At the A1 level, 'argent' is one of the first nouns you learn to describe possessions and basic needs. You learn it primarily in the context of 'having' or 'not having' money. The grammatical focus is on the partitive article 'de l'argent'. A beginner should be able to say 'J'ai de l'argent' (I have some money) or 'Je n'ai pas d'argent' (I don't have money). You will also encounter it in simple shopping scenarios, such as asking 'C'est combien ?' and understanding that the answer involves 'argent'. At this stage, you don't need to worry about slang or complex financial terms; just focus on the masculine gender and the fact that it starts with a vowel, which affects the articles you use. You might also learn 'argent de poche' (pocket money) early on if you are learning from a textbook focused on young people.
By A2, you are expected to use 'argent' in more varied contexts, such as talking about work, hobbies, and travel. You should be able to use verbs like 'gagner' (to earn), 'dépenser' (to spend), and 'économiser' (to save). You will learn to express quantities, such as 'beaucoup d'argent' or 'un peu d'argent'. At this level, you should also begin to distinguish between 'argent' (money) and 'monnaie' (change), as this is a common point of confusion in everyday transactions. You might also encounter the word in its secondary meaning of 'silver', particularly when describing jewelry or colors. The focus is on practical, everyday survival and basic social interactions where money is a frequent topic of conversation.
At the B1 level, your use of 'argent' becomes more nuanced. You can discuss financial plans, budgets, and personal opinions about wealth. You should be able to handle idiomatic expressions like 'jeter l'argent par les fenêtres' (to waste money) or 'le temps, c'est de l'argent'. You will also start to hear and perhaps use some common slang terms like 'fric' or 'pognon' in informal settings. Grammatically, you are expected to use 'argent' correctly in complex sentences with relative pronouns, such as 'L'argent que j'ai mis de côté est pour mes vacances'. You are also more aware of the cultural aspects of money in France, such as the relative taboo of discussing exact salaries in social situations.
At B2, you should be comfortable using 'argent' in professional and academic contexts. You can discuss economic issues, such as 'l'argent public' or 'les problèmes d'argent dans la société'. You are expected to know more formal synonyms like 'fonds', 'capitaux', or 'finances'. Your vocabulary should include compound words and specific terms like 'blanchiment d'argent' (money laundering) or 'argent liquide'. You can follow a news report about the economy or a debate about social welfare without being confused by the various ways money is referred to. You also understand the stylistic difference between using 'argent' and more descriptive terms in literature or formal writing.
By C1, 'argent' is a word you use with total precision and stylistic awareness. You can discuss the philosophical implications of money, the history of currency, and complex economic theories. You understand the subtle connotations of different slang terms and can use them appropriately to fit the register of your conversation. You are familiar with literary uses of the word and can identify it in various idiomatic and metaphorical contexts. You can write detailed reports or essays where 'argent' and its synonyms are used to avoid repetition and to provide specific meaning. Your understanding of the word's etymology (from the Latin 'argentum') and its evolution in the French language is deep.
At the C2 level, you have a native-like command of 'argent'. You can use the word in all its polysemic glory—from chemistry to high finance to street slang. You can appreciate and use wordplay involving its dual meaning of 'money' and 'silver'. You are capable of interpreting and producing complex texts where 'argent' is used as a symbol or a motif. You understand the most obscure idioms and can navigate the most technical financial documents where 'argent' might be replaced by highly specific jargon. Your mastery includes the ability to use the word with varying degrees of irony, sarcasm, or poetic flair, just as a highly educated native speaker would.

argent (m) در ۳۰ ثانیه

  • Argent means money or silver.
  • It is a masculine singular noun.
  • Use 'de l'argent' for 'some money'.
  • Commonly confused with 'monnaie' (change).

The French word argent is one of the most fundamental and versatile nouns in the French language. Primarily, it functions as the general term for 'money'—encompassing everything from the physical coins in your pocket to the digital balance in your bank account. However, to truly master this word, one must understand its dual nature. Historically and chemically, argent also means 'silver'. This linguistic overlap is common in several Romance languages, reflecting a time when currency was literally made of precious metals. When you use argent in a modern context, you are almost always referring to financial resources, wealth, or the medium of exchange used to purchase goods and services.

