At the A1 level, you should learn 'accoucher' as a simple verb meaning 'to give birth.' You will mostly use it in the present tense or the near future to describe a family situation. For example, 'Ma sœur va accoucher' (My sister is going to give birth). It is important to recognize it in simple stories or conversations about family. You don't need to worry about the figurative meanings yet. Just remember that it is a regular '-er' verb in its conjugation patterns, though it is used with 'avoir' in the past. Focus on the basic meaning: a baby is coming. You might see it on hospital signs or in basic vocabulary lists about the family and the human body. It is a concrete verb at this stage, tied to the physical reality of a new family member arriving.
At the A2 level, you begin to use 'accoucher' in the passé composé: 'Elle a accouché hier.' You should also learn the prepositional structure 'accoucher de' to specify the baby, such as 'Elle a accouché d'un garçon.' You will start to encounter it in more detailed texts about health or personal life. You should also be aware of the noun 'un accouchement' (a birth/delivery). At this level, you might also hear the informal imperative 'Accouche !' in movies or casual conversations, meaning 'Hurry up and say it!' Understanding the difference between 'accoucher' (humans) and 'mettre bas' (animals) becomes more relevant as your vocabulary expands to include more animals and nature-related topics. You are building the foundation to talk about life events with more precision.
At the B1 level, you should be comfortable using 'accoucher' in various tenses, including the imparfait and the futur simple. You will start to understand the figurative use of the word in professional or creative contexts, such as 'accoucher d'un projet' (to give birth to a project). You will also learn about the 'sage-femme' (midwife) and the 'maternité' (maternity ward) as part of a broader vocabulary set related to the French healthcare system. You can now participate in discussions about social issues like maternity leave or the experience of childbirth. Your understanding of the verb becomes less literal and more nuanced, allowing you to use it to describe the 'labor' involved in any difficult achievement. You also start to distinguish 'accoucher' from more formal synonyms like 'mettre au monde'.
At the B2 level, you can use 'accoucher' with ease in complex sentence structures. You are familiar with the legal and social nuances, such as 'l'accouchement sous X' (anonymous birth), and can discuss the ethical implications of such laws in French. You understand the causative construction 'faire accoucher' and can use it correctly when describing the role of medical professionals. Your grasp of the figurative language is strong; you can use 'accoucher' to describe the birth of an idea, a law, or a political movement in a debate or an essay. You also recognize the stylistic difference between 'accoucher' and the more literary 'enfanter'. You can read medical articles or social commentaries where the word appears in a variety of registers, from the clinical to the highly metaphorical.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the etymological roots of 'accoucher' and how they influence its current usage. You can use the word in sophisticated literary analyses or high-level professional reports. You understand the historical context of the word and its evolution from 'lying in bed' to a medical term. You are able to use the most subtle idioms, such as 'accoucher d'une souris,' to criticize a disappointing result in a complex argument. Your use of synonyms like 'donner le jour' or 'enfanter' is precise, choosing them for specific stylistic effects in your writing. You can navigate the most technical medical discussions about 'obstétrique' and 'accouchement provoqué' (induced labor) without hesitation. The word is no longer just a vocabulary item but a tool for expressive and precise communication.
At the C2 level, 'accoucher' is a word you can manipulate with native-like precision across all registers. You can engage in deep philosophical discussions about 'la maïeutique socratique' (Socratic maieutics) and how it relates to the verb. You are sensitive to the historical shifts in the word's meaning and can use it to evoke specific eras or styles in creative writing. You can masterfully use the word in irony, sarcasm, or high-register poetry. You understand the full legal, medical, and social landscape surrounding the term in the Francophone world. Whether you are analyzing a classical text or drafting a complex legal document, you use 'accoucher' and its derivatives with total control, recognizing every shade of meaning and every possible connotation it carries in the French language.

