pauze
pauze در ۳۰ ثانیه
- Pauze means a break or interval.
- It is a 'de' word (de pauze).
- Commonly used with the verb 'houden'.
- Essential for school, work, and entertainment.
The Dutch word pauze is a fundamental noun that every learner should master early. At its core, it refers to a temporary cessation of activity, a moment to breathe, or a scheduled interval during work, school, or a performance. In the Netherlands, the concept of a 'pauze' is deeply integrated into the daily rhythm of life, reflecting a cultural emphasis on structure and the necessity of rest to maintain productivity. Whether you are a student waiting for the bell or an employee heading to the canteen, the word 'pauze' will be your constant companion.
- De Lunchpauze
- This is the primary break of the day, usually taken between 12:00 and 13:00. In Dutch office culture, it is common to eat a sandwich (often with cheese) together with colleagues.
- De Koffiepauze
- A shorter, informal break specifically for drinking coffee and socializing. It usually lasts about 15 minutes and occurs mid-morning or mid-afternoon.
- De Rookpauze
- A break specifically taken to smoke. While becoming less common due to health regulations, the term remains part of the workplace vocabulary.
Tijdens de pauze praten we over onze vakantieplannen.
The word is also used in the context of entertainment. If you are watching a long movie at a Dutch cinema or attending a play at the theater, there is almost always a 'pauze' in the middle. This allows the audience to visit the bar, use the restroom, and discuss the first half of the performance. Unlike in some English-speaking countries where movies run straight through, the Dutch 'pauze' in cinemas is a standard expectation for films longer than two hours. This structured approach to time management is a hallmark of Dutch society, where clear boundaries are set between 'work time' and 'rest time'.
Is het al tijd voor de pauze? Ik heb echt honger.
Beyond the physical break, 'pauze' can also describe a pause in a process or a technical function. For example, if you stop a video on YouTube or a song on Spotify, you press the 'pauzeknop' (pause button). This metaphorical use is identical to English, making it an easy bridge for learners. However, the emotional weight of a 'pauze' in a relationship (een pauze in de relatie) is just as significant in Dutch as it is in English, indicating a period of reflection and distance.
Druk op de pauzeknop als je even naar de keuken gaat.
- Pauze houden
- The standard verbal expression meaning 'to take a break' or 'to have a break'.
- De pauze inlassen
- A more formal way to say 'to schedule or insert a break' during a meeting or event.
We gaan nu een korte pauze houden van tien minuten.
Na de pauze gaan we verder met de presentatie.
In summary, 'pauze' is more than just a word; it is a structural pillar of the Dutch day. From the 'speelkwartier' (play quarter) in primary schools to the 'middagpauze' in corporate life, understanding 'pauze' allows you to navigate social and professional expectations in the Netherlands with ease. It is a 'de-woord' (de pauze) and its plural is 'pauzes'. Its pronunciation is straightforward, but its cultural utility is vast.
Using the word pauze correctly involves understanding its grammatical role as a noun and the common verbs that accompany it. In Dutch, the most frequent way to describe taking a break is using the verb 'houden' (to hold/keep). While 'nemen' (to take) is also used and understood, 'pauze houden' is the more idiomatic choice in most daily situations. This section will explore the various syntactical patterns you will encounter.
- Subject + Verb + Pauze
- The most basic structure. Example: 'Ik heb nu pauze.' (I have a break now.) This indicates a state of being on break.
- In de pauze
- Used to describe actions happening during the break period. Example: 'In de pauze drink ik thee.' (In the break, I drink tea.)
Laten we even een pauze van vijf minuten nemen.
When specifying the duration of a break, the preposition 'van' is typically used. For instance, 'een pauze van een uur' (a break of one hour). If you want to talk about the purpose of the break, you can create compound words or use 'voor'. A 'koffiepauze' is a coffee break, but you could also say 'pauze voor de lunch'. Note that Dutch loves compound words, so 'lunchpauze', 'theepauze', and 'plaspauze' (toilet break) are very common and should be learned as single units.