General Currency
The most common usage refers to money in any form. Whether you are talking about earning a salary, paying for a coffee, or saving for a house, argent is your go-to word.
Material/Metal
In jewelry or chemistry, it refers to the element silver (Ag). For example, 'une bague en argent' (a silver ring).
Abstract Wealth
It can represent the concept of wealth or means. Phrases like 'avoir de l'argent' imply that someone is well-off or has the necessary funds.

In daily life, you will hear this word in every possible social setting. In a bakery, you might hear 'Je n'ai pas assez d'argent' (I don't have enough money). In a business meeting, the discussion might revolve around 'l'argent public' (public funds). It is a masculine noun, almost always preceded by the partitive article de l' because money is treated as an uncountable mass in French, much like 'water' or 'bread'. You don't usually have 'an' money or 'three' moneys; you have 'some' money.

Il a gagné beaucoup d' argent (m) avec son nouveau travail.

Understanding the register is also vital. While argent is neutral and appropriate for any situation, the French language is incredibly rich in slang terms for money. If you are with friends, you might hear fric, thunes, or pognon. However, in any professional or educational environment, stick to argent. It is the polite, standard, and universally understood term. Culturally, the French can be somewhat discreet about discussing specific amounts of money, often viewing it as a private matter, which makes the choice of words even more significant.

L' argent ne fait pas le bonheur, mais il y contribue.

Pocket Money
Known as 'argent de poche', this is the allowance given to children.

Finally, consider the color. Because of its link to the metal, argent is also used to describe the color silver. If someone has 'cheveux d'argent', they have silver/grey hair. This multi-faceted nature makes argent a foundational pillar of French vocabulary that bridges the gap between material science, economics, and daily survival.

Using argent correctly in a sentence requires a solid grasp of French partitive articles and quantifiers. Since money is uncountable, you will rarely see it with the indefinite articles 'un' or 'une' unless you are specifically referring to a piece of silver. Instead, you will almost always use de l' (some), l' (the), or d' after a negation or a quantity.

With Quantifiers
When expressing 'a lot of', 'little', or 'enough', use 'de' (which becomes 'd' before a vowel). Example: 'J'ai assez d'argent' (I have enough money).
In the Negative
Negative sentences follow the rule of 'de'. 'Je n'ai pas d'argent' (I don't have any money).

Verb choice is equally important. To express 'earning money', use gagner. To 'spend', use dépenser. To 'save', use économiser or mettre de l'argent de côté. Each of these verbs interacts with argent to describe the flow of finances in daily life. For instance, 'Il dépense tout son argent en vêtements' (He spends all his money on clothes).

Combien d' argent as-tu besoin pour ce voyage ?

In more complex structures, argent can act as the subject or the object. 'L'argent est nécessaire' (Money is necessary) or 'L'argent qu'il a volé a été retrouvé' (The money he stole was found). Note that even in these cases, the word remains masculine singular. If you are describing the metal, the syntax remains the same: 'Cet objet est fait d'argent' (This object is made of silver).

For A2 learners, the most critical pattern to memorize is avoir de l'argent vs ne pas avoir d'argent. This distinction between the partitive and the negative 'de' is a common testing point in French proficiency exams. Furthermore, remember that argent never takes an 's' at the end. Even if you are a billionaire with billions of euros, you still have 'beaucoup d'argent'.

Elle met de l' argent à la banque chaque mois.

Finally, pay attention to prepositions. You pay 'en argent liquide' (in cash), though 'en espèces' is more common in modern France. You can also 'jeter l'argent par les fenêtres', a colorful way of saying you are wasting money. By integrating these patterns, you move from simple noun usage to fluent financial expression.

If you step foot in a French-speaking country, you will encounter the word argent within minutes. It is the heartbeat of commerce and social interaction. At the supermarket, the cashier might ask about your method of payment, and while they might use the word 'carte' (card) or 'espèces' (cash), the concept of argent is the underlying theme. In news broadcasts, economic reporters frequently discuss 'l'argent des contribuables' (taxpayers' money) or 'le blanchiment d'argent' (money laundering).

In the Media
Headlines often use 'argent' to simplify complex financial topics. 'Où va l'argent de l'État ?' (Where is the state's money going?) is a typical political headline.
At Home
Families discuss 'problèmes d'argent' (money problems) or 'économiser de l'argent' (saving money) for vacations.

In French cinema and literature, argent is a recurring motif. From the classic films of the Nouvelle Vague where characters struggle with debt, to modern dramas about corporate greed, the word carries weight. In songs, artists often use the word to rhyme with 'temps' (time) or 'gens' (people), reflecting the age-old proverb 'Le temps, c'est de l'argent' (Time is money). You will also hear it in the context of sports—'la médaille d'argent' (the silver medal)—which is a very common hearing of the word outside of financial contexts.

