At the A1 level, you don't need to worry too much about the complex medical definitions of 'ambulant.' Instead, think of it as a word related to 'walking' (marcher). You might see it in simple signs at a market. For example, a 'marchand ambulant' is a person who sells things from a truck or a small stand that moves. It comes from the same family as 'ambulance,' but remember: the 'ambulant' is the person or the service, not the car! Just remember that if you see 'ambulant,' something is moving or walking. It is an adjective, so it describes a person or a thing. If the person is a woman, we add an 'e' to make 'ambulante.' It is a useful word to know if you are visiting a French market or seeing a doctor for a quick check-up.
At the A2 level, you can start using 'ambulant' to describe different types of jobs and simple medical situations. You should know that 'un marchand ambulant' is a traveling salesman, which is common in French villages. You might say, 'Le boulanger est ambulant, il vient avec son camion.' In a medical context, you might hear a doctor say you can have 'soins ambulants.' This means you can go home after your appointment and you don't have to stay in the hospital bed all night. Focus on the gender agreement: 'un service ambulant' (masculine) and 'une clinique ambulante' (feminine). Notice that in the feminine form, you pronounce the 't' at the end, but in the masculine form, the 't' is silent and the ending is nasal.
At the B1 level, you should be comfortable using 'ambulant' in both its medical and commercial contexts. You should understand the concept of 'le virage ambulatoire' in the French healthcare system—the shift towards outpatient care. You can use 'ambulant' to describe patients who are mobile and not hospitalized ('le patient est ambulant'). You should also be able to distinguish it from 'itinérant' (used for jobs that move between locations) and 'ambulancier' (the person who drives the ambulance). At this level, you should be able to write a short paragraph about the benefits of 'soins ambulants' (like recovering in the comfort of your own home) or describe the atmosphere of a market filled with 'marchands ambulants.' It's a key word for navigating daily life and news in France.
At the B2 level, you should use 'ambulant' with precision in professional and formal discussions. You should be aware of its administrative nuances, such as 'la carte de commerçant ambulant' required for street vendors. In medical discussions, you should understand the socio-economic implications of increasing 'chirurgie ambulante' to save hospital resources. You should also be familiar with more technical uses, like 'le matériel ambulant' for railway rolling stock. At this level, you can compare 'ambulant' with more literary or specific synonyms like 'itinérant,' 'nomade,' or 'errant,' and explain why 'ambulant' is the correct choice for a specific professional or clinical context. Your pronunciation should clearly distinguish between 'ambulant' and 'ambulante' to ensure grammatical clarity.
At the C1 level, you should have a deep understanding of the historical and etymological roots of 'ambulant' and how they influence its modern usage. You might encounter the word in historical literature, such as 'les ambulants de la poste' (mail sorters on trains), and be able to discuss the evolution of labor and technology. In a medical or political context, you can engage in complex debates about the 'ambulatoire' model of care, discussing its impact on patient psychology and hospital management. You should be able to use the word metaphorically or in very specific technical domains, such as logistics or urban planning. Your command of the word should include an awareness of its register—knowing when it sounds formal, administrative, or traditional.
At the C2 level, you should possess a near-native intuition for the word 'ambulant.' You can appreciate its use in high-level academic texts, medical journals, or legal statutes regarding commerce and public space. You can analyze the linguistic shift where 'ambulant' (the person who walks) became a standard term for a complex medical system. You should be able to use the word in nuanced stylistic ways, perhaps in creative writing to evoke the atmosphere of a 'théâtre ambulant' or in a critique of modern 'nomadisme' versus 'activité ambulante.' At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for precise expression across various sophisticated domains of the French language.

ambulant در ۳۰ ثانیه

  • Ambulant means 'moving' or 'outpatient.' It describes people or services that are not fixed in one location or hospital bed.
  • Commonly used for 'marchands ambulants' (street vendors) and 'soins ambulants' (outpatient medical care).
  • It is an adjective that agrees in gender and number: ambulant (m), ambulante (f).
  • Essential for discussing modern French healthcare (le virage ambulatoire) and traditional rural commerce.

The French word ambulant is a multi-faceted term that English speakers primarily encounter in two distinct contexts: the medical world and the world of commerce or travel. Derived from the Latin verb ambulare, meaning 'to walk,' its core essence is movement. In a modern medical setting, particularly at the B1 level of French proficiency, it refers to patients who are not confined to a bed. These are individuals who can walk and, more importantly, receive treatment without an overnight hospital stay. This concept is central to the modern French healthcare system's 'virage ambulatoire' (the outpatient shift), which aims to treat patients efficiently so they can return home the same day. Understanding this word requires a shift from the English word 'ambulance' (the vehicle) to the state of the person being treated.

Medical Context
In healthcare, 'ambulant' describes a patient who is 'outpatient.' It characterizes someone who undergoes a procedure, such as a minor surgery or a diagnostic test, and leaves the clinic shortly after. It is the opposite of 'hospitalisé' (inpatient/hospitalized).

L'unité de chirurgie ambulante permet aux patients de rentrer chez eux le soir même de l'opération.

Beyond the sterile walls of a clinic, 'ambulant' retains its older, more literal meaning of 'traveling' or 'itinerant.' You will often hear it paired with professions. A 'marchand ambulant' is a street vendor or a peddler who moves from town to town. Historically, this was how many goods were distributed across rural France. Even today, in many French villages, you might see a 'boulanger ambulant' (a traveling baker) who drives a van equipped with fresh bread to remote areas. This duality of the word—meaning both 'a walking patient' and 'a traveling worker'—is a hallmark of its evolution in the French language. For a learner, the key is to look for the surrounding nouns: if it is about 'soins' (care) or 'patients,' think medical outpatient; if it is about 'vendeurs' (sellers) or 'spectacles' (shows), think traveling.

