At the A1 level, you are just starting to learn how to identify yourself. You know that 'yo' means 'I'. Learning 'yo mismo' is like adding a little bit of 'extra' to your 'yo'. Think of it as saying 'I myself'. Even at this basic level, you might want to show that you did something without help. For example, if you make a sandwich, you can say 'Yo mismo hice el sandwich'. It shows you are proud! The most important thing to remember at A1 is that if you are a boy, you say 'mismo', and if you are a girl, you say 'misma'. This is a great way to start practicing how adjectives in Spanish change to match the person. You don't need to use it all the time—just 'yo' is fine for most things. But using 'yo mismo' makes you sound a little more advanced and confident. It's a fun phrase to use when you want to show off a little bit of what you can do in Spanish. Try to use it when you talk about your hobbies or things you do every day, like 'Yo mismo estudio español'. It means you are taking responsibility for your learning!
As an A2 learner, you are building more complex sentences about your daily life and personal experiences. 'Yo mismo' becomes very useful when you want to emphasize your independence. At this level, you are learning about reflexive verbs (like 'lavarse' or 'vestirse'), and 'yo mismo' can help you clarify that you are doing these things personally. For instance, 'Yo mismo lavé mi coche' (I washed my car myself). This is different from just saying 'Lavé mi coche' because it highlights that you didn't take it to a car wash. You are also starting to understand more about gender agreement, so consistently using 'yo mismo' or 'yo misma' correctly is a key goal. You might also hear this in simple instructions, like 'Hazlo tú mismo' (Do it yourself), which is the common way to talk about DIY projects. At A2, focus on using this phrase to describe tasks you complete at home or at work. It adds a nice touch of personal agency to your speech and helps you sound more like a native speaker who is comfortable expressing their own actions clearly and with emphasis.
At the B1 level, you are moving into more abstract topics and expressing your opinions and feelings. 'Yo mismo' is no longer just about physical tasks; it starts to be about your thoughts and beliefs. You might say, 'Yo mismo no estoy seguro de la respuesta' (I myself am not sure of the answer). This shows a level of self-reflection. You are also becoming more aware of the difference between 'yo mismo' and 'a mí mismo'. Remember, 'yo mismo' is for the person doing the action (subject), and 'a mí mismo' is for when the action is directed at you (object). For example, 'Yo mismo (subject) me hice una promesa a mí mismo (object)'. This level of detail is what B1 is all about—refining your grammar to express more complex ideas. You can also use 'yo mismo' to contrast your actions with others. 'Mis amigos fueron al cine, pero yo mismo preferí quedarme en casa'. This highlights your individual choice. Practice using it in letters or emails to friends when you want to emphasize a personal decision or a unique experience you had. It makes your writing feel more personal and sincere.
At the B2 level, which is where this word is officially categorized, you should be using 'yo mismo' with nuance and precision. You understand that it is an intensive pronoun used for emphasis, and you know exactly when to use it to create a specific effect in your speech or writing. At this stage, you can use it to clarify identity in professional settings: 'Yo mismo me encargaré de supervisar el proyecto'. This conveys authority and personal commitment. You also use it in more complex grammatical structures, such as within subordinate clauses: 'Es importante que yo mismo revise los documentos antes de enviarlos'. You are also sensitive to the register; you know that overusing 'yo mismo' can sound repetitive or overly emphatic, so you balance it with other expressions like 'personalmente' or 'por mi cuenta'. You can also use it to express surprise at your own actions or feelings, which adds a layer of psychological depth to your storytelling. At B2, 'yo mismo' is a tool for stylistic variation and for asserting your personal presence in a conversation or a piece of writing with confidence and grammatical accuracy.
By the C1 level, 'yo mismo' is a natural part of your expressive repertoire. You use it not just for simple emphasis, but to navigate complex social and professional interactions. You understand its role in establishing ethos in an argument. For instance, in a formal debate, saying 'Yo mismo he comprobado la veracidad de estas fuentes' adds significant weight to your statement. You are also familiar with its use in literature and high-level journalism, where it can be used to ground a narrative or provide a first-person perspective on global events. You can distinguish between 'yo mismo' and more formal alternatives like 'mi propia persona' and choose the one that fits the context perfectly. You also use 'yo mismo' in philosophical or existential contexts, discussing the nature of the self: 'A veces es difícil entenderse a yo mismo' (using the subject form in a complex reflexive thought). Your use of gender agreement is flawless and automatic. At C1, you use 'yo mismo' to fine-tune the 'flavor' of your sentences, using it to add just the right amount of emphasis, authority, or personal touch to whatever you are communicating.
At the C2 level, you have a complete, native-like command of 'yo mismo'. you understand all its historical and linguistic nuances, including its origins from the Latin intensive 'metipsimus'. You can use it in highly sophisticated ways, such as in legal contexts where personal identity and agency are crucial, or in poetic and literary writing where the repetition of the self is a stylistic device. You are also aware of regional variations and how 'yo mismo' might be used slightly differently in Spain versus various Latin American countries. You can play with the placement of the phrase to create different rhythmic and emphatic effects in your prose. For you, 'yo mismo' is more than just a phrase; it is a versatile linguistic instrument that you use to express the finest shades of personal involvement, responsibility, and identity. You can also analyze its use in the works of great Spanish-language authors, understanding how they use the reinforcement of the 'yo' to explore themes of individualism and subjectivity. Your mastery is such that you can even use it ironically or to create specific rhetorical effects that only a top-tier speaker could achieve.