De leerlingen rennen naar buiten zodra de pauze begint.
In more formal or written contexts, you might see the verb 'inlassen'. This implies a deliberate insertion of a break into a schedule. 'De voorzitter laste een pauze in voor overleg.' (The chairman called a break for consultation.) Here, 'inlassen' is a separable verb (in/lassen), so the 'in' often moves to the end of the clause. This is a higher-level usage but very useful for business Dutch.
Zullen we de pauze iets inkorten zodat we eerder klaar zijn?
- Pauze tussen...
- Used for intervals between two specific things. 'De pauze tussen de twee bedrijven van de opera.' (The break between the two acts of the opera.)
- Aan de pauze toe zijn
- An idiomatic expression meaning 'to be in need of a break'. 'Ik ben echt aan pauze toe.' (I really need a break.)
Hoe laat hebben jullie meestal pauze op kantoor?
Tijdens de pauze is de kantine erg druk.
Finally, remember that 'pauze' is a countable noun. You can have 'één pauze', 'twee pauzes', or 'vele pauzes'. In a long working day, you might say: 'We hebben vandaag drie korte pauzes gehad.' This flexibility allows you to quantify your rest periods accurately. Understanding these patterns ensures that your Dutch sounds natural and fluid, moving beyond simple word-to-word translation.
The word pauze is ubiquitous in Dutch society, and you will hear it in a wide variety of settings. From the classroom to the boardroom, and from the television screen to the sports field, 'pauze' is the universal signal for a transition from activity to rest. This section highlights the most common environments where this word is spoken and the nuances it carries in each.
- In the Workplace
- You will hear colleagues ask: 'Ga je mee pauze houden?' (Are you coming to have a break?) or 'Wanneer heb jij pauze?' (When do you have your break?). It is often a social invitation.
- At School
- Teachers say: 'Het is tijd voor de pauze.' Children live for the 'grote pauze' (long break) when they can play outside and eat their snacks.
- In the Media
- Commercial breaks on TV are called 'reclamepauzes'. Announcers might say: 'We gaan nu even naar de reclamepauze.' (We are now going to a commercial break.)
Dames en heren, er is nu een pauze van twintig minuten in de foyer.
In a cultural setting like a concert hall (Concertgebouw) or a theater (Stadsschouwburg), the 'pauze' is a formal event. You will hear announcements over the loudspeaker informing you of the duration. In these contexts, the 'pauze' is often associated with luxury—sipping a glass of wine or 'jenever' while discussing the performance. The phrase 'Pauze-arrangement' is often used in theaters to describe a pre-booked table with drinks and snacks waiting for you during the interval.
De film is erg lang, dus er is een pauze in het midden.
In digital life, 'pauze' is the word on your remote control or your streaming app. If you are gaming with Dutch friends, you might hear them shout 'Pauze!' if they need to step away from the keyboard for a moment. Similarly, in a heated discussion, someone might suggest a 'time-out' or a 'denkpauze' (a thinking break) to cool down and reflect. This versatility makes 'pauze' one of the most functional words in the Dutch language.
Ik zet de video even op pauze omdat de telefoon gaat.
- Op de pauzeknop drukken
- Literally 'to press the pause button'. Used frequently with technology.
- Winterpauze
- The winter break in sports leagues, particularly football (Eredivisie).
Na de pauze gaan we de resultaten van het onderzoek bekijken.
Tijdens de pauze kun je vragen stellen aan de spreker.
Whether you are navigating a Dutch office, attending a Dutch school, or simply watching Dutch TV, 'pauze' is the word that marks the rhythm of life. It is the communal 'reset' button that keeps the society functioning smoothly. Pay attention to how people use it, and you'll soon find yourself comfortably joining in the 'pauze' culture.
