At the A1 beginner level, the adjective 'fiable' is introduced as a simple, highly useful descriptive word to express basic trust or dependability in everyday objects and close acquaintances. Beginners learn to use it in straightforward, present-tense sentences, primarily with the verb 'être' (to be). For example, a learner might say 'Ma voiture est fiable' (My car is reliable) or 'Mon ami est fiable' (My friend is reliable). At this stage, the focus is on basic vocabulary acquisition and simple sentence structure. The grammatical simplicity of the word—specifically the fact that it ends in an 'e' and therefore does not change spelling between masculine and feminine forms—makes it an ideal adjective for beginners to master early on. They only need to remember to add an 's' for plural subjects, such as 'Les trains sont fiables' (The trains are reliable). The vocabulary context at this level usually revolves around daily life, transportation, shopping for basic goods, and describing family or friends. Teachers often introduce this word alongside basic opposites, teaching students to say 'pas fiable' (not reliable) to express a negative opinion. While the deeper nuances of the word are not yet explored, grasping its core meaning allows A1 learners to express essential opinions about the quality of things and the trustworthiness of people in their immediate environment. It empowers them to make basic recommendations, like telling a classmate that a certain dictionary or language app is a good, dependable choice. This foundational understanding sets the stage for more complex usage in later stages of their language learning journey.
As learners progress to the A2 level, their use of 'fiable' expands significantly to encompass a wider range of daily situations, basic opinions, and slightly more complex sentence structures. At this stage, students are learning to navigate everyday transactions, such as shopping, asking for directions, and making plans. Consequently, they begin to use the adjective to evaluate services and products more critically. For instance, they might say, 'Je cherche un site web fiable pour acheter des billets' (I am looking for a reliable website to buy tickets) or 'Ce mécanicien n'est pas très fiable' (This mechanic is not very reliable). The introduction of adverbs of intensity, such as 'très' (very) or 'assez' (quite), allows learners to express degrees of reliability, moving beyond simple binary statements. They also start to encounter the word in the context of information and news, learning phrases like 'une information fiable' (reliable information). Grammatically, A2 learners begin to place the adjective correctly after the noun more consistently and start using it in past and future tenses, such as 'La voiture a été fiable pendant le voyage' (The car was reliable during the trip). They also learn the common negation 'peu fiable' (unreliable), which sounds more natural than 'pas fiable' in many contexts. This level marks a transition from merely describing immediate surroundings to actively assessing the dependability of the broader world they interact with, enabling them to make more informed choices and express more nuanced opinions in French.
At the B1 intermediate level, the usage of 'fiable' becomes much more sophisticated, integrating into professional contexts, discussions about abstract concepts, and complex grammatical structures. Learners at this stage are expected to articulate opinions, provide explanations, and discuss current events. Therefore, the adjective is frequently used when evaluating news sources, scientific data, or professional performance. A B1 student might say, 'Il est important de vérifier si la source de cet article est fiable' (It is important to check if the source of this article is reliable) or 'C'est un employé fiable qui respecte toujours les délais' (He is a reliable employee who always meets deadlines). Grammatically, learners begin to use the word within subordinate clauses, often triggered by expressions of necessity or doubt, which may require the subjunctive mood, such as 'Il faut que le système soit fiable' (The system must be reliable). They also learn to use the adjective with prepositions, such as 'fiable pour' (reliable for) followed by an infinitive verb or a noun. Furthermore, the noun form 'la fiabilité' (reliability) is introduced, allowing students to discuss the concept abstractly, as in 'La fiabilité de cette machine est impressionnante' (The reliability of this machine is impressive). At this level, learners are also expected to distinguish 'fiable' from near-synonyms like 'fidèle' or 'honnête', understanding that 'fiable' specifically relates to consistent performance and dependability rather than just moral integrity. This deeper semantic understanding allows for much more precise and professional communication.
Reaching the B2 upper-intermediate level means that the learner can use 'fiable' with a high degree of naturalness, precision, and fluency across a wide spectrum of complex and abstract topics. At this stage, the focus shifts to argumentation, detailed analysis, and professional discourse. Learners use the adjective to critically evaluate methodologies, statistical data, and complex systems. For example, they might argue, 'Bien que cette étude soit intéressante, la méthodologie employée n'est pas suffisamment fiable pour en tirer des conclusions définitives' (Although this study is interesting, the methodology used is not reliable enough to draw definitive conclusions). B2 students are comfortable using a variety of nuanced adverbs to modify the adjective, such as 'hautement fiable' (highly reliable), 'parfaitement fiable' (perfectly reliable), or 'totalement fiable' (completely reliable). They also master the use of the word in passive constructions and impersonal expressions, which are common in formal writing and journalism, such as 'Il est généralement admis que cette source est fiable' (It is generally accepted that this source is reliable). Furthermore, learners at this level can seamlessly integrate the associated verbs 'se fier à' (to trust in) and 's'appuyer sur' (to rely on) into their vocabulary, demonstrating a comprehensive grasp of the semantic field surrounding the concept of trust and dependability. The ability to use 'fiable' and its related terms accurately in debates, presentations, and formal essays is a key indicator of B2 proficiency, showing that the learner can handle the linguistic demands of higher education or a professional French-speaking environment.
At the C1 advanced level, the mastery of 'fiable' and its entire lexical family is expected to be near-native, characterized by a deep understanding of subtle nuances, idiomatic usage, and highly formal registers. C1 learners engage with complex academic texts, literary works, and high-level professional documents where precision is paramount. They use the adjective to discuss abstract theories, historical evidence, and intricate technical specifications. A typical C1 sentence might be: 'La fiabilité des données empiriques recueillies lors de cette décennie reste sujette à caution, bien que l'instrumentation de l'époque fût considérée comme fiable.' (The reliability of the empirical data collected during this decade remains questionable, although the instrumentation of the time was considered reliable.) At this level, learners are acutely aware of the stylistic choices between 'fiable' and its sophisticated synonyms like 'infaillible' (infallible), 'avéré' (proven), or 'irréfutable' (irrefutable), choosing the exact word to match the desired tone and level of certainty. They also understand the etymological connections of the word, recognizing its roots in the concept of 'foi' (faith) and 'confiance' (trust), which enriches their comprehension of literary texts. Furthermore, C1 users can play with the language, using the term ironically or in rhetorical questions to challenge the credibility of an opponent's argument in a debate. The use of 'fiable' at this stage is no longer just about communicating a basic need or opinion; it is a tool for intellectual engagement, critical analysis, and sophisticated persuasion in the French language.
At the C2 mastery level, the use of 'fiable' transcends standard grammatical and vocabulary rules, entering the realm of complete linguistic fluidity, cultural resonance, and stylistic elegance. A C2 speaker uses the word instinctively, perfectly adapting it to any context, from the most casual slang-filled conversation to the most rigorous academic dissertation. They understand the historical evolution of the word and its sociolinguistic implications in contemporary French society. For instance, they might analyze how the demand for 'fiabilité' in modern corporate culture reflects broader societal anxieties about unpredictability. In literary or highly formal writing, a C2 user might craft sentences with complex syntax where the adjective is positioned for maximum rhetorical impact: 'Peu de témoignages s'avèrent in fine aussi fiables que ceux recueillis sur le vif, avant que la mémoire ne commence son lent travail de reconstruction.' (Few testimonies ultimately prove to be as reliable as those collected on the spot, before memory begins its slow work of reconstruction.) They are also capable of creating neologisms or playing with the morphology of the word for poetic or humorous effect, fully understanding the boundaries of the language they are bending. At this ultimate level of proficiency, 'fiable' is fully integrated into the speaker's internal lexicon, allowing them to express the concepts of trust, certainty, and dependability with the exact same depth, nuance, and cultural awareness as a highly educated native French speaker.