Societal Context
The term is also used in administrative contexts, such as 'le personnel ambulant' of the post office or railway, referring to employees who work while traveling on trains or sorting mail in transit.

Le cirque ambulant a installé ses tentes sur la place du village ce matin.

In the 21st century, the medical usage has become increasingly dominant in policy discussions. As France seeks to modernize its healthcare system, 'le virage ambulatoire' is a frequently used phrase in the media. It refers to the strategic shift to reduce the length of hospital stays. This makes 'ambulant' a high-frequency word in news reports regarding health, economy, and social services. When you see a sign in a French hospital that says 'Secteur Ambulant,' it isn't a place for walking exercises; it is where you go for day-treatments where you won't be assigned a permanent bed. It signifies a transition in medical philosophy from 'patient as a resident' to 'patient as a mobile participant in their own recovery.'

Etymological Root
The root 'ambul-' is the same one found in 'ambulate,' 'preamble' (walking before), and 'somnambulist' (sleepwalker). In French, this root consistently points toward physical movement through space.

Les soins ambulants sont privilégiés pour les interventions légères afin de libérer des lits d'hôpital.

To summarize, 'ambulant' is your go-to word for anything that moves or avoids being stationary. Whether it is a patient who walks out of the hospital after a check-up or a library bus that brings books to rural children (une bibliothèque ambulante), the word captures the spirit of mobility. For a B1 student, mastering this word means being able to navigate French healthcare vocabulary and describe the charming traveling traditions of French commerce with precision and cultural awareness.

Using the word ambulant correctly in a sentence involves understanding its role as both an adjective and, less commonly, a noun. Most frequently, it functions as an adjective that must agree in gender and number with the noun it modifies. In its medical sense, it often follows nouns like 'soins' (care), 'chirurgie' (surgery), or 'patient.' In its 'traveling' sense, it follows nouns like 'marchand' (merchant), 'vendeur' (seller), or 'théâtre' (theater). The placement is almost always after the noun, following the standard French rule for descriptive adjectives. For example, you would say 'un service ambulant' rather than 'un ambulant service.'

Masculine vs. Feminine
Masculine Singular: 'Le patient est ambulant.' (The patient is outpatient/mobile). Feminine Singular: 'La chirurgie est ambulante.' (The surgery is outpatient). Note the addition of the 'e' which makes the 't' sound crisp and clear.

Elle travaille dans une équipe ambulante qui fournit des soins psychiatriques à domicile.

When using the plural form, add an 's' to the end. 'Les soins ambulants' (masculine plural) or 'Les boutiques ambulantes' (feminine plural). This is essential for maintaining grammatical harmony in your sentences. A common mistake for English speakers is to use 'outpatient' as a noun in French, but in French, it is more natural to use the phrase 'en ambulatoire' or to use 'ambulant' as an adjective. For instance, 'I am an outpatient' is better translated as 'Je suis traité en ambulatoire' or 'Je suis un patient ambulant.' The noun 'un ambulant' can specifically refer to a postal worker on a mail train, which is a very niche and somewhat dated usage, so as a learner, stick to the adjective form for clarity.

Professional Usage
In professional contexts, you might see 'vendeur ambulant.' This is a formal way to describe someone selling items in a market or on the street. It is the legal term used on permits and tax documents.

Pour vendre des glaces sur la plage, il faut obtenir une carte de commerçant ambulant.

Another sophisticated way to use the word is in the context of 'le matériel ambulant.' This refers to the rolling stock of a railway—the carriages and locomotives. While this is more technical, it shows the versatility of the word. In everyday conversation, you are most likely to use it when discussing health or local markets. For example, 'Le marché est génial car il y a beaucoup de marchands ambulants qui viennent de toute la région.' This sentence combines the grammatical rules of pluralization and noun-adjective agreement while providing a common cultural scenario. Always remember that 'ambulant' implies a lack of a fixed location or a lack of a fixed bed in a hospital. If something is 'ambulant,' it moves.

Common Collocations
Common pairings include: 'soins ambulants' (outpatient care), 'vendeur ambulant' (street vendor), 'théâtre ambulant' (traveling theater), and 'poste ambulante' (mobile post office).

Les ambulants de la SNCF triaient le courrier directement dans les wagons autrefois.

In summary, the word is highly versatile. Whether you are describing a patient recovering at home, a nomadic artist, or a professional street seller, 'ambulant' provides the necessary descriptive power. Focus on the agreement of the adjective and the context of the noun it follows, and you will use this word with the confidence of a B1 speaker.

You will encounter the word ambulant in several distinct areas of French life. The most common place today is within the healthcare system. If you visit a French hospital (un hôpital) or a clinic (une clinique), you will see signs for 'Chirurgie Ambulatoire' or 'Soins Ambulants.' This is where patients go for procedures that don't require an overnight stay, like a cataract operation or a colonoscopy. Doctors and nurses use this term constantly to differentiate between those who need a bed (hospitalisation complète) and those who can be treated and released. It is a word of efficiency and modern medical practice.

In the News
French media frequently discuss 'le virage ambulatoire.' Journalists use this term when reporting on healthcare reforms, budget cuts, or the modernization of hospitals. It is a buzzword for the transition toward more day-surgeries and home-based care.

Le ministre de la Santé a souligné l'importance de développer le secteur ambulant pour désengorger les urgences.