While pauze is a cognate of the English 'pause', there are several pitfalls that English speakers often fall into when using it in Dutch. These mistakes range from grammatical errors regarding gender and pluralization to subtle nuances in word choice and preposition usage. This section aims to clarify these common errors to help you sound more like a native speaker.
- Mistaking the Gender
- Many learners assume 'pauze' might be a 'het' word because it is an abstract concept. However, it is 'de pauze'. Saying 'het pauze' is a very common mistake for A1 and A2 learners.
- Pluralization Confusion
- The plural of 'pauze' is 'pauzes'. Some learners try to use 'pauzen', which is incorrect and sounds archaic or simply wrong in modern Dutch.
- Overusing 'Nemen'
- While 'een pauze nemen' is correct, Dutch speakers much more frequently use 'pauze houden'. Relying solely on 'nemen' makes your Dutch sound translated from English.
Fout: Ik heb een korte pauze genomen. (Better: Ik heb even pauze gehouden.)
Another mistake involves the use of prepositions. In English, we might say 'on break'. In Dutch, the literal translation 'op pauze' is mostly used for technology (a video is 'op pauze'). When talking about yourself, you say 'Ik heb pauze' or 'Ik ben in de pauze'. Using 'op' for people can sound like you've been physically placed on a pause button!
Fout: De spelers gaan de pauze in. (Goed: De spelers gaan de rust in.)
Spelling is also a minor hurdle. In English, 'pause' ends with an 'e', and so does the Dutch 'pauze'. However, the pronunciation of the Dutch 'z' is much sharper and more voiced than the English 's' sound in 'pause'. Learners often mispronounce it as 'pau-se' (with a soft 's'), which can lead to confusion. Ensure the 'z' is buzzy and distinct.
Let op: De uitspraak van pauze eindigt op een hoorbare 'u' klank (schwa).
- Using 'Pauze' for 'Vacation'
- 'Pauze' is for short durations (minutes or hours). For days or weeks off, use 'vakantie' or 'verlof'. You don't take a two-week 'pauze' to go to Spain.
- Confusion with 'Stop'
- A 'pauze' implies a restart. If something ends permanently, use 'stop' or 'einde'.
We hebben een pauze, geen vakantie!
Is het pauze of heb je gewoon geen zin meer?
By avoiding these common mistakes, you will demonstrate a much higher level of Dutch proficiency. Remember: it's 'de pauze', you 'houdt' it, and it's a short break, not a vacation. Keep practicing these small details, and they will soon become second nature.
While pauze is the most common word for a break, Dutch offers several alternatives depending on the context, duration, and level of formality. Knowing these synonyms will help you choose the right word for the right situation and enrich your vocabulary beyond the basics. This section compares 'pauze' with its closest relatives.
- Onderbreking
- This means 'interruption'. While a 'pauze' is usually planned, an 'onderbreking' can be accidental or sudden. 'Een onderbreking van de stroom' (a power outage).
- Rust
- Literally 'rest'. Used in sports for half-time, or in music for a 'rest'. It emphasizes the lack of activity more than the interval of time.
- Reces
- A formal word used for political breaks, like when parliament is not in session. 'De Tweede Kamer is met reces.'
De pauze is kort, maar de rust is diep.
In a work context, you might hear the word 'verpozing'. This is a somewhat old-fashioned and poetic word for relaxation or recreation. It’s not something you’d say in a modern office, but you might find it in literature. For a more modern, informal alternative, young people often use the English word 'break' (pronounced the same as in English). 'Zullen we een break nemen?' is very common in urban and tech environments.
Na uren werken was de korte pauze een ware verpozing.
Another specific term is 'intermezzo'. Borrowed from Italian, this is used in music or theater to describe a short piece or performance that occurs between two larger parts. In a conversation, you might use it metaphorically: 'Als klein intermezzo wil ik even dit vertellen.' (As a small interlude, I want to say this.)
Zonder pauze kunnen we niet goed nadenken.
- Time-out
- Used in sports and also in parenting (sending a child to their room) or in meetings to stop a discussion.