fiable در ۳۰ ثانیه

  • Means 'reliable' or 'trustworthy'.
  • Used for both people and objects.
  • Invariable in gender (ends in 'e').
  • Opposite is usually 'peu fiable'.

The French adjective fiable is a fundamental vocabulary word that translates directly to 'reliable', 'dependable', or 'trustworthy' in English. When we explore the multifaceted nature of this essential term, we uncover a wealth of linguistic utility that spans across everyday conversations, professional environments, and academic discourse. Understanding the core meaning of this word requires a deep dive into its application to both inanimate objects and human beings. To begin with, when applied to an object, such as a car, a machine, or a software program, it signifies that the item performs its intended function consistently without breaking down or producing errors. It is the hallmark of quality and endurance. On the other hand, when applied to a person, it describes someone who can be counted on, someone who keeps their promises, and someone whose character is steadfast and unwavering. This dual application makes it an incredibly versatile adjective in the French language.

Etymological Roots
The word derives from the verb 'fier' (to trust), which itself comes from the Latin 'fidere'. This historical connection highlights the inherent concept of faith and trust embedded within the term.

Furthermore, the concept of reliability in French culture is highly valued, particularly in professional settings where 'la fiabilité' (the noun form) is often listed as a top requirement for job candidates. When you describe a colleague as reliable, you are giving them one of the highest professional compliments possible. It implies a level of autonomy and competence that is universally respected. In personal relationships, calling a friend reliable means they are a pillar of support, someone who will be there in times of need. This emotional weight adds a layer of depth to the word that goes beyond mere functionality.

Mon mécanicien m'a assuré que cette voiture d'occasion est tout à fait fiable pour les longs trajets.

Let us consider the nuances of translation. While 'reliable' is the most common English equivalent, depending on the context, words like 'dependable', 'trustworthy', 'safe', or even 'foolproof' might be more appropriate. For instance, a 'source fiable' in journalism is a trustworthy or credible source. A 'méthode fiable' in science is a foolproof or robust method. This contextual adaptability is what makes mastering this adjective so crucial for language learners aiming for fluency.

In the realm of technology and engineering, the term takes on a highly specific, quantifiable meaning. Engineers calculate the 'fiabilité' of a system using complex statistical models. In this context, the adjective describes a mathematical probability of success. However, in everyday speech, it remains a qualitative assessment based on personal experience and observation. When a consumer reads reviews before purchasing a product, they are primarily looking for confirmation that the product is reliable. The presence or absence of this quality can make or break a brand's reputation.

Semantic Field
The semantic field encompasses concepts of security, certainty, consistency, and honesty. It is closely related to words like 'sûr' (safe/sure) and 'fidèle' (loyal/faithful).

Il est essentiel de s'appuyer sur des données fiables avant de prendre une décision financière importante.

It is also interesting to note how the negation of this word is constructed. While one can say 'pas fiable' (not reliable), the prefix 'peu' is frequently used to create 'peu fiable' (unreliable). This is a common linguistic pattern in French, where 'peu' softens the blow of a negative assessment, making it sound slightly more diplomatic than a direct negation. For example, describing a colleague's work as 'peu fiable' is a professional way of stating that their output cannot be trusted without sounding overly aggressive.

Je ne lui confierais pas ce projet, il s'est montré très peu fiable par le passé.