Le ministre a parlé de l' argent investi dans l'éducation.

In the workplace, argent is the subject of salary negotiations, though more formal terms like 'rémunération' or 'salaire' are often used to sound more professional. However, in the breakroom, colleagues will complain about 'le manque d'argent' (the lack of money). If you are traveling, you will see 'Bureau de Change', but the signs nearby might mention 'Transfert d'argent' (Money transfer).

Finally, social media and digital platforms are full of 'argent facile' (easy money) ads—though you should be wary of those! Whether it's a child asking for 'argent de poche' or a bank teller discussing 'placements d'argent', this word is an inescapable part of the French auditory landscape. Listening for the soft 'ar-jan' sound will help you pick up on the financial pulse of any conversation.

Tu as de l' argent liquide sur toi ?

Even though argent is a relatively simple word, English speakers frequently trip over its usage due to interference from their native language. The most common error is the confusion between argent and monnaie. In English, 'money' is the general term and 'currency' or 'change' are specific. In French, argent is 'money', but monnaie specifically refers to 'change' (the coins you get back) or 'currency' (the Euro, the Dollar).

The 'Monnaie' Trap
Avoid saying 'Je n'ai pas de monnaie' if you mean you are completely broke. That sentence actually means 'I don't have any small change/coins'. If you have no money at all, say 'Je n'ai pas d'argent'.
Pluralization
Never say 'les argents'. Unlike 'funds' in English, 'argent' is treated as a singular mass. Even when referring to multiple sources of income, it remains singular.

Another mistake involves the gender. Argent is masculine. Learners often mistakenly think it's feminine because it ends in a vowel sound that feels soft, or perhaps by confusing it with 'la monnaie'. Remember: un argent, l'argent. Because it starts with a vowel, the article le elides to l', and the partitive is de l'. Saying 'du argent' is a major grammatical faux pas; the 'de' and 'le' must elide correctly.

Incorrect: J'ai beaucoup des argents.
Correct: J'ai beaucoup d' argent.

English speakers also tend to over-rely on 'argent' when more specific terms are required in professional contexts. While 'argent' isn't wrong, using 'fonds' (funds), 'capital' (capital), or 'budget' (budget) shows a higher level of proficiency. Furthermore, avoid translating 'make money' as 'faire de l'argent'. While understood, the more natural French expression is 'gagner de l'argent'. 'Faire de l'argent' can sometimes sound like you are literally counterfeiting it!

Lastly, be careful with the preposition 'en'. To say something is 'made of silver', you say 'en argent'. To say you are paying 'in cash', you can say 'en argent liquide', but usually, 'en espèces' is preferred. Mixing these up can lead to confusion about whether you are talking about the material or the payment method.

Incorrect: Je paye avec la monnaie.
Correct: Je paye avec de l' argent liquide (or 'en espèces').

To expand your French vocabulary beyond the basic argent, you must explore its synonyms and related terms, which vary greatly depending on the register (formal vs. informal) and the specific context of use. In a formal or financial setting, argent is often replaced by terms that sound more technical or precise.

Les Espèces / Le Liquide
These refer specifically to physical cash—banknotes and coins. 'Liquide' is slightly more common in daily speech, while 'espèces' is the standard term on signs and in banks.
La Monnaie
As mentioned before, this is 'change' or 'currency'. You use this when you need 'small change' for a vending machine.
Les Fonds / Les Capitaux
Used in business to describe 'funds' or 'capital'. You wouldn't use these to talk about the money in your pocket.

In the world of French slang (argot), there are dozens of words for money. These are essential for understanding movies, music, and casual conversation. Le fric is perhaps the most common slang term, used widely across generations. Le pognon is another popular one, often used when complaining about high prices. Les thunes (or tunasses) is very common among younger people. Le blé (literally 'wheat') and l'oseille (literally 'sorrel') are older slang terms that are still frequently heard, similar to 'dough' or 'bread' in English.

Il a plein de fric (slang for 'argent').

There is also a distinction between 'argent' and 'richesse'. While argent is the physical or digital currency, richesse refers to the state of being rich or the abundance of resources. One can have much argent but little richesse in life, according to some philosophers. In a legal sense, you might hear numéraire, which is a very formal way to refer to cash in a contract.