yo mismo در ۳۰ ثانیه

  • Yo mismo means 'myself' or 'I myself' and is used to emphasize that you personally performed an action without outside help.
  • The phrase must agree in gender with the speaker: 'yo mismo' for men and 'yo misma' for women, which is essential for correct Spanish.
  • It is commonly used in DIY contexts, professional accountability, and when expressing personal opinions or surprises about one's own behavior.
  • It differs from 'a mí mismo' in that 'yo mismo' is the subject emphasizing themselves, while 'a mí mismo' is the object receiving the action.

The phrase yo mismo is a powerful emphatic construction in the Spanish language, primarily used to reinforce the identity of the subject and to highlight personal agency or autonomy. While the simple pronoun yo (I) is often sufficient to indicate the subject of a sentence, adding mismo (self) serves to eliminate any ambiguity about who is performing the action, often suggesting a sense of pride, self-reliance, or direct involvement. It is the equivalent of the English intensive pronoun myself or the phrase I myself. In the hierarchy of Spanish grammar, this falls under the category of reinforced personal pronouns, where the adjective mismo acts as an intensifier. It is crucial to note that mismo must agree in gender with the speaker; therefore, a female speaker would always use yo misma.

Grammatical Function
It serves as an intensive pronoun phrase, providing emphasis to the subject pronoun 'yo'. It is not typically used as a reflexive object (which would be 'me' or 'a mí mismo'), but rather to emphasize that the subject did something personally.

One of the most frequent contexts for using yo mismo is when someone wants to take credit for an action or demonstrate that they did not require assistance. For example, if a child finishes a drawing and wants to show their independence, they might exclaim, ¡Lo hice yo mismo!. In a professional setting, a manager might use it to indicate personal oversight of a project: Yo mismo revisaré los informes finales. This usage conveys a level of commitment and direct responsibility that the simple pronoun alone lacks. It bridges the gap between basic identification and emotional or professional emphasis.

No te preocupes por el transporte, yo mismo te llevaré al aeropuerto mañana temprano.

Furthermore, yo mismo is often employed to express surprise or to contrast one's own actions with expectations. If someone is surprised by their own behavior, they might say, Yo mismo no puedo creer lo que dije. Here, the phrase highlights the internal conflict or the unexpected nature of the subject's own actions. It creates a linguistic mirror, allowing the speaker to view themselves as both the actor and the observer. This reflexive quality, though technically distinct from reflexive verbs, adds a layer of psychological depth to Spanish conversation that is essential for reaching a B2 level of proficiency.

In literary and formal contexts, yo mismo can be used to establish authority. Authors use it to ground their narrative voice, and politicians use it to humanize their promises. By saying yo mismo, the speaker is putting their personal reputation on the line. It is a declaration of presence. In a world where digital communication often feels detached, saying yo mismo reinserts the physical and moral self into the discourse, making the statement more grounded and authentic.

Sociolinguistic Variation
While universally understood, some regions may favor 'yo solito' (I all alone) for informal emphasis of independence, but 'yo mismo' remains the standard for general emphasis across all Spanish-speaking countries.