As learners progress from beginner to advanced levels, their use of this adjective will naturally evolve. Initially, it might be used in simple declarative sentences to describe a car or a friend. Later, it will be incorporated into complex subordinate clauses, conditional statements, and passive constructions. The ability to use this word correctly across various grammatical structures is a strong indicator of linguistic proficiency. Furthermore, understanding the subtle differences between this word and its near-synonyms will greatly enhance a learner's ability to express precise thoughts and opinions in French.

Collocations
Common pairings include 'source fiable' (reliable source), 'information fiable' (reliable information), and 'partenaire fiable' (reliable partner).

Nous recherchons un partenaire commercial fiable pour développer nos activités à l'étranger.

Les résultats de cette expérience scientifique sont considérés comme hautement fiables par la communauté internationale.

In conclusion, mastering this adjective is not just about memorizing a translation; it is about grasping a concept that is central to human interaction and societal functioning. Whether you are navigating the complexities of the French business world, reading a technical manual, or simply trying to find a good mechanic in Paris, knowing how to identify and describe reliability will serve you exceptionally well. It is a word that carries weight, conveys trust, and ultimately, bridges the gap between uncertainty and confidence in the French-speaking world.

Using the adjective fiable correctly in French involves understanding its grammatical properties, its placement within a sentence, and the various adverbs that can modify it to express different degrees of reliability. As a regular adjective ending in an unaccented 'e', it follows the simplest rule of French adjective agreement: it is invariable in gender. This means that whether you are describing a masculine noun like 'un ami' (a friend) or a feminine noun like 'une voiture' (a car), the spelling and pronunciation of the adjective remain exactly the same. You only need to concern yourself with number agreement, adding an 's' for plural nouns, such as 'des amis fiables' or 'des voitures fiables'. This morphological simplicity makes it an incredibly user-friendly word for learners at all levels.

Adjective Placement
In French, most adjectives are placed after the noun they modify. This word strictly follows this rule. You will always say 'une personne fiable', never 'une fiable personne'.

When constructing sentences, this adjective is frequently used with the verb 'être' (to be) as a predicative adjective. For example, 'Ce système est fiable' (This system is reliable). It can also be used attributively, directly following the noun, as in 'C'est un système fiable' (It is a reliable system). Both structures are extremely common and interchangeable depending on the flow of the conversation. Furthermore, it is often used in comparative and superlative structures. To say something is more reliable, you use 'plus fiable'. To say it is the most reliable, you use 'le/la plus fiable'. For instance, 'Cette marque est la plus fiable du marché' (This brand is the most reliable on the market).

Parmi tous les candidats, elle m'a semblé être la personne la plus fiable pour ce poste de direction.

Modifying this adjective with adverbs is a crucial skill for expressing nuance. You will rarely encounter absolute reliability in the real world, so French speakers frequently use adverbs of intensity. 'Très fiable' (very reliable) is the standard way to express high confidence. 'Totalement fiable' (completely reliable) or 'entièrement fiable' (entirely reliable) are used for absolute certainty. Conversely, to express a lack of reliability, 'peu fiable' (unreliable / literally: little reliable) is the most idiomatic expression. You can also say 'pas très fiable' (not very reliable) to soften a criticism. Understanding these modifiers allows you to calibrate your statements precisely, which is especially important in professional or academic contexts where accuracy is paramount.

Les prévisions météorologiques pour demain sont très peu fiables en raison de la tempête approchante.

Another important grammatical aspect is the use of prepositions following the adjective. While it is often used alone, it can be followed by the preposition 'pour' (for) to specify the purpose or context of the reliability. For example, 'Ce logiciel est fiable pour le traitement de texte' (This software is reliable for word processing). It can also be followed by an infinitive verb, usually introduced by 'pour', as in 'C'est une méthode fiable pour apprendre le français' (It's a reliable method for learning French). These constructions allow you to provide specific details about why or how something is dependable, adding depth and clarity to your communication.

Verb Associations
Verbs commonly associated with this concept include 's'appuyer sur' (to rely on), 'compter sur' (to count on), and 'se fier à' (to trust in). These verbs often accompany the adjective in broader discourse.

Vous pouvez compter sur lui, c'est un employé extrêmement fiable qui respecte toujours les délais.

In more advanced usage, you might encounter this adjective in passive constructions or impersonal expressions. For instance, 'Il est considéré comme fiable' (He is considered reliable) or 'Il est prouvé que ce vaccin est fiable' (It is proven that this vaccine is reliable). These structures are typical of formal writing, journalism, and scientific literature. They serve to objectify the statement, presenting the reliability not just as a personal opinion, but as a widely accepted fact or a proven conclusion. Mastering these formal structures is essential for learners aiming to achieve a C1 or C2 level of proficiency.

Une étude récente a démontré que cette nouvelle technologie énergétique est hautement fiable sur le long terme.

Nominalization
The process of turning this adjective into a noun yields 'la fiabilité' (reliability). This noun is extensively used in technical, academic, and professional contexts to discuss the abstract concept of dependability.

Nous devons vérifier si les informations fournies par ce témoin anonyme sont réellement fiables avant de les publier.

To summarize, the grammatical application of this adjective is straightforward but highly versatile. Its invariable nature in gender simplifies agreement, while its ability to be modified by a wide range of adverbs allows for precise communication of intensity. Whether used as a simple attribute, a predicate, or within complex formal structures, it remains a cornerstone of descriptive French. By paying attention to its placement, its modifiers, and its associated prepositions, learners can integrate this essential vocabulary word seamlessly into their spoken and written French, thereby significantly enhancing their ability to articulate trust, dependability, and certainty.