When talking about 'silver' the metal, the main alternative is métal argenté (silver-plated). If you want to describe a color that is specifically shiny and metallic, you might use argenté (adjective) instead of the noun argent. For example, 'une voiture argentée' (a silver car). Understanding these nuances allows you to navigate the world of French finances and aesthetics with precision.

Cette montre est en argent massif.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The chemical symbol for silver, Ag, comes from the same Latin root 'argentum'. This is why France's name for money sounds like the periodic table!

راهنمای تلفظ

UK /aʁ.ʒɑ̃/
US /aʁ.ʒɑ̃/
The stress in French is usually on the final syllable: ar-GENT.
هم‌قافیه با
gens temps dent vent sang rang champ banc
خطاهای رایج
  • Pronouncing the final 't' (it is silent).
  • Failing to nasalize the 'en' sound.
  • Using an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
  • Pronouncing it like the English name 'Argent'.
  • Confusing the nasal 'an' with 'un'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize in texts due to its frequency.

نوشتن 2/5

Requires remembering the 'de l' ' partitive rule.

صحبت کردن 2/5

The nasal vowel and silent 't' can be tricky for beginners.

گوش دادن 1/5

Distinct sound, usually easy to pick out in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

avoir le de beaucoup travailler

بعداً یاد بگیرید

banque acheter payer cher gratuit

پیشرفته

investissement fiscalité pouvoir d'achat inflation devises

گرامر لازم

Partitive Articles with Uncountable Nouns

On dit 'de l'argent' car on ne peut pas compter l'argent en général.

Negative 'De'

Après 'pas', 'de l'argent' devient 'd'argent' : 'Je n'ai pas d'argent'.

Quantifiers with 'De'

'Beaucoup d'argent', 'peu d'argent', 'trop d'argent'.

Elision with Vowels

'Le' devient 'L'' devant 'argent' car il commence par une voyelle.

Gender Agreement

'Argent' est masculin, donc on dit 'l'argent est prêt' (pas prête).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

J'ai de l'argent.

I have some money.

Uses the partitive article 'de l' '.

2

Je n'ai pas d'argent.

I don't have any money.

In a negative sentence, 'de l' ' becomes 'd' '.

3

C'est beaucoup d'argent !

That's a lot of money!

Uses 'd' ' after a quantifier like 'beaucoup'.

4

L'argent est sur la table.

The money is on the table.

Uses the definite article 'l' '.

5

Où est mon argent ?

Where is my money?

Uses the possessive adjective 'mon'.

6

Il donne de l'argent à son fils.

He is giving money to his son.

Verb 'donner' + 'de l'argent'.

7

Elle veut de l'argent.

She wants some money.

Verb 'vouloir' + partitive.

8

Un peu d'argent, s'il vous plaît.

A little money, please.

Uses 'd' ' after 'un peu'.

1

Je gagne de l'argent chaque mois.

I earn money every month.

Uses the verb 'gagner' (to earn).

2

Tu dépenses trop d'argent.

You spend too much money.

Uses the verb 'dépenser' (to spend).

3

Je mets de l'argent de côté pour les vacances.

I am putting money aside for the holidays.

Idiom 'mettre de côté' (to save).

4

Il a besoin d'argent pour acheter une voiture.

He needs money to buy a car.

Expression 'avoir besoin de'.

5

Est-ce que tu as de l'argent liquide ?

Do you have any cash?

'Argent liquide' means cash.

6

Elle a reçu de l'argent pour son anniversaire.

She received money for her birthday.

Past tense 'a reçu'.

7

Nous n'avons pas assez d'argent pour ce restaurant.

We don't have enough money for this restaurant.

Uses 'assez de' (enough).

8

Mon frère me prête de l'argent.

My brother is lending me money.

Verb 'prêter' (to lend).

1

Il est important de bien gérer son argent.

It is important to manage one's money well.

Verb 'gérer' (to manage).

2

Elle a perdu beaucoup d'argent à la bourse.

She lost a lot of money on the stock market.

Verb 'perdre' (to lose).

3

C'est une perte d'argent totale.

It's a total waste of money.

Noun 'perte' (loss/waste).

4

Ils ont investi leur argent dans l'immobilier.

They invested their money in real estate.

Verb 'investir' (to invest).

5

L'argent ne fait pas le bonheur, mais il aide.

Money doesn't buy happiness, but it helps.

