C1 Collocation بسیار رسمی

faire montre de

to show, to display

معنی

To exhibit a particular quality, trait, or characteristic.

🌍

زمینه فرهنگی

L'usage de ce genre d'expressions est un marqueur social fort. En France, maîtriser le registre soutenu permet d'accéder à certaines sphères professionnelles et intellectuelles. Bien que le français québécois soit souvent perçu comme plus décontracté, le registre soutenu au Québec utilise exactement les mêmes codes qu'en France, notamment dans les débats à l'Assemblée nationale. Le français administratif et littéraire en Afrique francophone est souvent très conservateur et élégant. 'Faire montre de' y est fréquemment employé dans la presse écrite. Comme en France, l'expression est réservée aux contextes officiels et aux médias sérieux comme 'Le Soir'.

🎯

The 'Virtue' Rule

Only use this phrase for abstract nouns, usually positive ones like courage, patience, or wisdom.

⚠️

Register Alert

Don't use this with your friends at a party unless you're joking about being fancy.

معنی

To exhibit a particular quality, trait, or characteristic.

🎯

The 'Virtue' Rule

Only use this phrase for abstract nouns, usually positive ones like courage, patience, or wisdom.

⚠️

Register Alert

Don't use this with your friends at a party unless you're joking about being fancy.

💡

Writing Hack

Use this in your DALF C1/C2 exam to impress the examiners with your range of vocabulary.

خودت رو بسنج

Complétez la phrase avec la forme correcte de l'expression.

Pendant la réunion, le directeur a ______ ______ de beaucoup de calme.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: fait montre

On n'utilise pas d'article devant 'montre' dans cette expression.

Quelle phrase est correcte et formelle ?

A) Il a fait montre de son nouveau vélo. B) Il a fait montre d'une grande sagesse.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

'Faire montre de' s'utilise pour des qualités abstraites, pas des objets physiques.

Associez le sujet à la qualité dont il pourrait faire montre.

1. Un soldat, 2. Un professeur, 3. Un diplomate

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-B, 2-A, 3-C

Ces collocations sont typiques du registre soutenu.

Complétez le dialogue formel.

Le ministre : 'Nous devons agir vite.' L'opposant : 'Certes, mais vous devriez aussi ______ ______ de plus de prudence.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: faire montre

Dans un débat politique formel, 'faire montre' est très approprié.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Registers of 'Showing'

Soutenu (Formal)
faire montre de exhibit
Courant (Neutral)
faire preuve de show
Familier (Informal)
avoir du have some

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complétez la phrase avec la forme correcte de l'expression. جای خالی B2

Pendant la réunion, le directeur a ______ ______ de beaucoup de calme.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: fait montre

On n'utilise pas d'article devant 'montre' dans cette expression.

Quelle phrase est correcte et formelle ? Choose C1

A) Il a fait montre de son nouveau vélo. B) Il a fait montre d'une grande sagesse.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

'Faire montre de' s'utilise pour des qualités abstraites, pas des objets physiques.

Associez le sujet à la qualité dont il pourrait faire montre. Match B1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-B, 2-A, 3-C

Ces collocations sont typiques du registre soutenu.

Complétez le dialogue formel. dialogue_completion C1

Le ministre : 'Nous devons agir vite.' L'opposant : 'Certes, mais vous devriez aussi ______ ______ de plus de prudence.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: faire montre

Dans un débat politique formel, 'faire montre' est très approprié.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Essentially yes, but it is much more formal and specifically used for abstract qualities.

Yes, e.g., 'faire montre d'arrogance', but it's more common for virtues.

It's a fixed historical expression where the article has been dropped over time.

Only in very formal speeches or news broadcasts. Rarely in daily conversation.

'Faire preuve de' is the most common and versatile alternative.

Yes, that is a perfectly correct and elegant way to phrase it.

No, it comes from the old word for 'display' or 'parade'.

Use the passé composé of 'faire': 'Il a fait montre de...'

Yes, in formal and literary contexts, just like in France.

Yes, it's excellent for professional correspondence to show high-level skills.

عبارات مرتبط

🔗

faire preuve de

similar

To show/demonstrate a quality

🔗

faire étalage de

similar

To show off ostentatiously

🔄

manifester

synonym

To manifest or show

🔗

témoigner de

similar

To bear witness to / show

🔗

se piquer de

contrast

To pride oneself on

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!