The adjective fiable is ubiquitous in the French-speaking world, permeating almost every layer of daily life, professional interaction, and media consumption. Because the concept of trust and dependability is universal, the contexts in which you will encounter this word are incredibly diverse. One of the most common everyday scenarios is consumerism and product reviews. Whether you are browsing a French e-commerce website, reading a magazine about automobiles, or asking a friend for a recommendation, this word will inevitably appear. Consumers constantly seek assurance that the products they buy—be it a washing machine, a smartphone, or a used car—will not fail them. Therefore, marketing materials and customer testimonials heavily rely on this adjective to build consumer confidence and drive sales.

Consumer Electronics
In the realm of tech reviews, a device that doesn't crash and has a long battery life is universally praised using this specific term. It is the ultimate metric of a gadget's worth.

J'ai lu plusieurs critiques en ligne qui affirment que ce modèle d'ordinateur portable est particulièrement fiable pour les étudiants.

Moving from the commercial to the professional sphere, the workplace is another environment where this word is constantly utilized. In human resources, job descriptions frequently list 'être fiable' as a mandatory soft skill. During performance reviews, managers evaluate employees based on their reliability—their punctuality, their ability to meet deadlines, and the consistent quality of their work. A colleague who can be trusted to handle a critical project without constant supervision is highly valued. In business-to-business relationships, companies seek out suppliers and partners who demonstrate this quality, as a breakdown in the supply chain can have disastrous financial consequences. Thus, in corporate French, this adjective is synonymous with professionalism and competence.

Notre entreprise a besoin d'un fournisseur de matières premières qui soit absolument fiable tout au long de l'année.

The realm of news, journalism, and information dissemination is perhaps where the stakes regarding this word are the highest. In an era of misinformation and 'fake news', the French public is acutely aware of the need for credible information. Journalists pride themselves on using 'des sources fiables' (reliable sources) to corroborate their stories. News anchors and political commentators frequently debate the reliability of polls, statistics, and government reports. When a news outlet is described as reliable, it means it adheres to strict journalistic standards and fact-checking protocols. Conversely, a website known for spreading rumors will be dismissed as 'peu fiable'. Understanding this usage is crucial for navigating French media critically.

Academic Contexts
In universities and research institutions, students are taught to only cite literature and data that are scientifically proven and universally accepted as trustworthy.

Le professeur a rappelé aux étudiants qu'ils ne doivent utiliser que des sites web fiables pour leur bibliographie.

On a more personal and intimate level, this adjective is frequently used to describe human relationships. When discussing friends, romantic partners, or family members, calling someone reliable is a profound expression of trust. It means that the person is there for you in difficult times, keeps their secrets, and follows through on their commitments. In dating profiles, people often state that they are looking for a reliable partner, indicating a desire for stability and commitment rather than fleeting romance. This emotional application of the word highlights its importance not just in practical matters, but in the very fabric of social bonding and human connection.

Dans les moments difficiles, c'est important d'avoir des amis fiables sur qui on peut vraiment s'appuyer.

Public Transport
A frequent topic of conversation among commuters in major French cities is whether the train or metro network is functioning dependably on any given day.

Malheureusement, le réseau de bus dans cette région rurale n'est pas très fiable le week-end.

In summary, the contexts in which you will encounter this adjective are vast and varied. From the practicalities of buying a washing machine to the complexities of international journalism, and from the rigorous demands of the corporate world to the intimate bonds of friendship, the concept of reliability is a constant preoccupation. By paying attention to how native speakers use this word in these different environments, learners can gain a deeper appreciation for its nuances and learn to apply it accurately in their own lives, thereby enhancing their communicative competence and cultural integration.

When learning the French adjective fiable, students often encounter a specific set of pitfalls related to false friends, incorrect negation, and subtle nuances in meaning. One of the most prevalent mistakes among English speakers is confusing this word with the English word 'liable'. Because they sound somewhat similar and share a suffix, learners sometimes mistakenly use the French word to mean 'responsible for' or 'subject to' (as in 'liable to pay'). This is a complete misunderstanding. The French word strictly means reliable or trustworthy. If you want to say someone is liable or responsible in French, you must use words like 'responsable' or 'passible de'. Mixing these up can lead to significant confusion, especially in legal or professional contexts where precise terminology is critical.

False Friend Alert
Do not confuse 'fiable' with the English 'feeble' (weak). The French translation for feeble is 'faible'. The transposition of the vowels 'i' and 'a' completely changes the meaning from reliable to weak.

Il ne faut pas confondre un argument fiable (solide) avec un argument faible (sans force).

Another frequent error involves the negation of the adjective. English speakers naturally want to attach a negative prefix to create the opposite meaning, similar to 'unreliable' in English. Consequently, learners often invent words like 'infiables' or 'défiable'. These words do not exist in standard French. As mentioned in previous sections, the correct way to express unreliability is to use the adverb 'peu' (little) to create 'peu fiable', or to use the standard negative structure 'pas fiable' (not reliable). Inventing prefixes not only marks the speaker as a non-native but can also disrupt the flow of communication, as the listener has to mentally decode the invented word. Sticking to the established negative structures is essential for sounding natural.

Ce témoin a changé sa version des faits trois fois, il est donc très peu fiable.