Common French proverb.

6

Je n'aime pas parler d'argent avec mes amis.

I don't like talking about money with my friends.

Talking about money is often taboo.

7

Il a hérité d'une grosse somme d'argent.

He inherited a large sum of money.

Verb 'hériter de'.

8

Comment vas-tu rembourser cet argent ?

How are you going to pay back this money?

Verb 'rembourser' (to pay back).

1

Le gouvernement a débloqué de l'argent pour la recherche.

The government has released funds for research.

Verb 'débloquer' in a financial sense.

2

Le blanchiment d'argent est un crime grave.

Money laundering is a serious crime.

Compound noun 'blanchiment d'argent'.

3

Il a gaspillé l'argent de l'entreprise.

He wasted the company's money.

Verb 'gaspiller' (to waste/squander).

4

Nous devons trouver une source d'argent alternative.

We need to find an alternative source of money.

Noun phrase 'source d'argent'.

5

L'argent circule rapidement dans cette économie.

Money circulates quickly in this economy.

Verb 'circuler'.

6

Elle refuse que l'argent soit le moteur de sa vie.

She refuses to let money be the driving force of her life.

Subjunctive mood after 'refuse que'.

7

Le projet a échoué par manque d'argent.

The project failed due to a lack of money.

Phrase 'par manque de'.

8

Il faut de l'argent pour faire de l'argent.

It takes money to make money.

Common business adage.

1

L'argent corrompt parfois les meilleures intentions.

Money sometimes corrupts the best intentions.

Verb 'corrompre' (to corrupt).

2

La dévaluation a réduit la valeur de leur argent.

The devaluation reduced the value of their money.

Economic terminology.

3

Il a un rapport très complexe à l'argent.

He has a very complex relationship with money.

Psychological context.

4

L'argent n'est qu'un outil de transaction.

Money is merely a transaction tool.

Restrictive 'ne... que'.

5

L'afflux d'argent étranger a dopé le marché.

The influx of foreign money boosted the market.

Formal noun 'afflux'.

6

Il vit d'amour et d'eau fraîche, sans se soucier de l'argent.

He lives on love and fresh water, without worrying about money.

Idiomatic expression for living simply.

7

L'argent occulte souvent les enjeux humains.

Money often obscures human issues.

Literary verb 'occulter'.

8

Son influence est proportionnelle à son argent.

His influence is proportional to his money.

Formal adjective 'proportionnelle'.

1

L'argent, ce vil métal, gouverne les passions humaines.

Money, that base metal, governs human passions.

Poetic/Literary phrasing.

2

Il a dilapidé son argent dans des entreprises chimériques.

He squandered his money on fanciful ventures.

Sophisticated verb 'dilapider'.

3

La thésaurisation de l'argent freine la consommation.

The hoarding of money slows down consumption.

Technical term 'thésaurisation'.

4

L'argent est le nerf de la guerre, dit-on souvent.

Money is the sinews of war, as they often say.

Historical/Political idiom.

5

Il manie l'argent avec une dextérité suspecte.

He handles money with a suspicious dexterity.

Nuanced vocabulary 'dextérité'.

6

L'argent ne saurait pallier un manque de culture.

Money cannot compensate for a lack of culture.

Conditional 'saurait' used for 'can'.

7

L'odeur de l'argent l'attire irrésistiblement.

The scent of money attracts him irresistibly.

Metaphorical usage.

8

L'argent s'évapore dès qu'il touche ses mains.

Money evaporates as soon as it touches his hands.

Figurative language.

ترکیب‌های رایج

gagner de l'argent
dépenser de l'argent
économiser de l'argent
argent liquide
argent de poche
somme d'argent
problèmes d'argent
perdre de l'argent
prêter de l'argent
argent public

عبارات رایج

C'est une question d'argent.

— It's a matter of money. Used when money is the deciding factor.

Pourquoi ils ne viennent pas ? C'est une question d'argent.

Pour tout l'argent du monde.

— For all the money in the world. Usually used in the negative.

Je ne ferais pas ça pour tout l'argent du monde.

L'argent ne tombe pas du ciel.

— Money doesn't fall from the sky. You have to work for it.

Travaille un peu, l'argent ne tombe pas du ciel !

Avoir de l'argent devant soi.

— To have money for the future/security.

Après cet héritage, il a de l'argent devant lui.

En vouloir pour son argent.

— To want one's money's worth.