accoucher در ۳۰ ثانیه

  • Accoucher means to give birth in French, primarily used for humans in medical and family contexts.
  • It requires the preposition 'de' when specifying the baby (e.g., accoucher d'un garçon).
  • Figuratively, it describes the difficult process of creating or finishing a complex project or idea.
  • Avoid using it for animals in standard speech; 'mettre bas' is the correct term for them.
The French verb accoucher is a fundamental term in the French language, primarily signifying the biological act of giving birth. While its most common application is in human obstetrics, it carries a weight of history and cultural nuance that distinguishes it from mere clinical descriptions. At its core, the word is derived from the Old French 'acoucher,' which literally meant 'to go to bed' or 'to lie down.' This etymological root reflects a time when childbirth was synonymous with being confined to a bed for a period of labor and recovery. In modern French, the verb can be used intransitively (e.g., 'Elle a accouché') or transitively with the preposition 'de' (e.g., 'Elle a accouché d'un petit garçon'). Although the prompt mentions its use for animals, it is crucial for learners to understand that in standard French, the term mettre bas is the preferred and more accurate expression for animals. Using 'accoucher' for an animal is often seen as personification or is used in a very specific veterinary medical context.
Biological Context
The primary use refers to a woman delivering a baby. It covers the entire process of labor and delivery.
Figurative Usage
In a metaphorical sense, it means to finally produce something after a long and difficult effort, such as a report, an idea, or a creative project.
Clinical Nuance
Doctors and midwives use it to describe the medical management of labor, often appearing in terms like 'accoucher par césarienne' (to deliver via C-section).

Après douze heures de travail, elle a enfin pu accoucher de son premier enfant dans la sérénité.

L'écrivain a mis trois ans pour accoucher de son nouveau roman.

Le vétérinaire a dû intervenir pour aider la chienne à accoucher (Note: Personification or medical context).

Dépêche-toi d' accoucher ! On n'a pas toute la journée pour cette décision.

Elle va accoucher à la maternité de Paris le mois prochain.

The word is also central to the famous French legal concept of 'accouchement sous X,' which allows a woman to give birth anonymously and leave the child for adoption without revealing her identity. This highlights how deeply embedded the word is in the legal and social fabric of France. Furthermore, the word appears in the common imperative 'Accouche !' used informally to tell someone to 'spit it out' or 'get to the point' when they are hesitant to speak. This range from the miracle of life to everyday impatience makes 'accoucher' a versatile and essential verb for any French learner to master.
Using accoucher correctly requires understanding its grammatical structures and the prepositions that accompany it. Most commonly, it is used as an intransitive verb to describe the general action of giving birth. For example, 'Elle est sur le point d'accoucher' (She is about to give birth). However, when you want to specify what or who is being born, you must use the preposition 'de'. This is a common point of confusion for English speakers who might expect a direct object. In French, you 'accouche de' someone.
Intransitive Use
Focuses on the mother's action: 'La patiente a accouché sans complications.'
Transitive with 'de'
Specifies the newborn: 'Elle a accouché de jumeaux hier soir.'
The Imperative Mood
Used figuratively to demand information: 'Allez, accouche ! Dis-nous la vérité.'

Ma sœur va accoucher dans une clinique privée.

Elle a accouché d'une magnifique petite fille nommée Alice.

Il est difficile d' accoucher d'un projet aussi complexe en si peu de temps.

La chatte a fini par accoucher de cinq chatons (Note: informal/affectionate usage).

On l'a aidée à accoucher dans l'ambulance.

In professional environments, you might hear 'faire accoucher quelqu'un,' meaning to assist or perform the delivery. This is common in a hospital setting where a doctor or midwife (sage-femme) is the subject. For example, 'Le docteur Martin a fait accoucher ma femme.' This causative construction is vital for distinguishing between the person giving birth and the medical professional assisting them. In literature, you might see it used to describe the 'birth' of a nation or a movement, reinforcing its role as a verb of significant creation and transition. Whether you are discussing family news or a difficult business negotiation, 'accoucher' provides the necessary linguistic tools to describe the labor of bringing something new into the world.
You will encounter the word accoucher in a variety of settings, ranging from the highly emotional to the strictly professional. In the context of French healthcare, it is omnipresent. France has a robust maternity system, and terms like 'salle d'accouchement' (delivery room) are standard signs in any 'maternité.' You will hear it in news reports discussing birth rates, in legal discussions regarding parental rights, and in everyday conversations among friends sharing life updates.
In the Hospital
Midwives (sages-femmes) use it constantly to monitor patients: 'Vous allez bientôt accoucher.'
In Cinema and Media
French dramas often feature birth scenes where the phrase 'Poussez, vous êtes en train d'accoucher !' is a common trope.
In the Office
Used figuratively to describe the painful process of finalizing a deal: 'On a enfin accouché d'un accord.'