- Tussenpoos
- A more technical or formal word for 'interval'. 'Met tussenpozen van tien minuten.' (With intervals of ten minutes.)
Het reces van de Kamer duurt langer dan een normale pauze.
De pauze is voorbij, aan de slag!
Understanding these alternatives allows you to fine-tune your Dutch. While 'pauze' is your workhorse, knowing when to use 'rust' at a football match or 'reces' when talking about politics will make your Dutch sound sophisticated and contextually aware. Keep these differences in mind as you continue your language journey.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word entered the Dutch language in the 17th century, initially used in musical and theatrical contexts before becoming a general term for a break.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'au' like the 'aw' in 'law'.
- Making the 'z' sound like an 's'.
- Forgetting to pronounce the final 'e' (schwa).
- Stressing the second syllable.
- Pronouncing it exactly like the English word 'pause'.
سطح دشواری
Very easy to recognize as it is similar to the English 'pause'.
Easy, but remember the 'z' and the final 'e'.
Requires attention to the 'au' diphthong and the final schwa.
Distinct sound that is easy to pick out in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
De-woorden
De pauze is belangrijk.
Separable Verbs
Ik las een pauze in.
Compound Nouns
De lunchpauze is gezellig.
Plural with -s
We hebben veel pauzes.
Prepositions of Time
In de pauze drink ik koffie.
مثالها بر اساس سطح
Ik heb nu pauze.
I have a break now.
Simple subject-verb-noun structure.
De pauze is kort.
The break is short.
Using 'de' with 'pauze'.
Wanneer is de pauze?
When is the break?
Interrogative sentence.
Ik drink water in de pauze.
I drink water during the break.
Prepositional phrase 'in de pauze'.
Is het al pauze?
Is it already break time?
Inversion for question.
De pauze begint om tien uur.
The break starts at ten o'clock.
Verb 'beginnen' with 'pauze'.
Kom je mee naar de pauze?
Are you coming to the break?
Separable verb 'meekomen'.
Ik hou van de pauze.
I love the break.
Using 'houden van'.
We houden elke dag een lunchpauze.
We have a lunch break every day.
Compound word 'lunchpauze'.
Zullen we even pauze houden?
Shall we take a break for a moment?
Idiomatic phrase 'pauze houden'.
De film heeft een pauze van tien minuten.
The movie has a ten-minute break.
Duration with 'van'.
Ik heb mijn broodje in de pauze opgegeten.
I ate my sandwich during the break.
Past participle 'opgegeten'.
Na de pauze gaan we weer aan het werk.
After the break, we go back to work.
Preposition 'na'.
Er zijn twee pauzes op een schooldag.
There are two breaks in a school day.
Plural 'pauzes'.
De koffiepauze is om half elf.
The coffee break is at half past ten.
Compound word 'koffiepauze'.
Ik neem een korte pauze om mijn benen te strekken.
I am taking a short break to stretch my legs.
Infinitive with 'om... te'.
Het is belangrijk om regelmatig een pauze in te lassen.
It is important to regularly schedule a break.
Separable verb 'inlassen' in infinitive construction.
Tijdens de reclamepauze loop ik even naar de keuken.
During the commercial break, I walk to the kitchen for a moment.
Compound word 'reclamepauze'.
Ik ben echt aan een pauze toe na dit project.
I am really in need of a break after this project.
Idiom 'aan... toe zijn'.
Zet de film op pauze, de deurbel gaat.
Put the movie on pause, the doorbell is ringing.
Imperative with 'op pauze zetten'.
We hebben een korte denkpauze nodig voor we beslissen.
We need a short pause for thought before we decide.
Compound word 'denkpauze'.
De pauze in hun relatie duurde drie maanden.
The break in their relationship lasted three months.
Abstract use of 'pauze'.
In de pauze van de opera dronken we champagne.
During the opera intermission, we drank champagne.