Learners also struggle with distinguishing between 'fiable' and its near-synonyms, particularly 'fidèle' (faithful/loyal) and 'honnête' (honest). While a reliable person is often honest and loyal, the terms are not perfectly interchangeable. 'Fidèle' implies a deep emotional or moral allegiance, often used for spouses, dogs, or long-term customers. 'Honnête' refers strictly to truthfulness and moral integrity. 'Fiable', however, focuses on dependability and consistency. A machine can be reliable, but it cannot be honest or loyal. A person might be completely honest but terribly unpunctual and disorganized, making them honest but not reliable. Using the precise adjective for the specific quality you wish to describe is a hallmark of advanced language proficiency.

Pronunciation Pitfall
English speakers sometimes mispronounce the 'ia' sound, separating it into two distinct syllables like 'fee-ah-ble'. In French, it is a semi-vowel sound, pronounced quickly as one syllable: /fjabl/.

Pour que le test soit valide, nous devons utiliser un équipement de mesure parfaitement fiable.

A more subtle grammatical mistake occurs when learners try to use the adjective with inappropriate prepositions. While 'fiable pour' (reliable for) is correct when followed by a noun or an infinitive verb indicating purpose, learners sometimes incorrectly use 'fiable à' or 'fiable dans'. For example, saying 'Il est fiable dans son travail' is understandable but slightly clunky compared to 'C'est un travailleur fiable' or 'On peut se fier à lui dans son travail'. It is often better to use the related verb 'se fier à' (to trust in) when you want to express relying ON someone or something in a specific context, rather than trying to force the adjective into an awkward prepositional phrase.

Bien que cette voiture soit ancienne, elle reste le moyen de transport le plus fiable que je possède.

Overuse
While it is a great word, overusing it can make your French sound repetitive. Expand your vocabulary by learning synonyms appropriate for specific contexts.

Je cherche une personne fiable pour garder mes enfants pendant que je suis en voyage d'affaires.

In conclusion, avoiding these common mistakes requires a combination of vocabulary precision, grammatical awareness, and phonetic practice. By recognizing false friends like 'liable' and 'faible', utilizing correct negative structures like 'peu fiable', understanding the nuances between related adjectives, and mastering the appropriate prepositions, learners can significantly improve their accuracy. Making mistakes is a natural part of the language learning process, but being aware of these specific pitfalls will help you navigate the usage of this essential adjective with much greater confidence and fluency.

To truly master the French language and express yourself with precision, it is essential to build a robust vocabulary of synonyms and related terms around core concepts like reliability. While fiable is an excellent, all-purpose adjective, there are numerous other words that convey similar ideas, each with its own specific nuance and appropriate context. Understanding these subtle differences allows you to choose the perfect word for any given situation, elevating your French from functional to fluent. Let us explore some of the most common and useful alternatives, categorizing them by whether they are best applied to people, objects, or abstract concepts like information.

Sûr (Safe / Sure / Secure)
This is perhaps the closest and most common synonym. When applied to a car or a method, 'sûr' means it is safe and dependable. When applied to a person (un ami sûr), it means they are a steadfast, loyal friend you can count on.

Cette méthode de cryptage est considérée comme très fiable et totalement sûre contre les cyberattaques.

When discussing people, particularly in a professional or moral context, the phrase 'digne de confiance' (worthy of trust) is an excellent alternative. While 'fiable' emphasizes consistent performance and dependability, 'digne de confiance' leans more heavily into moral integrity and honesty. You would use 'digne de confiance' to describe someone you would trust with a profound secret or a large sum of money. Another excellent adjective for people is 'sérieux' (serious). In French, describing a worker or a student as 'sérieux' doesn't just mean they lack a sense of humor; it means they are conscientious, hardworking, and, by extension, reliable. A 'vendeur sérieux' is a reputable seller who won't scam you.

Il est rare de trouver un artisan aussi fiable et sérieux dans cette région.

When dealing with objects, machines, or physical structures, the adjective 'solide' (solid/sturdy) is frequently used as a synonym for reliable. A 'voiture solide' is a car that won't break down easily. Similarly, 'robuste' (robust) conveys the idea of a machine or system that can withstand heavy use without failing. In the context of information, news, or data, 'vérifié' (verified) or 'avéré' (proven) are strong alternatives. If a journalist says an information is 'avérée', it means it has been checked and is undeniably true, making it a highly reliable piece of data. Understanding these object-specific and context-specific synonyms prevents you from overusing a single word.

Fidèle (Faithful / Accurate)
While often meaning loyal to a person, when applied to a reproduction, a translation, or a description, 'fidèle' means it is highly accurate and therefore reliable. Une 'traduction fidèle' is a reliable translation.

Ce document historique est une source fiable car il s'agit d'une transcription fidèle des événements.

It is also beneficial to look at the antonyms to fully grasp the semantic boundaries of the word. As discussed, 'peu fiable' is the standard opposite. However, words like 'capricieux' (capricious/temperamental) can be used for machines that work intermittently (un moteur capricieux). For people, 'inconstant' (inconsistent) or 'imprévisible' (unpredictable) describe a lack of reliability in behavior. Someone who is 'fuyant' (evasive) or 'malhonnête' (dishonest) lacks the moral reliability implied by 'digne de confiance'. By learning both the synonyms and antonyms, you create a comprehensive mental map of the vocabulary surrounding trust and dependability.

Contrairement à son frère qui est très inconstant, Marc est un employé tout à fait fiable.

Infaillible (Infallible / Foolproof)
This is the absolute extreme of reliability. An 'infaillible' method is one that literally cannot fail. It is a very strong word, used when you want to express 100% certainty.

Bien qu'aucun système ne soit totalement infaillible, celui-ci reste le plus fiable de sa génération.