Finally, the phrase is indispensable in legal or administrative settings where personal identification is paramount. When signing a document or witnessing an event, confirming that yo mismo estuve presente (I myself was present) provides a level of legal certainty. It acts as a verbal signature. Understanding the nuances of this phrase allows learners to move beyond simple communication and start expressing intent, authority, and personal identity with the same precision as a native speaker.

Integrating yo mismo into your Spanish sentences requires an understanding of syntax and agreement. The most important rule is gender agreement. If the speaker identifies as male, they use yo mismo; if female, yo misma. This agreement is non-negotiable and is one of the first things a native speaker will notice. Placement of the phrase is relatively flexible, but it usually follows the verb or the pronoun yo for maximum impact. For example, Yo mismo lo hice and Lo hice yo mismo are both correct, though the latter often places more weight on the action being completed independently.

Word Order Patterns
1. Subject + Mismo + Verb (Yo mismo cociné). 2. Verb + Object + Subject + Mismo (Lo cociné yo mismo). 3. Subject + Verb + Mismo (Yo cociné mismo - less common, usually needs a preposition).

When used with reflexive verbs, the phrase yo mismo adds an extra layer of emphasis to the reflexive pronoun me. Consider the difference between Me corté el pelo (I cut my hair) and Me corté el pelo yo mismo (I cut my hair myself). The first sentence is a simple statement of fact, while the second emphasizes that no barber or hairdresser was involved. This is particularly useful in DIY (Do It Yourself) contexts, which in Spanish is often translated as hazlo tú mismo. By mastering this, you can clearly communicate your self-sufficiency in various daily tasks.

Aunque me ofrecieron ayuda con la mudanza, decidí cargar las cajas yo mismo para ahorrar dinero.

The phrase also appears frequently in comparative structures. You might say, Nadie conoce mis secretos mejor que yo mismo (Nobody knows my secrets better than I myself). In this case, yo mismo serves as the point of comparison, emphasizing the unique and intimate knowledge the subject has of their own life. It is stronger than simply saying que yo. This usage is common in philosophical discussions, therapy, or deep personal conversations where the distinction between the self and others is central to the topic.

Another sophisticated use of yo mismo is to clarify identity in situations where multiple people could be the subject. If someone asks, "Who is in charge here?", responding with Yo mismo is a confident way of saying "I am the one you are looking for." It is more definitive than a simple Yo. This is often heard in service industries or when meeting someone for the first time after a digital correspondence. It confirms that the person standing there is indeed the person they claim to be.

Common Prepositional Pairs
'Por mí mismo' (By myself/On my own) is a closely related phrase. While 'yo mismo' emphasizes identity, 'por mí mismo' emphasizes the lack of external help or influence.

In summary, using yo mismo correctly involves more than just translation; it involves understanding the emotional and logical weight you want to place on your own actions. Whether you are correcting a misunderstanding, boasting about an achievement, or simply identifying yourself, this phrase provides the necessary tools to do so with clarity and emphasis. Practice by identifying tasks you do daily and describing them using this construction to build muscle memory for the gender agreement.

In the real world, yo mismo is a staple of everyday Spanish conversation, appearing in everything from casual chats to formal television broadcasts. One of the most common places you will encounter it is in the context of "Do It Yourself" (DIY). If you visit a hardware store like Leroy Merlin in Spain or Sodimac in Latin America, you will see signs that say Hágalo usted mismo (Do it yourself). When people talk about their home improvement projects at a Sunday barbecue, they will proudly say, Instalé el suelo yo mismo. It is the language of craftsmanship and personal pride.

Media and Television
On talk shows and news interviews, guests often use 'yo mismo' to clarify their personal stance on a controversial topic, saying things like 'Yo mismo he visto las consecuencias de esta política'.

You will also hear this phrase frequently in the workplace. Spanish professional culture often values personal accountability. If a project goes wrong, a responsible employee might say, Yo mismo cometí el error y yo mismo lo arreglaré. This double use of the phrase serves to take full ownership of both the problem and the solution. Conversely, when presenting a success, using yo mismo can be a way to highlight one's individual contribution to a team effort, though it must be used carefully to avoid sounding arrogant. It is all about the tone of voice and the context of the professional relationship.

Cuando el cliente preguntó quién había diseñado el logotipo, el joven artista respondió: "Yo mismo lo hice en una sola noche".