Another very common place to hear this word is at a traditional French 'marché' (market). While people might simply say 'le vendeur,' the official and more descriptive term is 'marchand ambulant.' If you are in a small village in the Provence or the Alps, you might hear someone say, 'Le boucher ambulant passe à 10 heures.' This refers to the butcher who travels in a refrigerated truck to serve villages that no longer have a permanent butcher shop. This 'commerce ambulant' is a vital part of the social fabric in rural France, bringing food and social interaction to elderly residents. It evokes a sense of tradition and community service.

Public Administration
In administrative or legal documents, you might see 'commerçant ambulant' or 'activité ambulante.' This refers to any business conducted on public roads or in markets, requiring specific permits and insurance.

La mairie a délivré dix nouvelles licences pour des commerçants ambulants cet été.

You might also hear it in the context of culture. A 'théâtre ambulant' or a 'cinéma ambulant' is a troupe or a mobile projection unit that travels to different towns. This is particularly common during summer festivals (les festivals d'été) where performers move from one village square to another. Hearing this word in a cultural context usually implies something festive, temporary, and mobile. Finally, in historical contexts or when talking to older generations, 'les ambulants de la poste' refers to the famous mail sorters who worked on trains. While this job has mostly disappeared due to automation, it remains a point of pride in French labor history. So, whether you are at the doctor, the market, or a festival, 'ambulant' is a word that describes the dynamic, moving parts of French society.

Transport and Logistics
In the railway industry, 'le matériel ambulant' is the technical term for rolling stock. While rare in casual talk, you might hear it if there is a strike or a technical problem discussed on the news.

Le renouvellement du matériel ambulant est une priorité pour la région afin d'améliorer le confort des voyageurs.

In conclusion, 'ambulant' is far from an obscure word. It is embedded in the daily reality of French healthcare, the traditional charm of its markets, and the logistical backbone of its transport systems. By listening for it in these contexts, you will gain a deeper understanding of how French speakers categorize movement and professional activity.

For English speakers, the word ambulant can be a bit of a 'false friend' or at least a confusing neighbor. The most common mistake is confusing 'ambulant' with 'ambulance.' In English, an ambulance is a vehicle. In French, an 'ambulance' is also the vehicle, but 'ambulant' is an adjective describing a person or service. You cannot say 'J'ai appelé un ambulant' to mean you called an ambulance. Instead, you must say 'J'ai appelé une ambulance.' If you use 'ambulant' as a noun for a person, you might be mistaken for talking about an old-fashioned mail sorter or a traveling salesman, depending on the context.

Mistake: Confusing with 'Ambulancier'
Another frequent error is using 'ambulant' when you mean 'ambulancier' (paramedic/ambulance driver). If you want to talk about the professional who drives the emergency vehicle, the word is always 'ambulancier' (masculine) or 'ambulancière' (feminine).

Incorrect: L' ambulant a conduit vite. Correct: L'ambulancier a conduit vite.

Another subtle mistake involves the translation of 'outpatient.' In English, 'outpatient' is a very common noun ('I am an outpatient'). In French, while 'un ambulant' can technically be a noun, it sounds very clinical or administrative. It is much more common to use the adjective 'ambulant' or the prepositional phrase 'en ambulatoire.' For example, instead of saying 'Je suis un ambulant,' a native speaker would say 'Je suis traité en ambulatoire.' Using the noun form can make you sound like you are reading from a 19th-century medical textbook or a government audit. Furthermore, learners often forget the gender agreement. Since 'ambulant' ends in a consonant, the feminine form 'ambulante' adds an 'e,' which changes the pronunciation. If you don't pronounce the 't' at the end of 'ambulante,' it sounds masculine, which is a grammatical error if the noun is feminine.

Mistake: Usage with 'Marchand'
Some learners use 'nomade' or 'itinérant' when they specifically mean a street vendor. While those words mean 'moving,' 'marchand ambulant' is the specific, fixed term for this profession. Using 'marchand nomade' sounds poetic but incorrect in a daily context.

Incorrect: C'est un marchand nomade de fruits. Correct: C'est un marchand ambulant de fruits.

Finally, avoid using 'ambulant' to describe someone who is just 'walking around' in a casual way, like 'I saw an ambulant man in the park.' That sounds very strange. In that case, you should use 'un homme qui se promène' or 'un piéton' (a pedestrian). 'Ambulant' implies a professional status (like a vendor) or a medical status (like an outpatient). It is not a general synonym for 'walking.' This distinction is crucial for reaching a B1 level of nuance. If you use 'ambulant' for a random person walking their dog, a French person will likely be confused and wonder if the person is a traveling salesman or just left the hospital. Use the word for its specific categories: health, traveling professions, and mobile services.

Agreement Errors
Always check the number. 'Des soins ambulant' is wrong; it must be 'Des soins ambulants'. The 's' is silent, but it must be written.

Les vendeurs ambulants (plural) doivent avoir une autorisation spéciale.

By keeping these distinctions in mind—especially the difference between the vehicle, the driver, and the patient—you will avoid the most common pitfalls English speakers face with this word. Focus on the 'outpatient' or 'traveling vendor' contexts, and your French will sound much more natural and precise.

To truly master the word ambulant, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each has a slightly different shade of meaning. In the medical field, the most common alternative is 'ambulatoire.' While 'ambulant' is often used for the person (le patient ambulant), 'ambulatoire' is used for the service or the type of care (la chirurgie ambulatoire, les soins ambulatoires). In many cases, they are interchangeable, but 'ambulatoire' sounds more technical and modern. Another medical term is 'externe.' A 'patient externe' is someone who comes to the hospital for a consultation but does not stay. This is very close to 'ambulant,' but 'externe' focuses more on the administrative fact of not being 'interne' (living in the hospital).

