در ۱۵ ثانیه
- Teasing someone playfully or pulling their leg in a social setting.
- Completing a recording or finishing a project successfully.
- Commonly used among friends or in creative professional environments.
معنی
Depending on the context, it means teasing someone or pulling their leg, but it can also mean finishing a project or 'wrapping it up' like a film director.
مثالهای کلیدی
3 از 6Teasing a friend about a silly mistake
Arrête de me mettre en boîte pour ma chute !
Stop teasing me about my fall!
Finishing a video recording
C'est bon, la dernière séquence est en boîte.
It's good, the last sequence is wrapped up.
In a meeting after a successful presentation
On a bien travaillé, le projet est enfin en boîte.
We worked well, the project is finally finished.
زمینه فرهنگی
Teasing is a sign of affection among friends.
Context is key
Always check if you are talking about a person or a project.
در ۱۵ ثانیه
- Teasing someone playfully or pulling their leg in a social setting.
- Completing a recording or finishing a project successfully.
- Commonly used among friends or in creative professional environments.
What It Means
Imagine you are playfully trapping a friend in a metaphorical box. You are catching them off guard with a joke. That is the first sense of mettre en boîte. It is all about lighthearted mockery or teasing. However, it has a second, more professional life. In the world of media, it means you have successfully recorded or finished something. You have 'boxed' the content so it is ready to go.
How To Use It
If you want to tease a friend about their new haircut, you are en train de le mettre en boîte. You use it as a transitive verb. Simply place the person you are teasing between mettre and en boîte. For the professional version, you use it when a task is done. 'C'est en boîte' is the French equivalent of 'That's a wrap!' It feels satisfying, like closing a lid on a finished puzzle.
When To Use It
Use the teasing version during a lively dinner with friends. It is perfect when someone tells a slightly embarrassing story. You can also use it at work when a long video shoot or a complex presentation is finally finished. It signals a transition from 'doing' to 'done.' It is a great way to show you are comfortable with both social banter and professional lingo.
When NOT To Use It
Do not use the teasing sense in a high-stakes performance review. Your boss might not appreciate the 'playful mockery.' Avoid using it if someone is genuinely upset or grieving. It is a 'fair-weather' phrase meant for laughs, not for serious conflict. Also, do not confuse it with mettre en bouteille, which is strictly for wine or bottling emotions. No one wants to be put in a bottle!
Cultural Background
This phrase grew wings in the mid-20th century. It originally came from the world of cinema and photography. When a scene was filmed, the reel was literally put into a metal box. Later, the 'teasing' meaning evolved from the idea of 'framing' someone or making them look silly. It reflects the French love for la dérision—the art of not taking oneself too seriously.
Common Variations
In a very casual setting, you might hear se faire boîter, though it is rarer. Most people stick to the classic mettre en boîte. If you are the one being teased, you can say Tu me mets en boîte, là ? with a smirk. It shows you are in on the joke. For the professional 'wrap up,' you will often hear the short version: C'est dans la boîte !
نکات کاربردی
The phrase is versatile but primarily informal. Use it when the atmosphere is relaxed or when you're celebrating the completion of a creative task.
Context is key
Always check if you are talking about a person or a project.
مثالها
6Arrête de me mettre en boîte pour ma chute !
Stop teasing me about my fall!
Used here to ask someone to stop poking fun at a clumsy moment.
C'est bon, la dernière séquence est en boîte.
It's good, the last sequence is wrapped up.
Professional jargon meaning the filming is complete.
On a bien travaillé, le projet est enfin en boîte.
We worked well, the project is finally finished.
Used to express relief that a task is completed.
Tu me mets en boîte ou c'est vrai ?
Are you pulling my leg or is it true?
A common way to check if someone is being serious or sarcastic.
Il adore mettre son public en boîte.
He loves roasting his audience.
Describes a performer playfully mocking their listeners.
On a passé la soirée à se mettre en boîte.
We spent the evening teasing each other.
Shows a mutual, friendly dynamic of joking around.
خودت رو بسنج
Complete the sentence.
Arrête de me ______ en boîte !
The idiom is 'mettre en boîte'.
🎉 امتیاز: /1
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
1 تمرینهاArrête de me ______ en boîte !
The idiom is 'mettre en boîte'.
🎉 امتیاز: /1
سوالات متداول
1 سوالOnly if you are in the film industry and talking about a project.
عبارات مرتبط
Taquiner
synonymTo tease