In the realm of personal relationships and storytelling, yo mismo adds a dramatic flair. When someone is telling a story about a narrow escape or a surprising encounter, they use the phrase to place the listener right in their shoes. ¡Yo mismo no podía creer lo que estaba viendo! This usage is very common in Spanish-speaking cultures where storytelling is often animated and full of emotional emphasis. It helps the listener understand that the speaker was an eyewitness, not just someone relaying second-hand information. It validates the narrative.

Another interesting place to hear this is in religious or philosophical settings. Many Spanish speakers use yo mismo when discussing their spiritual journey or internal reflections. In a confession or a therapy session, the focus on the 'self' is paramount. Saying Tengo que perdonarme a yo mismo (though grammatically 'a mí mismo' is preferred here, 'yo mismo' is often used in the subject position of the thought) emphasizes the internal dialogue. It reflects the deep-seated cultural value of individual conscience and personal transformation.

Public Speaking
Politicians often use 'yo mismo' to create a sense of 'man of the people'. For example: 'Yo mismo he caminado por estas calles y conozco sus problemas'.

Lastly, you'll hear it in customer service. If you call a help desk and the person you spoke to earlier answers again, they might say, Habla con yo mismo (You are speaking with the same person/myself). While slightly informal, it conveys a sense of continuity and personal service. In all these contexts, yo mismo is more than just a pronoun; it is a tool for building trust, showing pride, and clarifying identity in the complex social tapestry of the Spanish-speaking world.

One of the most frequent errors English speakers make when using yo mismo is failing to account for gender agreement. Because English uses the gender-neutral myself, learners often forget that Spanish adjectives must match the noun or pronoun they modify. A woman saying Yo mismo lo hice sounds jarring to a native speaker—it is a clear marker of a non-native level. Always remember: if you are female, it is yo misma. This applies even if you are speaking in a professional or formal context; the grammar of gender is fundamental to the language's structure.

Common Error: Gender Mismatch
Incorrect: (Woman speaking) Yo mismo preparé la cena. Correct: Yo misma preparé la cena. This error is common because 'yo' is genderless, but 'mismo' is not.

Another common pitfall is confusing yo mismo (subject intensive) with a mí mismo (object reflexive). In English, myself serves both roles: "I did it myself" (subject emphasis) and "I see myself" (object). In Spanish, these are distinct. You cannot say Me veo a yo mismo; you must say Me veo a mí mismo. Using yo mismo as the object of a preposition is a classic mistake. Think of yo mismo as the "I myself" and a mí mismo as the "to myself." Keeping these straight is essential for moving from intermediate to advanced Spanish.

No digas "Me compré un regalo a yo mismo". Lo correcto es "Me compré un regalo a mí mismo".

Overuse is also a significant issue. In Spanish, the subject pronoun yo is often omitted because the verb ending already indicates the person. Therefore, adding yo mismo is a double layer of emphasis. If you use it in every sentence, you will sound unnatural and overly dramatic. It is like shouting in a room where everyone is speaking at a normal volume. Use it only when you truly want to highlight that you, and no one else, performed the action or hold the opinion. Less is often more when it comes to emphatic pronouns in Spanish.

A subtle mistake involves the placement of mismo. While it usually follows yo, placing it too far away from the pronoun can lead to confusion. For instance, Yo fui al mercado mismo sounds like you went to the "market itself" rather than "you yourself" went to the market. The word mismo can also mean "same," so if it's placed next to a noun, it modifies that noun. To ensure you are emphasizing the subject, keep mismo close to yo or at the very end of the clause where it clearly refers back to the subject.

Confusion with 'Same'
'El mismo hombre' means 'the same man'. 'Yo mismo' means 'I myself'. Be careful not to confuse these two distinct functions of the word 'mismo'.

Lastly, some learners confuse yo mismo with por mi cuenta or yo solo. While they are related, yo solo emphasizes being alone or without help, whereas yo mismo emphasizes identity. If you want to say you did something without any help, yo solo is often more appropriate. If you want to say that YOU were the specific person who did it (perhaps to clarify a doubt), yo mismo is the choice. Understanding these subtle distinctions in meaning will help you avoid sounding like a translation machine and more like a fluent speaker.

When exploring alternatives to yo mismo, it is important to understand the specific nuance each synonym brings to a sentence. The most common alternative is yo solo (or yo sola). While yo mismo emphasizes the identity of the speaker ("I myself"), yo solo emphasizes the lack of assistance ("I alone" or "by myself"). For example, Lo hice yo mismo means "I was the one who did it," whereas Lo hice yo solo means "I did it without help." Depending on what you want to highlight—your identity or your independence—you would choose one over the other.