La sage-femme m'a dit que j'allais accoucher naturellement.

Elle a dû accoucher dans l'urgence à cause d'une complication.

Le gouvernement a enfin accouché d'une nouvelle loi sur l'environnement.

C'est ici qu'on vient pour accoucher ?

Alors, tu vas accoucher ? On attend ta réponse !

Beyond the physical act, the word 'accoucher' is often heard in the world of ideas. Philosophers like Socrates referred to 'maieutics' (the art of the midwife) as a way to help others 'accoucher de leurs pensées' (give birth to their thoughts). This intellectual lineage makes the word common in academic and philosophical circles. Additionally, the phrase 'accoucher d'une souris' (to give birth to a mouse) is a popular idiom heard in political commentary when a huge effort leads to a tiny, disappointing result. In summary, whether you are in a delivery ward, a boardroom, or a philosophy seminar, 'accoucher' is the verb that bridges the gap between effort and result.
One of the most frequent errors English speakers make with accoucher is confusing it with the verb 'coucher'. While they sound similar and share an etymological root (both relating to 'lying down'), 'coucher' means to put someone to bed or to lie down for sleep. Saying 'Elle va coucher' when you mean 'She is going to give birth' would be a significant misunderstanding. Another major pitfall is the use of prepositions. In English, we say 'to give birth to a baby.' In French, you must include 'de': 'accoucher d'un bébé.' Omitting 'de' makes the sentence grammatically incorrect.
Coucher vs. Accoucher
Mistake: 'Elle va coucher demain' (She is going to bed tomorrow). Correct: 'Elle va accoucher demain.'
Preposition Omission
Mistake: 'Elle a accouché un garçon.' Correct: 'Elle a accouché d'un garçon.'
Auxiliary Confusion
Mistake: 'Elle est accouchée' (Old-fashioned/rare). Correct: 'Elle a accouché' (Standard modern usage).

Attention : 'Accoucher' n'est pas 'Coucher' ! Ne confondez pas la naissance et le sommeil.

On dit 'accoucher de' quelque chose, jamais l'objet direct seul.

L'erreur classique est d'utiliser 'être' au passé composé. Utilisez toujours 'avoir'.

Ne dites pas 'La chienne a accouché' sauf si vous voulez être très poétique ou anthropomorphique.

Évitez d'utiliser 'accoucher' pour un résultat simple ; il implique un effort laborieux.

Furthermore, learners sometimes struggle with the causative construction 'faire accoucher'. If you say 'J'ai accouché,' it means you gave birth. If you are a doctor and you helped someone else give birth, you must say 'J'ai fait accoucher (la patiente)'. Confusing these can lead to hilarious or embarrassing situations where a male doctor inadvertently claims to have personally given birth to a child. Lastly, remember that 'accoucher' is a verb of process. It doesn't just mean the moment the baby appears, but the entire labor. This is why we say 'Elle est en train d'accoucher' for someone who has been in labor for hours.
French offers several synonyms and related terms for accoucher, each with its own level of formality and specific context. Understanding these alternatives allows for more precise communication. The most common formal alternative is 'donner naissance à,' which is equivalent to 'to give birth to.' While 'accoucher' focuses on the mother's labor, 'donner naissance' focuses more on the result and the new life.
Enfanter
A very literary or biblical term. It sounds grand and slightly archaic in modern conversation.
Donner le jour à
A poetic expression literally meaning 'to give the day to,' meaning to bring into the light of the world.
Mettre au monde
A common and beautiful alternative that translates to 'to put into the world'. It is slightly more emotional than 'accoucher'.

Elle a mis au monde un enfant en pleine santé.

La reine a enfanté un héritier pour le trône.

L'artiste a donné naissance à un nouveau mouvement pictural.

Pour les animaux, on utilise mettre bas plutôt qu'accoucher.

Elle a donné le jour à son fils à l'aube.

For animal-specific contexts, as mentioned, 'mettre bas' is the generic term. However, specialized verbs exist for different species: 'vêler' for cows (calving), 'agneler' for sheep (lambing), 'pouliner' for horses (foaling), and 'mettre bas' for dogs and cats. Using the correct animal verb shows a high level of French proficiency. In the figurative sense, synonyms like 'produire' (to produce), 'créer' (to create), or 'élaborer' (to develop) can be used, but they lack the implication of hard labor and struggle that 'accoucher' conveys. When a project is finally finished after months of stress, 'on a enfin accouché' is the most expressive way to describe that relief.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

خنثی

""

غیر رسمی

""

Child friendly

""

عامیانه

""

نکته جالب

The word 'coucher' (to sleep/lie down) comes from the same root. In the Middle Ages, 'accoucher' was just a fancy way to say you were going to bed.