Le service était mauvais, j'en veux pour mon argent.

Jeter l'argent par les fenêtres.

— To waste money recklessly.

Arrête d'acheter des gadgets, tu jettes l'argent par les fenêtres.

L'argent n'a pas d'odeur.

— Money has no smell. It doesn't matter where it comes from.

Il accepte n'importe quel travail, car l'argent n'a pas d'odeur.

Le temps, c'est de l'argent.

— Time is money. Time is a valuable resource.

Dépêchez-vous, le temps, c'est de l'argent !

Vouloir le beurre et l'argent du beurre.

— To want to have your cake and eat it too.

Tu veux le repos et le salaire ? Tu veux le beurre et l'argent du beurre !

Une mine d'argent.

— A silver mine, or metaphorically, a source of great wealth.

Ce nouveau contrat est une véritable mine d'argent.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

argent (m) vs monnaie

English speakers use 'money' for everything, but 'monnaie' is specifically 'change' or 'currency'.

argent (m) vs argenterie

Refers to silverware (forks, knives), not to money itself.

argent (m) vs argenté

This is an adjective meaning 'silver-colored', whereas 'argent' is the noun.

اصطلاحات و عبارات

"Prendre quelque chose pour argent comptant."

— To take something at face value or believe it without questioning.

Ne prends pas tout ce qu'il dit pour argent comptant.

neutral
"Être né avec une cuillère d'argent dans la bouche."

— To be born into a wealthy family.

Il n'a jamais travaillé, il est né avec une cuillère d'argent dans la bouche.

neutral
"L'argent est le nerf de la guerre."

— Money is the essential resource for any undertaking.

Pour gagner l'élection, l'argent est le nerf de la guerre.

formal
"Se faire de l'argent sur le dos de quelqu'un."

— To make money by exploiting someone else.

Ce patron se fait de l'argent sur le dos de ses employés.

informal
"L'argent brûle les doigts."

— Said of someone who cannot stop spending money as soon as they have it.

Dès qu'il reçoit sa paie, l'argent lui brûle les doigts.

neutral
"Plaie d'argent n'est pas mortelle."

— Financial problems are not the end of the world/not fatal.

Ne pleure pas pour cette perte, plaie d'argent n'est pas mortelle.

neutral
"Faire de l'argent avec rien."

— To be very resourceful in making money from nothing.

C'est un génie des affaires, il fait de l'argent avec rien.

neutral
"L'argent appelle l'argent."

— Money attracts more money (wealthy people find it easier to get richer).

Il a investi et doublé sa mise ; l'argent appelle l'argent.

neutral
"Toucher l'argent du beurre."

— To get the profit or the 'sweet' part of a deal.

Il a vendu l'idée et a touché l'argent du beurre.

informal
"Rouler sur l'argent."

— To be extremely wealthy (to roll in money).

Depuis qu'il a gagné au loto, il roule sur l'argent.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

argent (m) vs Monnaie

Both relate to financial transactions.

Argent is the general concept of money. Monnaie is small change or a specific currency (like the Euro).

J'ai de l'argent (I have money), mais je n'ai pas de monnaie (I don't have change).

argent (m) vs Espèces

Both refer to money used for payment.

Espèces refers strictly to cash (coins and bills). Argent is broader.

Je n'ai pas d'argent sur mon compte, et je n'ai pas d'espèces sur moi.

argent (m) vs Change

In English, 'change' is what you get back.

In French, 'change' usually refers to currency exchange (Bureau de change). 'Monnaie' is used for the change you receive.

Où est le bureau de change ? Je dois changer mon argent.

argent (m) vs Salaire

Both are money you get from working.

Salaire is the specific fixed amount paid by an employer. Argent is the money in general.

Mon salaire est bas, donc je n'ai pas beaucoup d'argent.

argent (m) vs Prix

Both involve numerical values of items.

Prix is the cost of an item. Argent is what you use to pay that cost.

Le prix est élevé, il faut beaucoup d'argent.

الگوهای جمله‌سازی

A1

J'ai [quantité] d'argent.

J'ai un peu d'argent.

A2

Je [verbe] mon argent.

Je dépense mon argent.

B1

Il est [adjectif] de [verbe] de l'argent.

Il est difficile de gagner de l'argent.

B2

L'argent sert à [verbe].

L'argent sert à financer des projets.

C1

Bien que l'argent soit [adjectif]...

Bien que l'argent soit nécessaire, il ne suffit pas.