Comparison: Yo Mismo vs. Yo Solo

Yo mismo: Focuses on the 'who'. (Identity emphasis)

Yo solo: Focuses on the 'how'. (Independence emphasis)

Another useful phrase is por mi cuenta. This is closer to the English expression "on my own" or "of my own accord." It suggests initiative and decision-making rather than just the physical act of doing something alone. If you started a business without investors, you might say, Empecé el negocio por mi cuenta. While you could use yo mismo here, por mi cuenta better captures the spirit of entrepreneurship and personal initiative. It is a more idiomatic choice for professional and life-path contexts.

En lugar de seguir las instrucciones, decidí resolver el problema por mi cuenta.

The word personalmente is also a frequent substitute, especially in formal or argumentative contexts. Instead of saying Yo mismo creo que..., you might say Personalmente, creo que.... This shifts the focus slightly from the identity of the person to the subjective nature of the opinion. It is a great way to introduce a personal viewpoint without sounding too forceful. In business meetings or academic discussions, personalmente is often preferred for its slightly more professional tone.

For a more literary or emphatic tone, you might encounter mi propia persona. This is quite formal and is used to emphasize the physical or legal self. For example, Vengo en mi propia persona (I come in my own person/myself). This is not common in daily speech but is found in legal documents or high-level literature. Understanding this helps you recognize different registers of Spanish and choose the one that fits your current environment, whether you're at a party or in a courtroom.

Register Comparison

Informal: Yo solo / Yo solito.

Neutral: Yo mismo / Por mi cuenta.

Formal: Personalmente / En mi propia persona.

Finally, the reflexive construction a mí mismo is often confused with yo mismo. As discussed in the common mistakes section, a mí mismo is the object form. However, in some contexts, they can both be used to reinforce a reflexive action: Me lo dije a mí mismo vs. Yo mismo me lo dije. The first emphasizes the recipient of the speech (myself), while the second emphasizes the speaker (I myself). Choosing between these allows you to fine-tune the focus of your sentence, a hallmark of a B2-level speaker who is beginning to master the subtleties of Spanish emphasis.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Yo mismo cocino mi cena.

I myself cook my dinner.

Simple subject emphasis.

2

Yo misma limpio mi cuarto.

I (female) myself clean my room.

Note the feminine 'misma' for a female speaker.

3

¿Tú lo hiciste? Sí, yo mismo.

Did you do it? Yes, I myself (did).

Used as a short, emphatic answer.

4

Yo mismo hablo español un poco.

I myself speak a little Spanish.

Emphasizing personal effort in learning.

5

Yo mismo abro la puerta.

I myself open the door.

Basic action with personal emphasis.

6

Yo misma compro el pan.

I (female) myself buy the bread.

Feminine agreement.

7

Yo mismo escribo la carta.

I myself write the letter.

Direct agency.

8

Yo mismo lavo los platos.

I myself wash the dishes.

Emphasizing self-reliance in chores.

1

Yo mismo reparé la bicicleta ayer.

I myself repaired the bicycle yesterday.

Past tense with personal emphasis.

2

Yo misma preparé toda la fiesta.

I (female) myself prepared the whole party.

Emphasizing total responsibility.

3

No necesito ayuda, yo mismo puedo ir.

I don't need help, I myself can go.

Expressing independence.

4

Yo mismo elegí este regalo para ti.

I myself chose this gift for you.

Highlighting personal choice.

5

Yo misma hice las maletas para el viaje.

I (female) myself packed the suitcases for the trip.

Feminine agreement with a common task.

6

Yo mismo conduje hasta la ciudad.

I myself drove to the city.

Clarifying who performed the action.

7

Yo misma pinté las paredes de mi casa.

I (female) myself painted the walls of my house.

DIY context.

8

Yo mismo busqué la dirección en el mapa.

I myself looked for the address on the map.

Emphasizing the search process.

1

Yo mismo me sorprendí con los resultados.

I myself was surprised by the results.

Reflexive verb with 'yo mismo' for added surprise.

2

Yo misma decidí cambiar de trabajo.

I (female) myself decided to change jobs.

Emphasizing a major life decision.

3

Yo mismo vi el accidente con mis propios ojos.