Ambulant vs. Itinérant
'Itinérant' also means traveling. However, 'itinérant' is usually used for people whose job requires them to travel between different sites, like a consultant or a technician. 'Ambulant' is more specific to sellers or medical contexts. You have 'un cirque ambulant' but 'un travailleur itinérant.'

Le technicien est itinérant, il change de ville chaque jour pour réparer les machines.

In the context of commerce, you might hear the word 'colporteur.' This is a very old-fashioned word for a peddler or a traveling salesman. While you might see it in a history book or a classic novel like those of Victor Hugo, you wouldn't use it to describe a modern food truck owner. For that, 'marchand ambulant' is the correct term. Another related word is 'nomade.' This refers to a lifestyle of moving from place to place without a permanent home. While a 'marchand ambulant' might have a home and just travel for work, a 'nomade' lives on the move. In modern French, 'nomade' is also used for technology, like 'un ordinateur nomade' (a laptop) or 'le nomadisme numérique' (digital nomadism).

Ambulant vs. Mobile
'Mobile' is a broader term. While 'ambulant' implies walking or traveling for a specific purpose (selling, medical care), 'mobile' just means something can be moved. You have a 'téléphone mobile' but a 'bibliothèque ambulante.'

L'hôpital a mis en place une unité mobile de dépistage qui est, par définition, une unité ambulante.

For patients specifically, you might also hear 'valide.' 'Un patient valide' is a patient who is physically capable of moving themselves, which is a prerequisite for being 'ambulant.' However, 'valide' refers to their physical ability, while 'ambulant' refers to their clinical status (not staying overnight). Finally, there is 'errant.' This is a negative term meaning 'wandering' without a goal, often used for 'chiens errants' (stray dogs) or 'chevaliers errants' (knights-errant). Never use 'errant' to describe a patient or a salesman unless you want to imply they are lost or homeless. Understanding these nuances—the professionalism of 'ambulant,' the technicality of 'itinérant,' the lifestyle of 'nomade,' and the negativity of 'errant'—will make your French vocabulary much richer and more accurate.

Antonyms
The direct opposites are 'sédentaire' (sedentary/fixed) for professions, and 'hospitalisé' (hospitalized/inpatient) or 'alité' (bedridden) for patients.

Contrairement au marchand ambulant, le boutiquier est sédentaire et reste dans son magasin.

In summary, 'ambulant' sits at the intersection of medical status and traveling trade. By knowing its alternatives like 'itinérant' and 'ambulatoire,' you can choose the exact right word for the situation, demonstrating a high level of linguistic competence.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'ambulance' actually comes from the French 'hôpital ambulant' (walking hospital), which was a mobile medical unit used by Napoleon's armies to treat soldiers on the battlefield. Over time, the name was shortened to just 'ambulance'.

راهنمای تلفظ

UK /ɒ̃.by.lɑ̃/
US /ɑ̃.bu.lɑ̃/
In French, the stress is generally even, with a slight emphasis on the final syllable 'lant'.
هم‌قافیه با
Brûlant (burning) Roulant (rolling) Volant (flying) Coulant (flowing) Parlant (speaking) Tremblant (trembling) Semblant (seeming) Sanglant (bloody)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the final 't' in the masculine form (it should be silent).
  • Using an English 'am' sound instead of the French nasal 'ɑ̃'.
  • Confusing the pronunciation with 'ambulance' (which has a clear 's' sound).
  • Not pronouncing the 't' in the feminine form 'ambulante' (where it must be heard).
  • Making the 'u' sound like 'oo' in 'boot' instead of the French 'u'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize because of its English cognates, but the specific medical meaning requires attention.

نوشتن 4/5

Requires careful attention to gender and number agreement (ambulant vs ambulante).

صحبت کردن 4/5

The nasal vowels and the silent vs. pronounced 't' can be tricky for beginners.

گوش دادن 3/5

Clear enough in context, especially when paired with 'marchand' or 'soins'.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Marcher Hôpital Vendre Patient Route

بعداً یاد بگیرید

Itinérant Sédentaire Ambulatoire Hospitalisation Déambuler

پیشرفته

Somnambule Préambule Circonlocution Errance Péripatéticien

گرامر لازم

Adjective Agreement

Le marchand ambulant (m) / La marchande ambulante (f).

Nasal Vowels

The 'an' in ambulant is pronounced through the nose.

Silent Final Consonants

The 't' in 'ambulant' is silent, but in 'ambulante' it is heard.

Preposition 'En'

Used with 'ambulatoire' to mean 'as an outpatient': 'en ambulatoire'.

Pluralization

Add 's' for plural: 'des patients ambulants'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Le marchand ambulant vend des pommes.

The traveling merchant sells apples.

Marchand (masculine noun) + ambulant (masculine adjective).

2

C'est une boutique ambulante.

It is a mobile shop.

Boutique (feminine noun) + ambulante (feminine adjective with 'e').

3

Le cirque est ambulant.

The circus is traveling.

The adjective describes the state of the circus.

4

Il y a un marché ambulant ici.

There is a traveling market here.

Market is the noun, ambulant is the description.

5

Le patient est ambulant.

The patient is able to walk.

Used here to describe physical ability.

6

Elle est une artiste ambulante.

She is a traveling artist.

Artiste (feminine) + ambulante.

7

Regarde le camion ambulant !

Look at the traveling truck!