C2

Nul ne peut ignorer l'influence de l'argent sur...

Nul ne peut ignorer l'influence de l'argent sur la politique.

A2

C'est de l'argent bien [participe passé].

C'est de l'argent bien dépensé.

B1

Sans argent, on ne peut pas [verbe].

Sans argent, on ne peut pas voyager.

خانواده کلمه

اسم‌ها

argenterie (f) - silverware
argenture (f) - silver plating
argentier (m) - silversmith or treasurer

فعل‌ها

argenter - to silver-plate
réargenter - to re-silver

صفت‌ها

argenté - silver-colored or wealthy (slang)
argentifère - silver-bearing (ore)

مرتبط

monnaie (f) - change/currency
finance (f) - finance
richesse (f) - wealth
numéraire (m) - cash
banque (f) - bank

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in all domains of life.

اشتباهات رایج
  • Using 'du argent'. de l'argent

    Because 'argent' starts with a vowel, the 'de le' must elide into 'de l''.

  • Saying 'Je n'ai pas le argent'. Je n'ai pas l'argent.

    Always elide the definite article 'le' before a vowel.

  • Pluralizing it as 'les argents'. l'argent

    Money is uncountable in French. Use the singular form.

  • Using 'argent' to mean 'change'. monnaie

    If you want the coins back from a transaction, use 'monnaie'.

  • Pronouncing the 't' at the end. ar-jan (nasal)

    The final 't' in 'argent' is always silent.

نکات

Master the Partitive

Always remember 'de l'argent'. Because you can't count 'money' as a whole, French requires the partitive article. 'J'ai de l'argent' (I have [some] money).

Money vs. Change

Don't confuse 'argent' with 'monnaie'. If you ask for 'argent' in a shop after paying, they will be confused. Ask for 'ma monnaie' if you want your change back.

Silent T

Never pronounce the 't' at the end of 'argent'. It is a common mistake for English speakers. Think of it as 'ar-zhon'.

Taboo Topic

Be careful when discussing money in France. It's often considered more private than in the US or UK. Keep it general unless you're with close family.

Know your Slang

Learning words like 'fric' and 'thunes' will help you understand 90% of French movies and songs, even if you don't use them yourself.

Use Precision

In formal writing, try to use 'fonds' or 'finances' instead of 'argent' to sound more professional and academic.

The Ag Rule

Connect 'Argent' to the chemical symbol 'Ag' for silver. It's an easy way to remember both the word and its dual meaning.

Nasal Sounds

Practice the nasal 'en/an' sound. It's the same in 'argent', 'parent', and 'enfant'. Mastering this sound makes you sound much more native.

Butter and Money

Learn the phrase 'le beurre et l'argent du beurre'. It's very common and perfectly describes wanting two contradictory things at once.

Silver as Color

When using 'argent' as a color, it is invariable. 'Des chaussures argent' (silver shoes). However, 'argenté' (the adjective) does agree: 'des chaussures argentées'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Ag' on the periodic table for silver. Then imagine a giant silver coin. In France, that silver coin IS your money (argent).

تداعی تصویری

Visualize a silver-haired (cheveux d'argent) wealthy man throwing silver coins (argent) into a fountain. This links the color, the metal, and the money.

شبکه واژگان

Banque Portefeuille Salaire Métal Bijoux Euros Pauvreté Richesse

چالش

Try to go through your day and every time you see a price tag or pay for something, say 'C'est de l'argent' in your head. If you see something silver-colored, say 'C'est la couleur argent'.

ریشه کلمه

Derived from the Latin word 'argentum', which means silver. In the Roman world, silver was a primary metal for coinage, leading to the natural transition of the word meaning both the metal and the currency.

معنای اصلی: Shiny, white metal (Silver).

Romance (Latin branch).

بافت فرهنگی

Avoid asking French people directly 'Combien d'argent gagnes-tu ?' (How much money do you make?) unless you are very close friends.

In English, we distinguish between 'silver' and 'money'. In French, they are one. This can lead to poetic double meanings in literature.

L'Argent (1891) - A famous novel by Émile Zola about the world of finance. L'Argent (1983) - A film by Robert Bresson exploring how a forged note affects various lives. The phrase 'Le temps c'est de l'argent' is attributed to Benjamin Franklin but is universally used in France.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Shopping

  • Je n'ai pas assez d'argent.
  • Gardez l'argent.
  • Acceptez-vous l'argent liquide ?
  • C'est un bon rapport qualité-prix.