Theatrical context.
De leraar kortte de pauze in omdat we achterliepen.
The teacher shortened the break because we were behind schedule.
Verb 'inkorten' (to shorten).
De voorzitter laste een pauze in voor een kort overleg.
The chairman called a break for a short consultation.
Formal use of 'inlassen'.
Zonder voldoende pauzes daalt de productiviteit aanzienlijk.
Without sufficient breaks, productivity drops significantly.
Plural noun with 'voldoende'.
De winterpauze in de competitie is dit jaar korter.
The winter break in the competition is shorter this year.
Sports context 'winterpauze'.
Er ontstond een pijnlijke pauze in het gesprek.
An awkward pause emerged in the conversation.
Adjective 'pijnlijke' (painful/awkward).
De pauzeknop van mijn afstandsbediening is kapot.
The pause button on my remote control is broken.
Compound word 'pauzeknop'.
Hij gebruikte de pauze om zijn aantekeningen door te nemen.
He used the break to go over his notes.
Infinitive construction with 'om... te'.
De reclamepauzes op deze zender duren veel te lang.
The commercial breaks on this channel last way too long.
Plural with 'duren'.
Na een korte pauze vervolgde de spreker zijn betoog.
After a short pause, the speaker continued his argument.
Formal verb 'vervolgen'.
De wet schrijft voor dat werknemers recht hebben op pauze.
The law prescribes that employees have a right to a break.
Formal 'recht hebben op'.
Een strategische pauze kan soms meer zeggen dan woorden.
A strategic pause can sometimes say more than words.
Abstract concept of 'strategische pauze'.
De pauze tussen de twee bedrijven was gevuld met rumoer.
The interval between the two acts was filled with noise.
Preposition 'tussen' with acts of a play.
Hij laste een pauze in om de gemoederen te sussen.
He called a break to calm everyone down.
Idiomatic 'de gemoederen sussen'.
De filmregisseur koos voor een abrupte pauze in het verhaal.
The film director chose an abrupt break in the story.
Artistic context.
Zijn loopbaan kende een pauze van enkele jaren door ziekte.
His career experienced a break of several years due to illness.
Metaphorical use for a career path.
In de klassieke muziek is de pauze een essentieel onderdeel van de compositie.
In classical music, the pause is an essential part of the composition.
Formal academic context.
De onderhandelingen werden na een korte pauze hervat.
The negotiations were resumed after a short break.
Passive voice 'werden hervat'.
De stilte fungeerde als een dramatische pauze in zijn monoloog.
The silence functioned as a dramatic pause in his monologue.
Advanced literary use.
Een welverdiende pauze na een leven vol zware arbeid.
A well-deserved break after a life full of hard labor.
Poetic/Eulogistic tone.
De pauze in de economische groei baart de regering zorgen.
The pause in economic growth is worrying the government.
Macroeconomic context.
Zij beschouwde de pauze als een louterende ervaring.
She considered the break to be a purifying experience.
Sophisticated vocabulary 'louterende'.
De opeenvolging van pauzes en actie bepaalt het ritme van het stuk.
The succession of pauses and action determines the rhythm of the piece.
Structural analysis.
Zonder de broodnodige pauze zou de machine oververhit raken.
Without the much-needed break, the machine would overheat.
Conditional 'zou... raken'.
Zijn redevoering werd gekenmerkt door vele retorische pauzes.
His speech was characterized by many rhetorical pauses.
Rhetorical analysis.
De pauze in de vijandelijkheden gaf hoop op een blijvende vrede.
The break in hostilities gave hope for a lasting peace.
Geopolitical context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Used in sports for half-time, whereas 'pauze' is for work/school.
'Pauze' is short (minutes/hours); 'vakantie' is long (days/weeks).
'Pauze' implies you will start again; 'stop' means it ends.
اصطلاحات و عبارات
— To deliberately insert a break into a schedule.
De voorzitter besloot een pauze in te lassen.
formal— To desperately need a break due to fatigue.