In conclusion, expanding your vocabulary to include these similar words will vastly improve your expressive capabilities in French. Instead of relying on a single adjective for every situation, you can nuance your speech. You can describe a friend as 'digne de confiance', a car as 'robuste', a news source as 'vérifiée', and a method as 'infaillible'. This precision not only makes your French sound more native and sophisticated but also ensures that your exact meaning is conveyed accurately to your listener or reader. The journey to fluency is paved with these subtle semantic distinctions.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Adjective placement (after the noun)

Adjectives ending in 'e' (invariable gender)

Adverbs of intensity (très, peu, assez)

Passive voice (être considéré comme fiable)

Subjunctive mood (Il faut qu'il soit fiable)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ma voiture est très fiable.

My car is very reliable.

Uses 'être' + adjective. Agrees with feminine noun 'voiture' (ends in 'e').

2

C'est un ami fiable.

He is a reliable friend.

Adjective placed after the masculine noun 'ami'.

3

Le train n'est pas fiable.

The train is not reliable.

Basic negative structure 'ne... pas'.

4

J'ai un ordinateur fiable.

I have a reliable computer.

Adjective placed after the masculine noun 'ordinateur'.

5

Elle est une personne fiable.

She is a reliable person.

Agrees with the feminine noun 'personne'.

6

Ce téléphone est fiable.

This phone is reliable.

Used with the demonstrative adjective 'Ce'.

7

Les bus sont fiables ici.

The buses are reliable here.

Plural form 'fiables' agrees with 'Les bus'.

8

Est-ce que c'est fiable ?

Is it reliable?

Used in a basic 'Est-ce que' question structure.

1

Je cherche un site web fiable pour acheter ça.

I'm looking for a reliable website to buy that.

Used to describe a specific noun phrase 'site web'.

2

Ce mécanicien est assez fiable, tu peux y aller.

This mechanic is quite reliable, you can go there.

Modified by the adverb of intensity 'assez' (quite).

3

L'information n'est pas très fiable.

The information is not very reliable.

Negative modified by 'très' (not very).

4

Nous avons besoin d'un système plus fiable.

We need a more reliable system.

Used in a comparative structure 'plus fiable'.

5

C'est la marque la plus fiable du marché.

It's the most reliable brand on the market.

Used in a superlative structure 'la plus fiable'.

6

Mon ancienne montre était très fiable.

My old watch was very reliable.

Used in the imperfect tense 'était'.

7

Il faut trouver une solution fiable.

We must find a reliable solution.

Used after the impersonal expression 'Il faut'.

8

Ce test est peu fiable.

This test is unreliable.

Uses 'peu' to express unreliability naturally.

1

Il est essentiel de s'appuyer sur des sources fiables.

It is essential to rely on reliable sources.

Plural agreement, used with the verb 's'appuyer sur'.

2

Bien qu'il soit jeune, c'est un employé très fiable.

Although he is young, he is a very reliable employee.

Contrasted with a concessive clause 'Bien qu'il soit'.

3

La fiabilité de cette machine a été prouvée.

The reliability of this machine has been proven.

Uses the noun form 'La fiabilité'.

4

Je doute que cette méthode soit vraiment fiable.

I doubt that this method is truly reliable.

Requires the subjunctive 'soit' after 'Je doute que'.

5

C'est un partenaire fiable avec qui nous travaillons depuis des années.

He is a reliable partner with whom we have worked for years.

Used in a complex sentence with a relative pronoun 'avec qui'.

6

Pourriez-vous me recommander un artisan fiable ?

Could you recommend a reliable craftsman to me?

Used in a polite conditional request 'Pourriez-vous'.

7

Les données météorologiques sont de moins en moins fiables.

Weather data is becoming less and less reliable.

Used with the progressive comparative 'de moins en moins'.

8

Il s'est montré fiable tout au long du projet.

He proved himself reliable throughout the project.

Used as a predicative adjective after 's'est montré'.

1

La méthodologie employée n'est pas suffisamment fiable pour en tirer des conclusions.

The methodology used is not reliable enough to draw conclusions from it.

Modified by 'suffisamment' and followed by 'pour' + infinitive.

2

Il est généralement admis que ce journal est une source d'information fiable.

It is generally accepted that this newspaper is a reliable source of information.

Used in a passive, impersonal construction 'Il est généralement admis'.

3

Nous exigeons des garanties quant à la fiabilité du matériel fourni.

We demand guarantees regarding the reliability of the supplied equipment.

Advanced use of the noun 'fiabilité' with 'quant à'.

4

Aussi fiable soit-il, ce système nécessite une maintenance régulière.

However reliable it may be, this system requires regular maintenance.

Used in a concessive structure 'Aussi + adj + soit-il'.

5

C'est un indicateur économique jugé très fiable par les experts.

It's an economic indicator deemed very reliable by experts.

Used as a past participle modifier 'jugé fiable'.

6

Leur témoignage s'est avéré totalement fiable lors du procès.

Their testimony proved to be completely reliable during the trial.

Used with the advanced verb 's'avérer' (to prove to be).

7

Une connexion internet hautement fiable est indispensable pour le télétravail.

A highly reliable internet connection is essential for remote work.

Modified by the formal adverb 'hautement'.

8

On ne peut guère considérer ces rumeurs comme fiables.

One can hardly consider these rumors as reliable.

Used with the formal negative 'ne... guère' and 'considérer comme'.

1

La fiabilité des données empiriques reste sujette à caution dans cette étude.

The reliability of the empirical data remains questionable in this study.

Noun form used in a highly formal academic context with 'sujette à caution'.