Work

  • Gagner plus d'argent.
  • Une prime d'argent.
  • L'argent du salaire.
  • Économiser pour la retraite.

Banking

  • Déposer de l'argent.
  • Retirer de l'argent.
  • Transférer de l'argent.
  • Un compte d'argent.

Family

  • Demander de l'argent.
  • L'argent de poche.
  • Hériter de l'argent.
  • Dépenses d'argent.

Socializing

  • On partage l'argent ?
  • Je te dois de l'argent.
  • Prêter de l'argent.
  • Rembourser l'argent.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Est-ce que l'argent est important pour toi dans la vie ?"

"Qu'est-ce que tu ferais si tu gagnais beaucoup d'argent au loto ?"

"Est-ce que tu préfères économiser ton argent ou le dépenser tout de suite ?"

"Est-ce que tu penses que l'argent peut acheter le bonheur ?"

"Quel est le meilleur conseil qu'on t'ait donné pour gérer ton argent ?"

موضوعات نگارش

Décris ta relation avec l'argent. Es-tu économe ou dépensier ?

Imagine que tu as un budget illimité pour une journée. Que ferais-tu ?

Pourquoi l'argent est-il souvent un sujet tabou dans certaines cultures ?

Écris sur une fois où tu as perdu de l'argent ou où tu as fait une mauvaise affaire.

Quels sont tes objectifs financiers pour les cinq prochaines années ?

سوالات متداول

10 سوال

Yes, 'argent' is always masculine. You say 'un argent' (rare) or 'l'argent'. Even when it means silver, it remains masculine.

Generally, no. 'Argent' is a mass noun and is used in the singular. In very rare, old legal or poetic texts, you might see the plural, but in modern French, it is incorrect.

'Argent' is neutral and polite. 'Fric' is slang. You can use 'argent' with your boss, but you should only use 'fric' with friends.

The most common way is 'Je n'ai pas d'argent'. Make sure to use 'd'' instead of 'de l'' in the negative.

Yes, it can be used to describe the color. However, the adjective 'argenté' is more common for describing objects that are silver-colored.

It comes from the Latin 'argentum'. Historically, coins were made of silver, so the word for the metal became the word for the currency.

Yes, 'argent' covers all forms of money, including bank balances and digital transfers.

It literally means 'pocket money'. It refers to the allowance parents give to their children.

It is pronounced [aʁ.ʒɑ̃]. The 'r' is in the throat, and the 'en' is a nasal sound like in 'enfant'. The 't' is silent.

It means 'liquid money' or cash. It refers to physical banknotes and coins.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence in French saying you have a lot of money.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I don't have any money for the bus.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'argent de poche'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She spends all her money on books.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the verb 'gagner' and 'argent' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about saving money for a trip.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Money is not the most important thing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the idiom 'jeter l'argent par les fenêtres'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Do you have any cash on you?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a silver object using 'en argent'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'somme d'argent'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He owes me money.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'monnaie' and 'argent' to show the difference.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Public money should be used for schools.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'fric' in an informal sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'blanchiment d'argent'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Time is money.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'mettre de l'argent de côté'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He is rolling in money.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'argent' to mean the color.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I need some money' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend if they have any cash.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's too expensive, I don't have enough money.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone you are saving money for a car.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce correctly: 'beaucoup d'argent'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the proverb 'L'argent ne fait pas le bonheur'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask how much someone earns (politely).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell your child they will get their pocket money on Friday.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I don't have any small change, only a bill.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Time is money' in a meeting.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I lost my money' in a panicked voice.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm paying in cash' at a shop.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Where can I exchange my money?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This ring is made of silver.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He wastes his money' using an idiom.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have no money' using slang.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'How much money do you need?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm putting money aside for my future.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He is very rich' using the 'roll' idiom.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's a waste of money.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Donne-moi de l'argent.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Il n'a plus d'argent.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Voulez-vous de l'argent de poche ?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'L'argent ne fait pas tout.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'J'ai perdu beaucoup d'argent.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'C'est une question d'argent.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Il gagne pas mal de fric.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Le temps c'est de l'argent.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Il économise son argent.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Tu as de l'argent liquide ?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'La monnaie, c'est de l'argent.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Il me faut de l'argent.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Où est l'argent ?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'C'est de l'argent public.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Il a dilapidé son argent.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!