Informal way to refer to a food truck.

8

Les soins sont ambulants.

The care is outpatient.

Plural agreement: soins + ambulants.

1

Le boulanger ambulant passe tous les matins.

The traveling baker passes by every morning.

Frequency indicated by 'tous les matins'.

2

Nous avons besoin de soins ambulants pour son bras.

We need outpatient care for his arm.

Medical context: care without staying overnight.

3

Elle travaille comme vendeuse ambulante l'été.

She works as a traveling saleswoman in the summer.

Professional title with feminine agreement.

4

Le théâtre ambulant arrive en ville ce soir.

The traveling theater arrives in town tonight.

Movement toward a destination.

5

Ce sont des commerçants ambulants très gentils.

They are very kind traveling merchants.

Plural masculine agreement.

6

L'hôpital propose une unité de soins ambulante.

The hospital offers an outpatient care unit.

Unité (feminine) + ambulante.

7

Mon grand-père était un facteur ambulant.

My grandfather was a traveling postman.

Historical professional usage.

8

Les bibliothèques ambulantes sont utiles à la campagne.

Mobile libraries are useful in the countryside.

Feminine plural agreement.

1

La chirurgie ambulante réduit le temps passé à l'hôpital.

Outpatient surgery reduces the time spent in the hospital.

B1 level medical vocabulary.

2

Il a obtenu sa carte de commerçant ambulant pour le marché.

He got his traveling merchant card for the market.

Administrative context.

3

Le patient est jugé ambulant et peut sortir cet après-midi.

The patient is deemed mobile and can leave this afternoon.

Passive construction 'est jugé'.

4

Les troupes ambulantes de comédiens étaient populaires autrefois.

Traveling troupes of actors were popular in the past.

Plural feminine agreement with 'troupes'.

5

Le virage ambulant est une priorité du gouvernement.

The outpatient shift is a government priority.

Abstract concept of medical policy.

6

Cette clinique est spécialisée dans le secteur ambulant.

This clinic specializes in the outpatient sector.

Secteur (masculine) + ambulant.

7

Les vendeurs ambulants de journaux ont presque disparu.

Traveling newspaper sellers have almost disappeared.

Describing a social change.

8

L'infirmière travaille dans une équipe psychiatrique ambulante.

The nurse works in a mobile psychiatric team.

Specialized medical service.

1

Le développement de l'ambulatoire transforme la gestion hospitalière.

The development of outpatient care is transforming hospital management.

Using the noun form 'l'ambulatoire' for the system.

2

Le matériel ambulant de la SNCF nécessite une maintenance régulière.

The SNCF's rolling stock requires regular maintenance.

Technical railway terminology.

3

Le statut de commerçant ambulant impose des obligations fiscales strictes.

The status of traveling merchant imposes strict tax obligations.

Formal legal/economic context.

4

La prise en charge ambulante est idéale pour les patients autonomes.

Outpatient care is ideal for autonomous patients.

Nuanced medical description.

5

Les ambulants de la poste triaient le courrier pendant le trajet Paris-Lyon.

The mail sorters sorted mail during the Paris-Lyon trip.

Niche noun usage for a specific historical job.

6

L'unité ambulante de radiologie se déplace dans les zones rurales.

The mobile radiology unit moves to rural areas.

Describing mobile infrastructure.

7

Le caractère ambulant de cette profession attire ceux qui aiment voyager.

The traveling nature of this profession attracts those who love to travel.

Abstract noun 'caractère' modified by 'ambulant'.

8

Il faut différencier le patient ambulant du patient hospitalisé à domicile.

One must differentiate the outpatient from the home-hospitalized patient.

Complex comparative sentence structure.

1

La généralisation du mode ambulant soulève des questions d'éthique médicale.

The generalization of the outpatient mode raises questions of medical ethics.

High-level abstract discussion.

2

L'histoire des marchands ambulants reflète l'évolution du commerce de détail.

The history of traveling merchants reflects the evolution of retail trade.

Linguistic and historical analysis.

3

Le personnel ambulant des chemins de fer bénéficiait d'un régime spécial.

The railway's traveling personnel benefited from a special scheme.

Specific historical socio-economic terminology.

4

L'architecture des nouveaux centres ambulants privilégie la fluidité des flux.

The architecture of new outpatient centers prioritizes the fluidity of flows.

Using 'ambulant' in an architectural/design context.

5

La transition vers le tout-ambulant nécessite une réorganisation structurelle profonde.

The transition toward all-outpatient care requires a deep structural reorganization.

Using a compound noun 'le tout-ambulant'.

6

Les soins ambulants ne doivent pas occulter la nécessité d'un suivi post-opératoire.

Outpatient care must not overshadow the need for post-operative follow-up.

Nuanced cautionary medical advice.

7

Le cinéma ambulant reste un vecteur de culture essentiel dans les déserts médicaux.

Traveling cinema remains an essential cultural vector in medical deserts.

Combining cultural and sociological terms.

8

Le décret précise les conditions d'exercice pour tout commerce ambulant.

The decree specifies the conditions of practice for any traveling business.

Legal/legislative register.

1

L'ontologie du sujet ambulant dans la littérature moderne mérite une étude approfondie.

The ontology of the traveling subject in modern literature deserves deep study.

Philosophical/Literary register.

2

La dématérialisation des services remet en question la pertinence du modèle ambulant traditionnel.

The dematerialization of services challenges the relevance of the traditional mobile model.

Complex sociological analysis.

3

Subordonner l'hospitalisation au critère ambulant transforme le patient en usager éphémère.

