nevertheless, for important or personal conversations, a direct 'telefonazo' remains the preferred method.

راهنمای حفظ

Associate 'telefonear' with 'telephone,' as both words share a similar sound and meaning, making it easier to remember that 'telefonear' means 'to make a telephone call.'

سوالات متداول

4 سوال

'Telefonear' es un verbo español que se utiliza para describir la acción de hacer una llamada telefónica a alguien. Es sinónimo de 'llamar por teléfono' y es una forma común de comunicación en español. La palabra proviene de 'teléfono', que significa el aparato o sistema que permite la comunicación a distancia a través de la voz, y el sufijo '-ear', que se usa para formar verbos a partir de sustantivos, indicando una acción relacionada con ese sustantivo. Por lo tanto, 'telefonear' significa literalmente 'hacer algo con un teléfono'.

La conjugación del verbo 'telefonear' en presente de indicativo sigue el patrón regular de los verbos terminados en '-ear'. Aquí te presento la conjugación: * Yo telefoneo * Tú telefoneas * Él/Ella/Usted telefonea * Nosotros/Nosotras telefoneamos * Vosotros/Vosotras telefoneáis * Ellos/Ellas/Ustedes telefonean Por ejemplo, podrías decir 'Yo telefoneo a mi madre todos los domingos' (I call my mother every Sunday).

Claro, aquí tienes un ejemplo de una oración usando 'telefonear' en pasado, específicamente en el pretérito perfecto simple: * 'Ayer, mi amigo me telefoneó para invitarme a cenar.' (Yesterday, my friend called me to invite me to dinner.) En este caso, 'telefoneó' indica una acción que ocurrió en un momento específico en el pasado y que ya ha concluido. Otros ejemplos podrían ser 'Ellos telefonearon a la policía' o 'Nosotros telefoneamos al restaurante para hacer una reserva'.

Los sinónimos más comunes de 'telefonear' son: * **Llamar por teléfono:** Esta es probablemente la expresión más frecuente y directa para referirse a la acción de hacer una llamada. * **Llamar:** En muchos contextos, simplemente 'llamar' es suficiente para indicar una llamada telefónica, si el contexto es claro. * **Timbrar:** Aunque 'timbrar' se refiere más al sonido del teléfono, a veces se usa coloquialmente para decir que alguien está intentando comunicarse por teléfono. Por ejemplo, podrías decir 'Voy a llamar a mi hermana' en lugar de 'Voy a telefonear a mi hermana', y el significado sería el mismo.

خودت رو بسنج

fill blank

Yo ____ a mi amigo todos los días. (telefonear)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
fill blank

Ella ____ a su madre ayer. (telefonear)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
fill blank

¿Tú ____ a menudo? (telefonear)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!