راهنمای تلفظ

UK /a.ku.ʃe/
US /ɑ.ku.ʃe/
The stress is on the final syllable '-cher'.
هم‌قافیه با
marcher toucher coucher chercher manger parler aimer jouer
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'r' at the end (it is silent).
  • Confusing the 'ou' sound with a short 'u'.
  • Making the 'ch' sound like 'k' instead of 'sh'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in context due to its distinct sound and common usage.

نوشتن 3/5

Requires remembering the preposition 'de' and the auxiliary 'avoir'.

صحبت کردن 3/5

The 'ou' and 'ch' sounds need to be distinct, and the 'r' must be silent.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation makes it easy to pick up in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

bébé maman hôpital ventre grossesse

بعداً یاد بگیرید

allaitement nourrisson pédiatre poussette couche

پیشرفته

maïeutique obstétrique péridurale post-partum épisiotomie

گرامر لازم

Transitive vs Intransitive

Elle a accouché (Intransitive). Elle a accouché de jumeaux (Transitive with 'de').

Passé Composé Auxiliary

J'ai accouché (Always use 'avoir').

Causative with Faire

Le docteur fait accoucher la femme.

Subjunctive after specific expressions

Il faut qu'elle accouche bientôt.

Preposition 'à' with infinitive

Elle apprend à accoucher sans stress.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ma cousine va accoucher en juin.

My cousin is going to give birth in June.

Near future with 'aller' + infinitive.

2

Où est-ce qu'elle va accoucher ?

Where is she going to give birth?

Interrogative sentence structure.

3

Elle veut accoucher à la maison.

She wants to give birth at home.

Verb 'vouloir' followed by infinitive.

4

Le bébé arrive, elle va accoucher !

The baby is coming, she is going to give birth!

Exclamatory sentence.

5

Ma mère a accouché de trois enfants.

My mother gave birth to three children.

Passé composé with 'avoir'.

6

L'infirmière aide la femme à accoucher.

The nurse helps the woman to give birth.

Verb 'aider' + 'à' + infinitive.

7

C'est difficile d'accoucher ?

Is it difficult to give birth?

Impersonal 'C'est' + adjective + 'd''.

8

Elle est heureuse d'accoucher enfin.

She is happy to finally give birth.

Adjective + 'de' + infinitive.

1

Elle a accouché d'une petite fille ce matin.

She gave birth to a little girl this morning.

Use of 'de' before the newborn.

2

Quand as-tu accouché de ton premier fils ?

When did you give birth to your first son?

Passé composé in a question.

3

La chienne a accouché de six chiots (informal).

The dog gave birth to six puppies.

Informal use for animals.

4

Elle n'a pas encore accouché.

She hasn't given birth yet.

Negative form of passé composé.

5

Nous attendons qu'elle accouche.

We are waiting for her to give birth.

Subjunctive mood after 'attendre que'.

6

Il faut accoucher rapidement dans cette situation.

It is necessary to give birth quickly in this situation.

Impersonal 'Il faut' + infinitive.

7

Elle a accouché sans péridurale.

She gave birth without an epidural.

Preposition 'sans' followed by a noun.

8

Allez, accouche ! Dis-moi ton secret.

Come on, spit it out! Tell me your secret.

Figurative use in the imperative.

1

Elle a enfin accouché d'un projet qui lui tenait à cœur.

She finally gave birth to a project that was close to her heart.

Figurative use for a project.

2

La sage-femme l'a aidée à accoucher dans l'eau.

The midwife helped her give birth in the water.

Direct object pronoun 'l'' before the verb.

3

On espère qu'elle pourra accoucher naturellement.

We hope she will be able to give birth naturally.

Modal verb 'pouvoir' in the future.

4

Après des mois de travail, l'équipe a accouché d'une solution.

After months of work, the team gave birth to a solution.

Figurative use in a professional context.

5

Elle avait peur d'accoucher prématurément.

She was afraid of giving birth prematurely.