Subordinating hospitalization to the outpatient criterion transforms the patient into an ephemeral user.

Critical healthcare theory.

4

Les archives des ambulants de la poste constituent une source inestimable pour l'histoire sociale.

The archives of the mail sorters constitute an invaluable source for social history.

Academic historical research language.

5

L'itinérance, bien que proche de l'activité ambulante, s'en distingue par sa temporalité.

Itinerancy, though close to traveling activity, is distinguished from it by its temporality.

High-level linguistic distinction.

6

L'ubiquité numérique supplante paradoxalement le besoin de services purement ambulants.

Digital ubiquity paradoxically supplants the need for purely mobile services.

Technological and sociological paradox.

7

Le paradigme ambulant s'inscrit dans une logique de flux tendus appliquée à la santé.

The outpatient paradigm is part of a just-in-time logic applied to health.

Economic/Medical paradigm discussion.

8

L'évanescence du théâtre ambulant témoigne d'une mutation profonde des loisirs populaires.

The fading of traveling theater bears witness to a deep mutation in popular leisure.

Poetic and sociological observation.

مترادف‌ها

Ambulatoire Itinérant Nomade Mobile Externe Errant Voyageur Circulant

متضادها

Sédentaire Hospitalisé Fixe Alité

ترکیب‌های رایج

Marchand ambulant
Soins ambulants
Chirurgie ambulante
Vendeur ambulant
Théâtre ambulant
Matériel ambulant
Bibliothèque ambulante
Poste ambulante
Patient ambulant
Equipe ambulante

عبارات رایج

En ambulatoire

— In an outpatient manner. This is the most common way to describe outpatient treatment.

L'opération se fera en ambulatoire.

Virage ambulatoire

— The strategic shift in healthcare toward outpatient services. Frequently used in politics.

Le virage ambulatoire est au cœur de la réforme.

Carte de commerçant ambulant

— The official permit required for street vendors in France.

Il doit renouveler sa carte de commerçant ambulant.

Soins de suite ambulants

— Follow-up care provided without hospitalization.

Il bénéficie de soins de suite ambulants.

Spectacle ambulant

— A performance that moves from place to place.

Nous avons vu un magnifique spectacle ambulant.

Commerce ambulant

— The business sector involving traveling sales.

Le commerce ambulant est réglementé par la loi.

Unité ambulante

— A mobile medical or service unit.

L'unité ambulante de dépistage est en ville.

Cinéma ambulant

— A mobile cinema unit that visits remote areas.

Le cinéma ambulant projette des films en plein air.

Infirmière ambulante

— A mobile nurse who visits patients at home.

L'infirmière ambulante passe deux fois par jour.

Vente ambulante

— The act of selling goods while traveling.

La vente ambulante est interdite dans cette zone.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

ambulant vs Ambulance

Ambulance is the vehicle; ambulant is the adjective for the person or service.

ambulant vs Ambulancier

Ambulancier is the professional driver/paramedic.

ambulant vs Déambulateur

A déambulateur is the physical device (walker) used by an ambulant person.

اصطلاحات و عبارات

"Marchand de sable ambulant"

— A poetic way to refer to the Sandman (who brings sleep).

Le marchand de sable ambulant va passer pour les enfants.

Child-friendly/Poetic
"Bibliothèque ambulante"

— Sometimes used to describe a person who is extremely knowledgeable (a walking library).

Ce professeur est une véritable bibliothèque ambulante.

Informal/Metaphorical
"Encyclopédie ambulante"

— Similar to walking library, a person with vast knowledge.

Mon oncle est une encyclopédie ambulante sur l'histoire.

Informal/Metaphorical
"Théâtre ambulant"

— Can be used to describe someone who is very dramatic or makes a scene.

Arrête ton théâtre ambulant, tout le monde nous regarde !

Slang/Informal
"Être toujours par monts et par vaux"

— While not using the word, this is the idiomatic equivalent of being 'ambulant' (always moving).

Il est toujours par monts et par vaux avec son camion.

Neutral
"C'est un vrai moulin à paroles ambulant"

— A person who talks non-stop while moving around.

Elle ne s'arrête jamais, c'est un moulin à paroles ambulant.

Informal
"Cadavre ambulant"

— A 'walking corpse'; someone who looks extremely sick or tired.

Après trois nuits sans sommeil, il ressemble à un cadavre ambulant.

Informal/Harsh
"Publicité ambulante"

— A 'walking advertisement'; someone who wears a lot of logos or talks too much about a brand.

Avec toutes ces marques sur ses vêtements, il est une publicité ambulante.

Informal
"Danger ambulant"

— A 'walking danger'; someone who is very clumsy or dangerous to others.

Fais attention avec ce couteau, tu es un danger ambulant !

Informal
"Miracle ambulant"

— A 'walking miracle'; someone who has survived something incredible.

Après son accident, le voir marcher est un miracle ambulant.

Emotional

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

ambulant vs Itinérant

Both mean traveling.

Itinérant is for professional routes (techs, consultants); ambulant is for selling or medical status.

Le cirque est ambulant, mais le consultant est itinérant.

ambulant vs Nomade

Both involve moving.

Nomade is a lifestyle or portable tech; ambulant is a specific professional/medical category.

Il vit une vie nomade, mais il est marchand ambulant le week-end.

ambulant vs Mobile

Both mean not fixed.

Mobile is general; ambulant is specific to walking/traveling trade.

Un téléphone mobile n'est pas un téléphone ambulant.

ambulant vs Errant

Both involve walking.

Errant implies wandering without aim or being lost; ambulant is purposeful.