Na die lange rit was ik echt aan een pauze toe.
neutral— To stop everything for a moment to reflect (metaphorical).
Soms moet je even de pauzeknop indrukken in je leven.
neutral— To take a short break to recover or catch one's breath.
We namen een korte adempauze voor we de berg verder beklommen.
neutral— To do something quickly during short breaks in a busy schedule.
Ik doe de was tussen de bedrijven door.
informal— To pause and evaluate the situation before continuing.
Het bedrijf moet even pas op de plaats maken.
neutral— To stay calm (related to the sports 'rust').
In de pauze probeerden ze de rust te bewaren.
neutral— Specifically taking a break to use the toilet.
Kunnen we even een plaspauze houden bij het volgende tankstation?
informal— A pause specifically for thinking before answering or acting.
Hij vroeg om een korte denkpauze.
neutral— To occur during the interval (specifically theater/cinema).
De drankjes zijn inbegrepen als ze in de pauze vallen.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Looks like English 'pause'.
Dutch 'pauze' is used much more broadly for scheduled breaks (lunch, coffee) than the English 'pause'.
Ik heb lunchpauze (I have a lunch break).
Both mean 'rest'.
'Rust' is a state of being; 'pauze' is a time period. In football, it is always 'rust'.
Het is rust bij de wedstrijd.
Both are breaks.
'Reces' is only for political bodies like parliament.
De Kamer gaat met reces.
Both mean stopping.
'Onderbreking' is often unplanned or technical; 'pauze' is usually a scheduled rest.
Er is een onderbreking van de stroom.
Both are time off.
'Vakantie' involves multiple days and often traveling; 'pauze' is a small part of a day.
Ik ga op vakantie naar Italië.
الگوهای جملهسازی
Ik heb [tijd] pauze.
Ik heb nu pauze.
Laten we [bijvoeglijk naamwoord] pauze houden.
Laten we even pauze houden.
Tijdens de [zelfstandig naamwoord]pauze [werkwoord] ik.
Tijdens de lunchpauze wandelt hij.
Het is nodig om een pauze [te + werkwoord].
Het is nodig om een pauze in te lassen.
De pauze fungeert als [zelfstandig naamwoord].
De pauze fungeert als reflectiemoment.
Ondanks de [bijvoeglijk naamwoord] pauze, bleef de [zelfstandig naamwoord]...
Ondanks de korte pauze, bleef de spanning voelbaar.
De pauze duurt [tijdsduur].
De pauze duurt een kwartier.
Ik ben aan [pauze] toe.
Ik ben echt aan een pauze toe.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily conversation.
-
Het pauze
→
De pauze
Pauze is a common gender noun, so it takes 'de'.
-
Pauzen
→
Pauzes
The correct plural ending for 'pauze' is '-s'.
-
Op pauze zijn
→
Pauze hebben
People 'hebben pauze', only machines or videos are 'op pauze'.
-
Een pauze van twee weken
→
Een vakantie van twee weken
Pauze is for short intervals, not long holidays.
-
De pauze van de wedstrijd
→
De rust van de wedstrijd
In sports contexts, 'rust' is the standard term for half-time.
نکات
Gender
Always remember 'de pauze'. Think of 'de' as 'the' and 'pauze' as the break you deserve.
Compounds
Dutch loves compounds. Combine 'pauze' with other words like 'koffie' or 'lunch' to sound more natural.
Socializing
Taking a break with colleagues is a great way to practice your Dutch in a relaxed setting.
The Final E
Don't forget to pronounce the 'e' at the end of 'pauze'. It's a soft 'uh' sound.
Houden vs Nemen
Try to use 'pauze houden' more often than 'pauze nemen' to sound like a native speaker.
Pause Button
The button on your phone or remote is the 'pauzeknop'. Use this word when talking about media.
Half-time
Remember to use 'rust' instead of 'pauze' when you are watching a football match.