Plus-que-parfait with 'avoir peur de'.

6

L'accouchement s'est bien passé.

The delivery went well.

Use of the noun derivative 'accouchement'.

7

Elle a accouché de jumeaux après une longue attente.

She gave birth to twins after a long wait.

Plural object after 'de'.

8

Le médecin a fait accoucher la patiente par césarienne.

The doctor delivered the patient via C-section.

Causative construction 'faire' + infinitive.

1

Le gouvernement a accouché d'une réforme très contestée.

The government gave birth to a highly contested reform.

Figurative use for political legislation.

2

Elle a choisi d'accoucher sous X pour protéger son anonymat.

She chose to give birth anonymously to protect her identity.

Specific legal term 'accoucher sous X'.

3

Il est rare qu'une femme accouche de triplés sans aide médicale.

It is rare for a woman to give birth to triplets without medical help.

Subjunctive mood after 'Il est rare que'.

4

L'entreprise a fini par accoucher d'un nouveau logo après un an.

The company finally gave birth to a new logo after a year.

Figurative use for creative output.

5

Elle craignait de ne pas pouvoir accoucher par voie basse.

She feared she wouldn't be able to give birth vaginally.

Negative infinitive construction.

6

Le romancier a mis dix ans pour accoucher de son chef-d'œuvre.

The novelist took ten years to give birth to his masterpiece.

Figurative use for artistic creation.

7

Bien qu'elle ait accouché récemment, elle a déjà repris le travail.

Although she gave birth recently, she has already returned to work.

Subjunctive past after 'bien que'.

8

La loi prévoit le droit d'accoucher dans la dignité.

The law provides for the right to give birth with dignity.

Abstract noun phrase with infinitive.

1

La montagne a accouché d'une souris après des mois de débats.

The mountain gave birth to a mouse after months of debates.

Idiomatic expression for a disappointing result.

2

Socrate aidait ses interlocuteurs à accoucher de la vérité.

Socrates helped his interlocutors give birth to the truth.

Philosophical reference to maieutics.

3

Il est impératif d'accoucher d'un compromis avant la fin de la grève.

It is imperative to produce a compromise before the end of the strike.

Formal register figurative use.

4

L'histoire a accouché d'une nation nouvelle au prix de grands sacrifices.

History gave birth to a new nation at the cost of great sacrifices.

Metaphorical use in a historical context.

5

Elle s'est sentie dépossédée de son corps en accouchant à l'hôpital.

She felt dispossessed of her body while giving birth at the hospital.

Gérondif (en accouchant) expressing simultaneity.

6

Le réalisateur a dû accoucher d'un montage final en un temps record.

The director had to produce a final cut in record time.

Figurative use for professional pressure.

7

Accoucher dans la douleur n'est plus une fatalité grâce aux progrès médicaux.

Giving birth in pain is no longer an inevitability thanks to medical progress.

Infinitive as a subject.

8

Le poète semble accoucher de ses vers avec une facilité déconcertante.

The poet seems to give birth to his verses with disconcerting ease.

Metaphorical use in literary criticism.

1

L'œuvre accouche d'une vision du monde radicalement différente.

The work brings forth a radically different vision of the world.

Abstract subject with metaphorical verb.

2

Par sa maïeutique, il fait accoucher les esprits de leurs propres idées.

Through his maieutics, he makes minds give birth to their own ideas.

Complex causative construction with philosophical nuance.

3

Le siècle des Lumières a accouché d'une modernité encore balbutiante.

The Enlightenment gave birth to a still-fledgling modernity.

Historical metaphor with advanced adjectives.

4

Accoucher d'un texte aussi dense requiert une discipline de fer.

Producing such a dense text requires iron discipline.

Infinitive clause as a complex subject.

5

La crise a accouché d'un nouveau paradigme économique.

The crisis gave birth to a new economic paradigm.

Metaphorical use in high-level socio-economics.

6

Elle a su accoucher d'une interprétation magistrale du rôle de Phèdre.

She was able to deliver a masterful interpretation of the role of Phèdre.

Figurative use in the performing arts.

7

Il ne s'agit pas seulement d'accoucher, mais d'accompagner la vie.

It is not just about giving birth, but about accompanying life.

Philosophical contrast using infinitives.

8

Le débat a fini par accoucher d'un consensus fragile mais nécessaire.