2

Bien que l'instrumentation fût considérée comme fiable, les résultats étaient erronés.

Although the instrumentation was considered reliable, the results were erroneous.

Used with the imperfect subjunctive 'fût' in a literary/formal style.

3

Il s'agit d'un procédé dont la fiabilité a été maintes fois démontrée.

It is a process whose reliability has been demonstrated time and again.

Uses the relative pronoun 'dont' to link the noun 'fiabilité'.

4

Rien n'est moins fiable que la mémoire humaine face à un événement traumatique.

Nothing is less reliable than human memory in the face of a traumatic event.

Used in a strong comparative statement 'Rien n'est moins... que'.

5

L'entreprise a bâti sa réputation sur la fiabilité à toute épreuve de ses moteurs.

The company built its reputation on the foolproof reliability of its engines.

Noun form modified by the idiomatic phrase 'à toute épreuve'.

6

S'il est un domaine où l'information se doit d'être fiable, c'est bien la médecine.

If there is one field where information must be reliable, it is indeed medicine.

Used in a rhetorical conditional structure 'S'il est un domaine...'.

7

Cette hypothèse, pour séduisante qu'elle soit, ne repose sur aucune base fiable.

This hypothesis, however attractive it may be, rests on no reliable basis.

Used in a complex sentence with 'pour + adj + que' and 'ne... aucune'.

8

L'audit a révélé des failles dans un système de sécurité que l'on croyait fiable.

The audit revealed flaws in a security system that was believed to be reliable.

Used in a relative clause with the indefinite pronoun 'on'.

1

Peu de témoignages s'avèrent in fine aussi fiables que ceux recueillis sur le vif.

Few testimonies ultimately prove to be as reliable as those collected on the spot.

Advanced literary syntax with 'in fine' and 'sur le vif'.

2

L'auteur remet en question la fiabilité intrinsèque du narrateur tout au long du roman.

The author questions the intrinsic reliability of the narrator throughout the novel.

Academic literary analysis using 'fiabilité intrinsèque'.

3

Eriger la fiabilité en dogme absolu risque de brider l'innovation technologique.

Elevating reliability to an absolute dogma risks stifling technological innovation.

Infinitive phrase acting as the subject, highly abstract concept.

4

C'est une source d'une fiabilité irréprochable, au-dessus de tout soupçon.

It is a source of irreproachable reliability, above all suspicion.

Noun form modified by strong formal adjectives 'irréprochable'.

5

La prétendue fiabilité de ces algorithmes prédictifs a été battue en brèche par la crise.

The supposed reliability of these predictive algorithms was shattered by the crisis.

Use of 'prétendue' (supposed) and the idiom 'battue en brèche'.

6

Il eut été préférable de s'assurer d'emblée d'un approvisionnement fiable.

It would have been preferable to ensure a reliable supply from the outset.

Use of the past conditional form 2 (literary) 'Il eut été'.

7

Toute l'architecture institutionnelle repose sur la fiabilité présumée de ses acteurs.

The entire institutional architecture rests on the presumed reliability of its actors.

Abstract political/sociological discourse.

8

On ne saurait taxer de peu fiable une méthode qui a fait ses preuves durant des décennies.

One cannot accuse of being unreliable a method that has proven itself for decades.

Use of the formal 'On ne saurait' (One cannot) and 'taxer de'.

ترکیب‌های رایج

source fiable
information fiable
voiture fiable
partenaire fiable
méthode fiable
données fiables
système fiable
outil fiable
témoignage fiable
résultat fiable

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

fiable vs faible (weak)

fiable vs fidèle (loyal/faithful)

fiable vs honnête (honest)

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

fiable vs

fiable vs

fiable vs

fiable vs

fiable vs

الگوهای جمله‌سازی

خانواده کلمه

مرتبط

la confiance (trust), confiant (confident)

نحوه استفاده

nuance

While 'honnête' means telling the truth, 'fiable' means you can count on them to perform or act consistently.

technical

In engineering, 'fiabilité' is a mathematical calculation of failure probability.

colloquial

In very informal slang, people might use 'carré' to mean reliable/solid, but 'fiable' remains the standard.

اشتباهات رایج
  • Translating the English word 'liable' as 'fiable'.
  • Inventing the word 'infiables' instead of using 'peu fiable'.
  • Pronouncing the 'ia' as two distinct syllables.
  • Confusing the spelling with 'faible' (weak).
  • Using it to mean 'honest' (honnête) rather than 'dependable'.

نکات

Invariable Gender

Rejoice! This is one of those easy French adjectives that doesn't change spelling between masculine and feminine. 'Un ami fiable' and 'Une amie fiable' are spelled exactly the same.

The 'Peu' Trick

To sound like a native, use 'peu fiable' instead of 'pas fiable' when you want to say something is unreliable. It sounds slightly more sophisticated and is the standard phrasing.

One Fluid Sound

Don't chop the word into three syllables (fi-a-ble). The 'ia' blends together quickly. Say it like 'fyabl' in one smooth motion.

CV Booster

If you are writing a resume in French, listing 'fiable' as one of your qualities is highly recommended. French employers value dependability immensely.

Journalism Clue

When reading French news, look for the phrase 'de source fiable'. It's the journalist's way of telling you they have verified the information without revealing their contact.

Not 'Liable'

Never use this word to translate the English word 'liable' (as in legally responsible). That would be 'responsable'. Stick to 'reliable' for 'fiable'.

Mix It Up

If you find yourself using 'fiable' too much, switch to 'sûr' for objects (une voiture sûre) or 'digne de confiance' for people (un homme digne de confiance).

