B1 verb خنثی 2 دقیقه مطالعه

arracher

/a.ʁa.ʃe/

To pull something out by force, such as weeds.

Arracher means to pull something out with force, often implying resistance or difficulty.

واژه در 30 ثانیه

  • To pull out forcefully, often against resistance.
  • Used for weeds, teeth, confessions, and even victories.
  • Implies effort, sometimes violence or urgency.

Summary

Arracher means to pull something out with force, often implying resistance or difficulty.

  • To pull out forcefully, often against resistance.
  • Used for weeds, teeth, confessions, and even victories.
  • Implies effort, sometimes violence or urgency.

Think Forceful Removal

Remember 'arracher' involves pulling something out with significant force, often against some form of resistance.

Avoid if Gentle Removal

If the action is gentle or easy, use verbs like 'enlever' or 'retirer' instead of 'arracher'.

Victory Against Odds

In sports or competitions, 'arracher la victoire' means to win narrowly or in the final moments, highlighting a hard-fought success.

مثال‌ها

4 از 4
1

Il a fallu arracher la vieille racine pour pouvoir planter le nouvel arbre.

It was necessary to pull out the old root to be able to plant the new tree.

2

Le dentiste a dû arracher la molaire cariée.

The dentist had to pull out the decayed molar.

3

Malgré ses protestations, le policier a réussi à arracher un aveu au suspect.

Despite his protests, the police officer managed to extract a confession from the suspect.

4

Elle a arraché un dernier regard à son père avant de partir.

She snatched a last look at her father before leaving.

خانواده کلمه

اسم
arrachage
فعل
arracher

راهنمای حفظ

Imagine 'arriving' late to the garden and having to 'tear' the weeds out quickly before the owner sees!

Overview

Le verbe 'arracher' décrit l'action de tirer avec force pour détacher, extraire ou obtenir quelque chose. Il implique généralement une résistance de la part de l'objet ou de la personne concernée, et peut suggérer un effort physique ou une certaine brutalité. Son sens peut varier du littéral au figuré, couvrant des situations allant de l'agriculture à l'extraction dentaire, en passant par l'obtention forcée d'informations ou d'objets.

Le verbe 'arracher' est souvent utilisé avec un complément d'objet direct (COD) qui représente ce qui est tiré. Par exemple, 'arracher une plante', 'arracher une promesse'. Il peut également être utilisé avec des compléments indiquant la provenance ou le lieu d'où l'objet est extrait, comme 'arracher quelque chose des mains de quelqu'un' ou 'arracher une mauvaise herbe du sol'. La préposition 'à' est courante pour indiquer la source de la résistance : 'arracher un sourire à quelqu'un'.

  1. 1Jardinage et agriculture : Arracher les mauvaises herbes, arracher des carottes. 2. Médecine et dentisterie : Arracher une dent. 3. Relations humaines : Arracher une confidence, arracher un aveu, arracher un sourire. 4. Conflits et urgence : Arracher quelqu'un à un danger, arracher la victoire. 5. Objets : Arracher une page d'un livre, arracher un bouton d'une chemise.

'Retirer' est plus général et signifie enlever ou éloigner. Il peut être doux ou forcé, mais moins violent qu'arracher. On peut retirer un vêtement, retirer une pièce d'un jeu.

'Extraire' est plus neutre et technique, souvent utilisé pour des substances (extraire du pétrole) ou des informations (extraire des données). Il n'implique pas nécessairement la force ou la résistance.

'Déraciner' s'applique spécifiquement aux plantes et signifie enlever les racines. C'est un cas particulier d'arrachage, plus spécifique et lié à la végétation.

نکات کاربردی

The verb 'arracher' implies a forceful action, often against resistance. It can be used literally (pulling weeds, a tooth) or figuratively (extracting a confession, snatching victory). Be mindful of the context to ensure the level of force implied is appropriate.

اشتباهات رایج

Using 'arracher' for simple removal actions where no force or resistance is involved. For instance, saying 'arracher un livre de l'étagère' might sound overly aggressive if it was simply picked up.