The debate finally produced a fragile but necessary consensus.

Nuanced figurative use in political science.

ترکیب‌های رایج

Accoucher sous X
Accoucher sans douleur
Accoucher par césarienne
Accoucher prématurément
Accoucher de jumeaux
Accoucher d'une idée
Accoucher d'un projet
Accoucher dans l'eau
Accoucher naturellement
Faire accoucher quelqu'un

عبارات رایج

C'est pour quand l'accouchement ?

— When is the baby due? Used to ask about the delivery date.

Félicitations ! C'est pour quand l'accouchement ?

Elle est en train d'accoucher.

— She is in labor right now. Describes the active process.

Vite, elle est en train d'accoucher !

Accoucher dans la douleur.

— To give birth in pain. Also used figuratively for any hard struggle.

Ce projet a été accouché dans la douleur.

Aider à accoucher.

— To assist in the delivery of a baby.

Le mari a dû aider sa femme à accoucher dans la voiture.

Se préparer à accoucher.

— To get ready for the delivery, physically or mentally.

Elle suit des cours pour se préparer à accoucher.

Accoucher d'un garçon/d'une fille.

— To give birth to a boy or a girl.

Elle a accouché d'un garçon de 4 kilos.

Être sur le point d'accoucher.

— To be about to give birth very soon.

Elle est sur le point d'accoucher, le sac est prêt.

Accoucher à terme.

— To give birth at the full term of pregnancy.

Heureusement, elle a pu accoucher à terme.

Vouloir accoucher à l'hôpital.

— To want to give birth in a hospital setting.

Elle veut accoucher à l'hôpital pour plus de sécurité.

Accoucher d'une souris.

— To produce a very small result after a lot of effort.

Toute cette réunion pour accoucher d'une souris !

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

accoucher vs Coucher

Means to lie down or sleep. Accoucher means to give birth.

accoucher vs Naître

Naître is for the baby (to be born); accoucher is for the mother (to give birth).

accoucher vs Mettre bas

Specifically for animals. Don't use 'accoucher' for your cat.

اصطلاحات و عبارات

"Accouche !"

— Hurry up and say what you have to say. Informal and blunt.

Bon, accouche ! On attend ton explication.

Informal
"La montagne a accouché d'une souris"

— A lot of hype or effort for a very disappointing result.

Leur grand projet ? La montagne a accouché d'une souris.

Neutral/Literary
"Accoucher d'une idée"

— To come up with a thought or concept after much effort.

Il a enfin accouché d'une idée pour son livre.

Neutral
"Accoucher dans la douleur"

— To complete something with great difficulty and suffering.

Ce traité a été accouché dans la douleur.

Neutral
"Faire accoucher la vérité"

— To force or help the truth to come out.

L'avocat a fait accoucher la vérité au témoin.

Formal
"Accoucher d'un secret"

— To finally reveal a secret one has been keeping.

Elle a fini par accoucher de son secret.

Informal
"Accoucher d'un monstre"

— To produce something terrible or disastrous.

Cette politique a accouché d'un monstre bureaucratique.

Literary
"Accoucher de ses pensées"

— To articulate one's complex thoughts clearly.

Il a du mal à accoucher de ses pensées.

Formal
"Accoucher par l'esprit"

— To create something purely intellectual or spiritual.

Le philosophe accouche par l'esprit.

Academic
"Accoucher d'une merveille"

— To produce something exceptionally beautiful.

La collaboration a accouché d'une merveille architecturale.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

accoucher vs Coucher

Similar sound and shared root.

Coucher is for sleep/lying down. Accoucher is for giving birth.

Je vais me coucher (I'm going to bed) vs. Elle va accoucher (She's giving birth).

accoucher vs Enfanter

Synonyms.

Enfanter is formal/literary. Accoucher is standard/medical.

Elle a accouché à 2h vs. Elle a enfanté un fils (literary).

accoucher vs Mettre bas

Both mean to give birth.

Mettre bas is for animals. Accoucher is for humans.

La vache met bas vs. La femme accouche.

accoucher vs Naître

Related to birth.

Naître is 'to be born' (the baby is the subject). Accoucher is 'to give birth' (the mother is the subject).

Le bébé est né vs. La mère a accouché.

accoucher vs Pondre

Related to birth.

Pondre is 'to lay an egg'. Used only jokingly for humans.