Use the Noun

To elevate your French to a B2/C1 level, practice using the noun 'la fiabilité' in abstract sentences, like 'La fiabilité de ce système est impressionnante'.

Don't Swap Vowels

Be careful not to write 'faible' when you mean 'fiable'. 'Faible' means weak, which is almost the exact opposite of what you want to say!

Partner Words

Memorize it in chunks. Learn 'une source fiable', 'une voiture fiable', and 'un ami fiable' as complete phrases to improve your fluency.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a FABLE. A good fable always delivers a RELIABLE moral lesson at the end.

ریشه کلمه

Derived from the Old French verb 'fier' (to trust).

بافت فرهنگی

Journalists frequently use 'de source fiable' to protect anonymity while asserting credibility.

Often listed as a top required soft skill in French job postings.

French consumer magazines like 'Que Choisir' heavily feature 'fiabilité' ratings for cars and appliances.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Quelle est la marque de voiture la plus fiable selon toi ?"

"Est-ce que tu penses que les informations sur les réseaux sociaux sont fiables ?"

"Quelles qualités font qu'un ami est vraiment fiable ?"

"As-tu une application météo fiable à me recommander ?"

"Comment savoir si un site d'achat en ligne est fiable ?"

موضوعات نگارش

Décris une personne de ton entourage qui est extrêmement fiable. Pourquoi ?

Raconte une fois où une machine ou un objet 'fiable' t'a laissé tomber.

Dans ton métier ou tes études, pourquoi la fiabilité est-elle importante ?

Comment vérifies-tu si une information lue sur Internet est fiable ?

Préfères-tu un objet très beau mais fragile, ou un objet moche mais très fiable ?

سوالات متداول

10 سوال

No, it does not. Because the masculine form of the adjective already ends in an unaccented 'e', the feminine form remains exactly the same. You say 'un homme fiable' and 'une femme fiable'. You only need to add an 's' for plural nouns.

The most common and natural way to say 'unreliable' is to use the adverb 'peu' (little) before the adjective, creating 'peu fiable'. You can also use the standard negative 'pas fiable' (not reliable). Do not try to invent words like 'in-fiable'.

Yes, absolutely. When applied to a person, it means they are trustworthy, dependable, and keep their promises. It is a very strong compliment in both personal and professional contexts.

'Fiable' means reliable or dependable, focusing on consistent performance or behavior. 'Fidèle' means faithful or loyal, focusing on emotional attachment, moral allegiance, or exact accuracy (like a faithful translation).

It is a standard word that fits perfectly into any register. It is used in casual conversations among friends, in professional business meetings, and in highly formal academic or journalistic writing.

The 'ia' is pronounced as a semi-vowel /j/ followed by /a/, similar to the 'ya' sound in the English word 'yacht'. It should be pronounced as one fluid syllable, not separated into 'fee-ah-ble'.

The noun form is 'la fiabilité', which translates to 'reliability' or 'dependability'. It is a feminine noun and is frequently used in technical, academic, and professional discussions.

Yes, you can use 'fiable pour' followed by a noun or an infinitive verb to specify what the object or person is reliable for. For example, 'Ce logiciel est fiable pour le montage vidéo' (This software is reliable for video editing).

English speakers often confuse it with the English word 'liable' because they sound similar. However, 'liable' means responsible (en français: responsable), while 'fiable' strictly means reliable.

While 'fiable' is an adjective often used with 'être' (to be), the related verbs for the action of relying on someone are 'se fier à' (to trust in), 'compter sur' (to count on), and 's'appuyer sur' (to rely on).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a simple sentence stating that your car is reliable.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Ma voiture est fiable.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence stating that your friend is very reliable.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Mon ami est très fiable.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The train is not reliable.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Le train n'est pas fiable.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence looking for a reliable website.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Je cherche un site web fiable.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This information is unreliable.' (Use 'peu')

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Cette information est peu fiable.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the noun 'la fiabilité'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

La fiabilité de ce produit est excellente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is important to have reliable sources.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Il est important d'avoir des sources fiables.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'fiable' in the subjunctive mood after 'Il faut que'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Il faut que le système soit fiable.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The methodology is not reliable enough.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

La méthodologie n'est pas suffisamment fiable.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the passive voice 'est considéré comme fiable'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Ce journal est considéré comme fiable.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A highly reliable internet connection.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Une connexion internet hautement fiable.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 's'avérer fiable'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Leur témoignage s'est avéré fiable.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The reliability of the data remains questionable.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

La fiabilité des données reste sujette à caution.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the idiom 'à toute épreuve' with reliability.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

C'est une fiabilité à toute épreuve.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Nothing is less reliable than human memory.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Rien n'est moins fiable que la mémoire humaine.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a complex sentence starting with 'Bien que' using 'fiable'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Bien que la machine soit vieille, elle reste fiable.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Few testimonies prove to be as reliable.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Peu de témoignages s'avèrent aussi fiables.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'fiabilité intrinsèque'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

On remet en question la fiabilité intrinsèque du narrateur.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A source of irreproachable reliability.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Une source d'une fiabilité irréprochable.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence advising someone to find a reliable mechanic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Tu devrais trouver un mécanicien fiable.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is reliable?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the person reliable?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How is the source described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the reliability percentage?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What must the system be?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How is the newspaper considered?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How did the testimony turn out?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Are the data completely trusted?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What kind of reliability is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Are many testimonies this reliable?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the person looking for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is said about the brand?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is happening to the data?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What kind of connection is required?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What should you not confuse?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!