Le patient ambulant n'est pas un patient errant.

ambulant vs Passant

Both relate to people walking.

Passant is a pedestrian just passing by; ambulant is a status.

Le marchand ambulant interpelle les passants.

الگوهای جمله‌سازی

A1

C'est un [noun] ambulant.

C'est un marchand ambulant.

A2

Le [noun] est ambulant.

Le patient est ambulant.

B1

Grâce aux soins ambulants, [clause].

Grâce aux soins ambulants, il peut rester chez lui.

B1

Il travaille comme [noun] ambulant.

Il travaille comme vendeur ambulant.

B2

Le virage ambulant permet de [verb].

Le virage ambulant permet de réduire les coûts.

B2

Le statut de [noun] ambulant est [adjective].

Le statut de commerçant ambulant est réglementé.

C1

L'aspect ambulant de [noun] souligne [noun].

L'aspect ambulant de ce service souligne sa proximité.

C2

Subordonner [noun] au mode ambulant [verb].

Subordonner la santé au mode ambulant transforme l'hôpital.

خانواده کلمه

اسم‌ها

Ambulance (the vehicle)
Ambulancier (paramedic)
Déambulateur (walker/zimmer frame)
Préambule (preamble)
Somnambule (sleepwalker)

فعل‌ها

Ambuler (to walk - rare/dated)
Déambuler (to stroll/wander)
Somnambuler (to sleepwalk)

صفت‌ها

Ambulatoire (outpatient/ambulatory)
Péripatéticien (peripatetic/walking)
Somnambulique (relating to sleepwalking)

مرتبط

Marche (walk)
Itinérance (itinerancy)
Mobilité (mobility)
Transport (transport)
Hôpital (hospital)

نحوه استفاده

frequency

High in medical and market contexts, medium in general conversation.

اشتباهات رایج
  • Using 'ambulant' for the vehicle. Ambulance.

    An 'ambulant' is a person or adjective; the 'ambulance' is the car.

  • Saying 'Je suis un ambulant' for 'I am an outpatient'. Je suis un patient ambulant / Je suis traité en ambulatoire.

    The noun form is rare and sounds administrative. Using the adjective is more natural.

  • Pronouncing the 't' in the masculine form. Keep the 't' silent.

    In French, final consonants like 't' are usually silent unless followed by an 'e'.

  • Confusing 'ambulant' with 'ambulancier'. L'ambulancier conduit l'ambulance.

    The 'ambulancier' is the worker; 'ambulant' is the patient's status.

  • Using 'ambulant' for a person just walking in the street. Un piéton / Un homme qui marche.

    'Ambulant' implies a professional or medical context, not just the act of walking.

نکات

Agreement is Key

Don't forget the 'e' for feminine nouns and the 's' for plural. 'Une équipe ambulante' needs the 'e' for both grammar and correct pronunciation.

Medical vs. Market

If you are in a hospital, 'ambulant' means outpatient. If you are on the street, it means a traveling seller. Let the setting guide your translation.

False Friend Alert

In English, 'ambulant' is rare. In French, it is very common. Don't be afraid to use it for 'outpatient' or 'itinerant'.

Nasal Sounds

The 'am' and 'an' are both nasal. Practice saying them without letting air out of your mouth, only your nose.

Legal Status

If you want to start a mobile business in France, look for info on 'commerçant ambulant'. It's the official legal category.

Rural Life

The 'boulanger ambulant' is a hero in rural France. Mentioning this will show great cultural knowledge.

Formal Reports

In a medical essay, use 'la prise en charge ambulatoire' to sound more academic and professional.

News Buzzwords

When you hear 'santé' (health) on the news, listen for 'ambulatoire' or 'ambulant'. It's a very hot topic.

Root Word

Connect it to 'amble' or 'ambulate'. Both mean walking, which is the core of 'ambulant'.

Metaphors

Use 'encyclopédie ambulante' to compliment a smart friend. It's a common and nice idiom.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of an 'AMBULant' person as someone who 'AMBLES' (walks slowly) out of the hospital because they are an outpatient.

تداعی تصویری

Imagine a man with a suitcase (traveling vendor) and a man with a small bandage on his arm (outpatient) both walking past an ambulance. They are both 'ambulant'.

شبکه واژگان

Walking Outpatient Vendor Mobile Hospital Market Movement Ambulance

چالش

Try to use 'ambulant' and 'ambulancier' in the same sentence to practice the distinction. For example: 'L'ambulancier a déposé le patient qui est maintenant ambulant.'

ریشه کلمه

The word comes from the Latin 'ambulans', which is the present participle of 'ambulare', meaning 'to walk'. This Latin root has influenced many European languages, giving us words related to movement and medical transport.

معنای اصلی: Originally, it simply meant 'walking' or 'moving'. It was used to describe anyone who was not stationary.

Indo-European > Latin > Romance > French.

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be careful not to use 'errant' (wandering) when you mean 'ambulant', as 'errant' can imply homelessness or being lost.

English speakers use 'outpatient' much more as a noun. In French, remember to use it as an adjective or say 'en ambulatoire'.

The film 'Jour de fête' by Jacques Tati features a mobile postman. Molière's traveling theater troupe (l'Illustre Théâtre) was a 'théâtre ambulant'. The 'marchands ambulants' of the 19th century are key characters in Balzac's novels.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Hospital

  • Où est le service ambulant ?
  • C'est une opération ambulante.
  • Le patient est-il ambulant ?
  • Je sors en ambulatoire.