La poule pond vs. Elle a pondu un article (joking).

الگوهای جمله‌سازی

A1

Sujet + va accoucher.

Marie va accoucher.

A2

Sujet + a accouché de + [Nom].

Elle a accouché d'un bébé.

B1

Sujet + a fait accoucher + [Nom].

Le médecin a fait accoucher ma mère.

B1

Sujet + a accouché de + [Projet/Idée].

L'auteur a accouché d'un livre.

B2

Sujet + a accouché par + [Manière].

Elle a accouché par césarienne.

C1

La montagne a accouché de + [Nom].

La montagne a accouché d'une souris.

C1

En accouchant, [Sujet] + [Verbe].

En accouchant, elle a ressenti une grande joie.

C2

[Sujet] fait accoucher les esprits.

Le professeur fait accoucher les esprits.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Very high in both literal and figurative senses.

اشتباهات رایج
  • Elle a accouché un bébé. Elle a accouché d'un bébé.

    You must use 'de' before the object.

  • Elle va coucher demain. Elle va accoucher demain.

    Coucher means to go to sleep; accoucher means to give birth.

  • La chatte a accouché. La chatte a mis bas.

    Accoucher is for humans; mettre bas is for animals.

  • Elle est accouchée hier. Elle a accouché hier.

    Use 'avoir' as the auxiliary, not 'être'.

  • Je suis médecin, j'ai accouché la dame. Je suis médecin, j'ai fait accoucher la dame.

    Use the causative 'faire' if you are the one assisting the birth.

نکات

The 'De' Rule

Always remember 'accoucher DE'. It is the most common mistake for English speakers who want to use a direct object.

Animals vs Humans

Reserve 'accoucher' for humans. Your French will sound much more natural if you use 'mettre bas' for animals.

Informal Impatience

Use 'Accouche !' when a friend is taking too long to tell a story. It's a fun, idiomatic way to speed things up.

Maternité

In France, 'la maternité' refers to both the state of being a mother and the hospital ward where one gives birth.

Sage-Femme

Don't look for a 'midwife' translation; 'sage-femme' is the only term you need, and it's highly respected.

The Mouse Fable

Use 'accoucher d'une souris' in business meetings when a long project fails to impress. It shows great cultural knowledge.

Silent R

The final 'r' in 'accoucher' is always silent. Focus on the 'é' sound at the end.

Choosing Synonyms

Use 'enfanter' only if you are writing a poem or a historical novel. In all other cases, 'accoucher' is better.

Couch vs Birth

If you forget the word, think of 'couch'. Childbirth involves lying down on a bed/couch.

Under X

Knowing the term 'sous X' helps you understand many French news stories and social debates.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'couch'. You lie on a 'couch' to 'accoucher'. (A-COUCH-ER).

تداعی تصویری

Imagine a woman lying on a couch (lit) in a hospital room, finally holding her baby.

شبکه واژگان

naissance bébé maternité sage-femme douleur travail hôpital vie

چالش

Try to use 'accoucher' in a figurative sentence about a homework assignment or a work project you recently finished.

ریشه کلمه

From the Old French 'acoucher', derived from the Latin 'ad' (to) and 'collocare' (to place, to lie down).

معنای اصلی: Originally meant simply 'to lie down' or 'to go to bed'. It later specialized to mean 'to lie in the childbed'.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

Be careful using 'accoucher' for animals in professional veterinary settings; use 'mettre bas'. Also, use the figurative 'Accouche !' only with close friends as it can be rude.

English speakers often use 'deliver' or 'give birth'. 'Accoucher' covers both but is more focused on the mother's action.

The Socratic Maieutics (l'art d'accoucher les esprits). The fable 'La Montagne qui accouche' by Jean de La Fontaine. French film 'Le Premier Jour du reste de ta vie' featuring a birth scene.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Hospital/Medical

  • La salle d'accouchement
  • Accoucher par césarienne
  • Une sage-femme
  • Le travail a commencé

Family News

  • Elle a accouché d'un garçon
  • C'est pour bientôt ?
  • Le bébé est né
  • Félicitations !