راهنمای حفظ

Imagine 'arriving' late to the garden and having to 'tear' the weeds out quickly before the owner sees!

ریشه کلمه

The word 'arracher' comes from the Old French 'arrachier', likely derived from Vulgar Latin 'exradicare', meaning 'to pull out by the roots'. It's related to 'radix', meaning 'root'.

بافت فرهنگی

In French culture, the idea of 'arracher' can sometimes be linked to determination and resilience, like 'arracher la victoire' against a stronger opponent. It highlights the value placed on effort and overcoming challenges.

مثال‌ها

1

Il a fallu arracher la vieille racine pour pouvoir planter le nouvel arbre.

everyday

It was necessary to pull out the old root to be able to plant the new tree.

2

Le dentiste a dû arracher la molaire cariée.

medical

The dentist had to pull out the decayed molar.

3

Malgré ses protestations, le policier a réussi à arracher un aveu au suspect.

formal

Despite his protests, the police officer managed to extract a confession from the suspect.

4

Elle a arraché un dernier regard à son père avant de partir.

informal

She snatched a last look at her father before leaving.

خانواده کلمه

اسم
arrachage
فعل
arracher

ترکیب‌های رایج

arracher des mauvaises herbes to pull out weeds
arracher une dent to pull a tooth
arracher un aveu to extract a confession
arracher la victoire to snatch victory

عبارات رایج

arracher à la mort

to snatch from death

arracher des larmes

to draw tears

s'arracher à son passé

to break free from one's past

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

arracher vs extraire

'Extraire' is more neutral and technical, often used for substances or data, and doesn't imply the same level of force or resistance as 'arracher'.

arracher vs retirer

'Retirer' is a more general term for removing something; it can be done gently and doesn't necessarily imply difficulty or force like 'arracher' does.

الگوهای دستوری

arracher quelque chose (COD) arracher quelque chose à quelqu'un/quelque chose (Complément d'objet indirect) s'arracher à quelque chose (Pronominal)

Think Forceful Removal

Remember 'arracher' involves pulling something out with significant force, often against some form of resistance.

Avoid if Gentle Removal

If the action is gentle or easy, use verbs like 'enlever' or 'retirer' instead of 'arracher'.

Victory Against Odds

In sports or competitions, 'arracher la victoire' means to win narrowly or in the final moments, highlighting a hard-fought success.

خودت رو بسنج

fill blank

Complétez la phrase avec le bon mot : 'Le jardinier a dû ___ les mauvaises herbes pour sauver ses fleurs.'

Le jardinier a dû ___ les mauvaises herbes pour sauver ses fleurs.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: arracher

'Arracher' signifie tirer avec force pour enlever, ce qui convient ici pour les mauvaises herbes.

multiple choice

Choisissez la meilleure traduction pour 'He managed to pull a confession out of him.'

He managed to pull a confession out of him.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il a réussi à arracher des aveux de lui.

L'expression 'arracher des aveux' correspond bien à l'idée d'obtenir une information difficilement, avec insistance.

sentence building

Reconstituez la phrase : 'une / arracher / dent / a / Il / lui / fallu / une'

Reconstituez la phrase : 'une / arracher / dent / a / Il / lui / fallu / une'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il lui a fallu arracher une dent.

La structure correcte est 'Il [sujet] a fallu [verbe] + COD'. 'Lui' est le complément d'objet indirect.

امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

On peut utiliser 'arracher' de manière positive pour décrire l'obtention difficile mais réussie de quelque chose de désirable, comme 'arracher la victoire' ou 'arracher un sourire à un enfant triste'.

Pas nécessairement. Bien que le verbe implique la force, le contexte détermine le degré de violence. Arracher une mauvaise herbe est courant, tandis qu'arracher une promesse peut être perçu comme plus insistant.

'Arracher' suggère une action plus énergique et souvent plus difficile, impliquant une résistance. 'Enlever' est plus général et peut se faire sans effort particulier.

Oui, c'est un usage figuré courant. On peut 'arracher une confidence' à quelqu'un, signifiant l'obtenir avec difficulté, ou 'arracher des aveux' à un suspect.

عبارات مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!