At the Market

  • Le marchand ambulant accepte la carte ?
  • Il y a beaucoup de vendeurs ambulants.
  • C'est un commerce ambulant.
  • Le boulanger ambulant arrive bientôt.

In the News

  • Le virage ambulatoire de la santé.
  • Le matériel ambulant de la SNCF.
  • Les commerçants ambulants manifestent.
  • Une nouvelle unité ambulante de secours.

History Class

  • Les ambulants de la poste triaient le courrier.
  • Le théâtre ambulant de Molière.
  • L'histoire du colportage ambulant.
  • Les hôpitaux ambulants de Napoléon.

Daily Safety

  • C'est un danger ambulant.
  • Attention à la bibliothèque ambulante.
  • Une publicité ambulante pour la marque.
  • Il ressemble à un cadavre ambulant.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Saviez-vous que la plupart des chirurgies en France sont maintenant ambulantes ?"

"Est-ce qu'il y a encore des marchands ambulants qui passent dans votre quartier ?"

"Préférez-vous être un patient ambulant ou rester à l'hôpital pour plus de sécurité ?"

"Avez-vous déjà vu un théâtre ambulant lors d'un festival d'été ?"

"Pensez-vous que le commerce ambulant a un avenir avec la vente en ligne ?"

موضوعات نگارش

Décrivez votre expérience avec un marchand ambulant au marché ou dans votre village.

Imaginez que vous travaillez dans une unité de soins ambulante. Racontez votre journée.

Pourquoi le 'virage ambulatoire' est-il important pour le système de santé moderne ?

Si vous étiez un artiste ambulant, quel genre de spectacle feriez-vous et où iriez-vous ?

Comparez les avantages d'être sédentaire par rapport à avoir une profession ambulante.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but it is rare. It can refer to an outpatient in administrative terms or historically to a postal worker on a train. It is much more common as an adjective (un patient ambulant).

'Ambulant' usually describes the person (patient ambulant) or the profession (marchand ambulant). 'Ambulatoire' describes the system or the care (chirurgie ambulatoire). However, in the phrase 'soins ambulants,' both are used.

At its root, yes. But in a medical context, it specifically means 'outpatient' (not staying overnight), even if the patient is in a wheelchair within the clinic.

Legally, yes. The owner of a food truck is considered a 'commerçant ambulant' and needs the corresponding license.

You must pronounce the final 't' clearly: /ɑ̃.by.lɑ̃t/. This distinguishes it from the masculine 'ambulant' where the 't' is silent.

Yes, very. You will see it in every hospital and at every local market.

Yes, 'une bibliothèque ambulante' is the standard term for a bookmobile.

For a patient, it is 'hospitalisé' or 'alité'. For a business, it is 'sédentaire' or 'fixe'.

No, that is an 'ambulancier'. An 'ambulant' would be the patient being treated as an outpatient.

It is the French government's policy to increase day-surgeries and outpatient care to make the healthcare system more efficient.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Describe a 'marchand ambulant' you might see at a French market.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'ambulant' and 'ambulancier'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph about the advantages of 'chirurgie ambulante'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How does a 'bibliothèque ambulante' help people in rural areas?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe someone who is an 'encyclopédie ambulante'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Imagine you are a 'vendeur ambulant'. What do you sell and where do you go?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discuss the 'virage ambulatoire' in the French health system.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What are the rules for being a 'commerçant ambulant' in France?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'ambulant' in a medical context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'ambulante' in a commercial context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compare 'ambulant' with 'itinérant'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Why would someone be called a 'danger ambulant'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the atmosphere of a 'théâtre ambulant'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What is 'matériel ambulant' in the context of trains?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How has 'soins ambulants' changed hospital management?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a dialogue between a doctor and an 'ambulant' patient.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the etymology of 'ambulant'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'cadavre ambulant' without using the word 'sick'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What are the benefits of a 'cinéma ambulant'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Summarize the different meanings of 'ambulant' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'un patient ambulant'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'une clinique ambulante'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain in French what a 'marchand ambulant' does.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: You are a doctor telling a patient they are 'ambulant'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a story about a 'théâtre ambulant' visiting your town.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss why 'chirurgie ambulante' is popular today.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'les commerçants ambulants'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a 'bibliothèque ambulante' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the idiom 'encyclopédie ambulante'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about the 'ambulants de la poste' in history.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: You are at the market talking to a 'vendeur ambulant'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the pros and cons of being 'itinérant' vs 'sédentaire'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'le virage ambulatoire'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why someone might be called a 'danger ambulant'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a 'camion ambulant' selling pizza.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the impact of 'soins ambulants' on the elderly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'matériel ambulant'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the phrase 'en ambulatoire'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a 'cinéma ambulant' you would like to visit.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Summarize the medical meaning of 'ambulant' in 30 seconds.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'Le patient est ambulant.' Is he staying in the hospital?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'C'est une marchande ambulante.' Is the person male or female?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Les soins sont ambulants.' Is it singular or plural?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a doctor: 'Vous sortez en ambulatoire'. When are you leaving?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Le virage ambulatoire est en marche'. What is starting?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the 't' in 'ambulante'. Did you hear it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Il est une encyclopédie ambulante'. Is it a compliment?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a news report about 'vendeurs ambulants'. What are they doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Le matériel ambulant est en panne'. What is broken?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'La poste ambulante a disparu'. Is it still here?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Chirurgie ambulante à 8h'. What is happening?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Un danger ambulant sur l'autoroute'. What is the risk?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Les ambulants triaient le courrier'. Who are they talking about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Une bibliothèque ambulante dans le village'. What is in the village?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Soins de suite ambulants'. When do these happen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!