I myself saw the accident with my own eyes.

Reinforcing personal testimony.

4

Yo misma organicé la reunión de vecinos.

I (female) myself organized the neighbors' meeting.

Showing leadership and initiative.

5

Yo mismo me encargo de pasear al perro.

I myself take care of walking the dog.

Reflexive 'encargarse' with subject emphasis.

6

Yo misma preparé el discurso para la boda.

I (female) myself prepared the speech for the wedding.

Personal effort in a creative task.

7

Yo mismo arreglé el grifo que goteaba.

I myself fixed the leaking faucet.

Domestic problem solving.

8

Yo misma hice la reserva en el restaurante.

I (female) myself made the reservation at the restaurant.

Clarifying who took the initiative.

1

Yo mismo supervisaré cada detalle del contrato.

I myself will supervise every detail of the contract.

Future tense used for professional commitment.

2

Yo misma redacté el informe técnico para el cliente.

I (female) myself drafted the technical report for the client.

Emphasizing professional authorship.

3

Yo mismo me ocuparé de que todo salga bien.

I myself will see to it that everything goes well.

Reflexive 'ocuparse' with strong subject emphasis.

4

Yo misma comprobé que la puerta estaba cerrada.

I (female) myself checked that the door was locked.

Verifying an action personally.

5

Yo mismo no entiendo por qué tomó esa decisión.

I myself don't understand why he made that decision.

Expressing personal confusion or disbelief.

6

Yo misma diseñé la interfaz de la aplicación.

I (female) myself designed the application's interface.

Taking credit for professional work.

7

Yo mismo hablé con el director para aclarar el asunto.

I myself spoke with the director to clarify the matter.

Direct communication with authority.

8

Yo misma gestioné todos los permisos necesarios.

I (female) myself managed all the necessary permits.

Administrative responsibility.

1

Yo mismo he sido testigo de la transformación de este barrio.

I myself have been a witness to the transformation of this neighborhood.

Present perfect used for long-term personal observation.

2

Yo misma me pregunto si realmente vale la pena el esfuerzo.

I (female) myself wonder if the effort is truly worth it.

Existential or deep personal reflection.

3

Yo mismo asumiré las consecuencias de mis actos.

I myself will assume the consequences of my actions.

High level of personal accountability.

4

Yo misma me encargué de desmentir los rumores.

I (female) myself took it upon myself to deny the rumors.

Proactive personal action in a social context.

5

Yo mismo dudo de la eficacia de este nuevo método.

I myself doubt the effectiveness of this new method.

Expressing professional skepticism.

6

Yo misma experimenté esa sensación de libertad al viajar sola.

I (female) myself experienced that feeling of freedom while traveling alone.

Sharing a profound personal experience.

7

Yo mismo me vi obligado a intervenir en la discusión.

I myself was forced to intervene in the discussion.

Passive-reflexive construction with personal emphasis.

8

Yo misma reconozco que cometí un error de juicio.

I (female) myself admit that I made an error in judgment.

Formal admission of a mistake.

1

Yo mismo, en mi fuero interno, sabía que la verdad saldría a la luz.

I myself, in my innermost being, knew that the truth would come to light.

Literary and highly introspective usage.

2

Yo misma me cuestiono la validez ontológica de tales premisas.

I (female) myself question the ontological validity of such premises.

Academic and philosophical register.

3

Yo mismo me he forjado un destino lejos de las expectativas familiares.

I myself have forged a destiny far from family expectations.

Metaphorical and narrative depth.

4

Yo misma me veo reflejada en las luchas de las generaciones anteriores.

I (female) myself see myself reflected in the struggles of previous generations.

Complex reflexive and historical connection.

5

Yo mismo, despojado de todo artificio, me enfrento a mi propia realidad.

I myself, stripped of all artifice, face my own reality.

Poetic and existential emphasis.

6

Yo misma reivindico el derecho a disentir de la opinión mayoritaria.

I (female) myself claim the right to dissent from the majority opinion.

Formal and political assertion of the self.

7

Yo mismo me maravillo ante la complejidad del lenguaje humano.

I myself marvel at the complexity of human language.

Expressing deep personal awe.

8

Yo misma me encargaré de que se haga justicia en este caso.

I (female) myself will ensure that justice is served in this case.

Strong, authoritative declaration.

ترکیب‌های رایج

yo mismo lo hice
مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!