Latin Roots
If you know French or Spanish, you'll recognize the Latin root 'pausa'. Use that connection to help you remember.
Inlassen
In a meeting, use 'een pauze inlassen' to sound professional and organized.
Denkpauze
Use 'denkpauze' if you need a moment to think before answering a difficult question.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'PAUSE' button on a remote. In Dutch, you just add an 'E' and pronounce it like 'POW-zuh'.
تداعی تصویری
Imagine a big red 'PAUSE' button in the middle of a busy office or a school playground.
شبکه واژگان
چالش
Try to use the word 'pauze' three times today: once for a drink, once for food, and once for a screen break.
ریشه کلمه
The word 'pauze' comes from the Latin 'pausa', which itself was derived from the Greek 'pausis' (παῦσις), meaning 'a stopping' or 'a ceasing'.
معنای اصلی: A cessation or an end to an action.
Indo-European (via Latin and Greek).بافت فرهنگی
Be mindful that 'rookpauze' is becoming socially sensitive as smoking is increasingly discouraged in public spaces.
In the UK and US, 'intermission' is used for theater, while 'break' is used for work. In Dutch, 'pauze' covers both.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the office
- Wanneer heb jij pauze?
- Zullen we samen lunchpauze houden?
- Ik ben even op pauze.
- De pauze duurt dertig minuten.
At school
- De grote pauze begint nu.
- Wat heb jij bij je voor de pauze?
- We spelen voetbal in de pauze.
- De meester zegt dat de pauze voorbij is.
At the theater
- Is er een pauze?
- Hoe lang duurt de pauze?
- Zullen we wat drinken in de pauze?
- De pauze is in de foyer.
With technology
- Zet de film op pauze.
- Waar is de pauzeknop?
- De video staat op pauze.
- Ik druk even op pauze.
In a relationship
- We hebben een pauze nodig.
- Een pauze in de relatie.
- Hoe lang duurt de pauze al?
- Is de pauze definitief?
شروعکنندههای مکالمه
"Hoe lang is jouw lunchpauze meestal op je werk?"
"Wat doe jij het liefst tijdens een korte pauze?"
"Vind je dat we meer pauzes nodig hebben op een werkdag?"
"Heb je liever één lange pauze of meerdere korte pauzes?"
"Wat at jij vroeger altijd tijdens de pauze op school?"
موضوعات نگارش
Beschrijf je ideale lunchpauze. Waar ben je en wat eet je?
Waarom is het belangrijk om af en toe een pauze te nemen van sociale media?
Schrijf over een keer dat je echt aan een pauze toe was.
Wat is het verschil tussen een pauze op het werk en een pauze thuis?
Denk je dat Nederlandse pauzes anders zijn dan in jouw thuisland?
سوالات متداول
10 سوالIt is always 'de pauze'. Using 'het' is a common mistake for learners.
The plural is 'pauzes'. 'Pauzen' is not used in modern Dutch.
The most common way is 'pauze houden', but 'een pauze nemen' is also correct.
No, for a holiday you should use 'vakantie'. 'Pauze' is only for short durations.
It is the main break of the day, usually an hour or 30 minutes around noon, where people eat lunch.
Yes, most Dutch cinemas have a 10-15 minute break in the middle of movies longer than 2 hours.
It is a diphthong, starting like 'ah' and ending like 'oo', similar to 'ou' in 'house'.
It means you are very tired and feel that you really need a break right now.
Yes, 'time-out' is commonly used in sports and informal situations, borrowed from English.
It is a commercial break on television or radio.
