C1 Expression رسمی

sans coup férir

without striking a blow

معنی

Without resistance or difficulty; easily and effortlessly.

🌍

زمینه فرهنگی

L'expression est très appréciée dans la presse intellectuelle française pour souligner l'élégance d'une victoire. Bien que comprise, elle est moins fréquente qu'en France, les Québécois utilisant souvent des expressions plus imagées ou directes. C'est un terme technique officieux pour décrire une annexion ou un changement de pouvoir sans effusion de sang. On la retrouve chez de grands auteurs comme Chateaubriand ou Victor Hugo pour décrire des conquêtes héroïques.

🎯

Use it in Cover Letters

Using this phrase in a formal letter to describe a successful project can impress recruiters with your level of French.

⚠️

Don't conjugate 'férir'

Never say 'il a féri'. It sounds very wrong to a native ear. Keep it as 'sans coup férir'.

معنی

Without resistance or difficulty; easily and effortlessly.

🎯

Use it in Cover Letters

Using this phrase in a formal letter to describe a successful project can impress recruiters with your level of French.

⚠️

Don't conjugate 'férir'

Never say 'il a féri'. It sounds very wrong to a native ear. Keep it as 'sans coup férir'.

💬

Journalistic Favorite

You will see this in almost every issue of 'Le Monde'. It's a favorite of French journalists.

خودت رو بسنج

Complétez la phrase avec le mot manquant.

L'armée a pris le contrôle de la zone sans coup ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: férir

'Férir' est le seul verbe correct dans cette expression figée.

Quelle phrase utilise l'expression correctement ?

Choisissez la bonne option :

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: L'adversaire a déclaré forfait, nous avons gagné sans coup férir.

L'expression signifie qu'il n'y a pas eu de combat ou de résistance.

Associez l'expression à son registre.

Faites correspondre :

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

Chaque expression correspond à un niveau de langue différent.

Complétez le dialogue de manière logique.

Journaliste : 'Le sénat a-t-il contesté la loi ?' Politicien : 'Non, elle a été votée _______.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sans coup férir

Le politicien indique qu'il n'y a pas eu de contestation.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Ways to say 'Easily' in French

Formal
Sans coup férir Without striking a blow
Neutral
Haut la main Hands down
Informal
Les doigts dans le nez With fingers in the nose

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complétez la phrase avec le mot manquant. جای خالی B2

L'armée a pris le contrôle de la zone sans coup ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: férir

'Férir' est le seul verbe correct dans cette expression figée.

Quelle phrase utilise l'expression correctement ? Choose C1

Choisissez la bonne option :

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: L'adversaire a déclaré forfait, nous avons gagné sans coup férir.

L'expression signifie qu'il n'y a pas eu de combat ou de résistance.

Associez l'expression à son registre. Match B1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

Chaque expression correspond à un niveau de langue différent.

Complétez le dialogue de manière logique. dialogue_completion B2

Journaliste : 'Le sénat a-t-il contesté la loi ?' Politicien : 'Non, elle a été votée _______.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sans coup férir

Le politicien indique qu'il n'y a pas eu de contestation.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

No, it is a defective verb. You only find it in this expression and the adjective 'féru'.

It would sound very sarcastic or overly dramatic. Better to use 'facilement'.

The best opposite is 'de haute lutte', which means winning after a hard fight.

It is almost always singular: 'sans coup férir'.

No, it implies that you were so good or the situation so easy that no fight was needed.

Yes, 'Il a conquis son cœur sans coup férir' means he won her over very easily.

Much more common in written French (journalism, literature).

Because it's an old expression that has been preserved exactly as it was centuries ago.

Slightly, if used in a very casual setting. In a professional setting, it's just considered 'good French'.

No, just say 'sans coup férir'. Adding 'de ma part' is redundant and non-standard.

عبارات مرتبط

🔄

haut la main

synonym

With ease

🔗

être féru de

builds on

To be keen on / passionate about

🔗

de haute lutte

contrast

With great effort / after a fierce struggle

🔗

comme une lettre à la poste

similar

Very smoothly

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!