Office/Work

  • Accoucher d'un projet
  • On a enfin accouché d'une solution
  • Un travail laborieux
  • Accoucher dans la douleur

Informal Conversation

  • Allez, accouche !
  • Dis-nous tout
  • Elle a enfin pondu (slang)
  • C'est pas trop tôt

Philosophy/Education

  • La maïeutique
  • Accoucher des idées
  • S'exprimer clairement
  • La naissance de la vérité

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Est-ce que tu connais quelqu'un qui va bientôt accoucher ?"

"Préfères-tu l'idée d'accoucher à l'hôpital ou à la maison ?"

"As-tu déjà entendu l'expression 'accoucher d'une souris' ?"

"Dans ton pays, comment se passe l'accouchement en général ?"

"Penses-tu qu'il soit facile d'accoucher d'un projet créatif ?"

موضوعات نگارش

Décrivez un moment où vous avez dû 'accoucher' d'un projet difficile après beaucoup d'efforts.

Imaginez que vous êtes une sage-femme. Racontez votre journée à aider les femmes à accoucher.

Que pensez-vous de la loi française sur l'accouchement sous X ?

Racontez une histoire drôle sur quelqu'un qui a dû accoucher dans un endroit inhabituel.

Pourquoi le verbe 'accoucher' est-il si souvent utilisé de façon figurative en français ?

سوالات متداول

10 سوال

In standard French, no. You should use 'mettre bas'. However, in very informal or emotional contexts, some people might use 'accoucher' to personify their pet, but it is technically incorrect.

In modern French, it is almost exclusively used with 'avoir' in the passé composé (e.g., J'ai accouché). You might see 'être accouchée' in very old literature, but don't use it today.

It is an informal way to tell someone to 'spit it out' or 'get to the point'. It's like saying 'Come on, just say it already!' Use it only with close friends.

'Accoucher' is more clinical/physical, focusing on the labor. 'Mettre au monde' is warmer and more emotional, focusing on the arrival of the new life.

It is a French legal right that allows a woman to give birth in a hospital anonymously, without her name appearing on any documents, often so the baby can be adopted.

Only if you are mentioning what is being born. 'Elle a accouché' (She gave birth) vs 'Elle a accouché d'un fils' (She gave birth to a son).

Biologically, no. However, a man can 'accoucher' figuratively of an idea or a project. A male doctor can also 'faire accoucher' (deliver) a patient.

The term 'sage-femme' is used for both men and women in the profession. It means 'the one who has wisdom about women', not 'a wise woman'.

It comes from a fable and means that a huge amount of effort or hype resulted in something very small and disappointing.

Yes, it is a regular -er verb, which makes it very easy to conjugate in all tenses.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using 'accoucher' in the future tense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'accoucher de' and 'jumeaux'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The doctor delivered the baby.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'accoucher' figuratively for a project.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'accoucher sous X'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Spit it out! Tell me the truth.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'sage-femme' and 'accoucher'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'accoucher' in the subjunctive mood.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The mountain gave birth to a mouse.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'accoucher sans douleur'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Where are you going to give birth?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'accoucher' in the imparfait.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'accoucher' for a creative idea.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She gave birth to a beautiful girl.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the causative 'faire accoucher'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am afraid of giving birth.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'accoucher' and 'hôpital'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'accoucher' in a negative passé composé sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is a place to give birth.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'en accouchant'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'accoucher'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'She gave birth to a boy.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'Accouche !' in a sentence to a friend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the figurative meaning of 'accoucher d'un projet'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am going to give birth in a hospital.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The midwife is helping me.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'accoucher sous X' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'She gave birth without pain.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The baby was born yesterday.' (Use naître)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We are waiting for the birth.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'She gave birth to twins.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It was a long delivery.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want to give birth naturally.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Hurry up!' (using accoucher).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The doctor delivered her.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The cat gave birth.' (Standard French).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'She is in the delivery room.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'She gave birth early.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He finally produced a result.' (Figurative).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Giving birth is natural.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Elle a accouché à minuit.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'On attend l'accouchement avec impatience.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Accouche ! On est pressés.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Elle a accouché de trois garçons.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Le médecin a fait accoucher la dame.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Elle a accouché sans complications.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'L'accouchement a duré longtemps.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Elle a accouché sous X.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Elle va bientôt accoucher.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Elle a accouché d'une idée géniale.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'La sage-femme est là pour l'accouchement.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Elle a accouché par césarienne.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Elle a accouché à domicile.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Elle a accouché d'un bébé en bonne santé.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Accoucher n'est pas facile.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!