خودت رو بسنج 190 سوال
Vertaal: 'I have a break at 12:00.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Vertaal: 'The coffee break is short.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'lunchpauze'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Vertaal: 'Shall we take a break?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Vertaal: 'Put the video on pause.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'pauzeknop'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Vertaal: 'I am in need of a break.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'in de pauze'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Vertaal: 'The break is over.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin over een theaterpauze.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Vertaal: 'We have two breaks today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'na de pauze'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Vertaal: 'A well-deserved break.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'denkpauze'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Vertaal: 'The commercial break is long.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'pauze inlassen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Vertaal: 'Without a break.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'winterpauze'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Vertaal: 'Is it break time already?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schrijf een zin met 'adempauze'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Zeg hardop: 'Ik heb nu pauze.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg hardop: 'Zullen we even pauze houden?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg hardop: 'De lunchpauze duurt een uur.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg hardop: 'Zet de video op pauze.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg hardop: 'Ik ben echt aan een pauze toe.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Vertel wat je doet in je pauze.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg hardop: 'De pauze is voorbij.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg hardop: 'Er is een korte pauze in de film.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Vraag aan je collega: 'Wanneer heb jij pauze?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg hardop: 'De koffiepauze is om tien uur.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg hardop: 'We houden een kwartier pauze.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg hardop: 'De reclamepauze duurt te lang.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg hardop: 'De pauzeknop zit rechts.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg hardop: 'Na de pauze gaan we verder.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg hardop: 'Ik heb vandaag geen pauze gehad.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg hardop: 'Zullen we de pauze inlassen?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg hardop: 'Het is tijd voor de grote pauze.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg hardop: 'Zonder pauze werken is niet goed.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg hardop: 'Een welverdiende pauze.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Zeg hardop: 'Ik neem even een adempauze.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Luister en schrijf op: 'De pauze duurt tien minuten.'
Luister en schrijf op: 'Ik heb nu pauze.'
Luister en schrijf op: 'Zet de film op pauze.'
Luister en schrijf op: 'Wanneer is de lunchpauze?'
Luister en schrijf op: 'De pauze is voorbij.'
Luister en schrijf op: 'We houden even pauze.'
Luister en schrijf op: 'In de pauze drink ik thee.'
Luister en schrijf op: 'De reclamepauze is lang.'
Luister en schrijf op: 'Ik ben aan pauze toe.'
Luister en schrijf op: 'De pauzeknop is stuk.'
Luister en schrijf op: 'Na de pauze gaan we werken.'
Luister en schrijf op: 'Heb je al pauze gehad?'
Luister en schrijf op: 'De grote pauze is om twaalf uur.'
Luister en schrijf op: 'Zullen we pauze inlassen?'
Luister en schrijf op: 'Een korte pauze is fijn.'
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The Dutch word 'pauze' is a versatile noun used for any kind of break, from a 5-minute coffee chat to a theater interval. Remember to use 'de' and the verb 'houden' for the most natural sound. Example: 'Zullen we even pauze houden?'
- Pauze means a break or interval.
- It is a 'de' word (de pauze).
- Commonly used with the verb 'houden'.
- Essential for school, work, and entertainment.
Gender
Always remember 'de pauze'. Think of 'de' as 'the' and 'pauze' as the break you deserve.
Compounds
Dutch loves compounds. Combine 'pauze' with other words like 'koffie' or 'lunch' to sound more natural.
Socializing
Taking a break with colleagues is a great way to practice your Dutch in a relaxed setting.
The Final E
Don't forget to pronounce the 'e' at the end of 'pauze'. It's a soft 'uh' sound.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر work
aandachtspunt
B1A point that needs focus
aannemen
B1To accept, assume, or hire someone.
aanpak
B1یک رویکرد یا استراتژی برای برخورد با یک مشکل.
aanpakken
B1To deal with a task or problem
aanwenden
C1به کار گرفتن یا استفاده از منابع، نفوذ یا دانش برای هدفی خاص.
adviseren
C1دکتر به من توصیه کرد بیشتر استراحت کنم.
afhandelen
C1To deal with or take care of a task.
afstemmen
C1To coordinate or adjust to match something else.
ambitie
B2جاهطلبی تمایل شدیدی برای دستیابی به چیزی است.
ambitieus
B1Having a strong desire for success