la raison
مثالها بر اساس سطح
Quelle est la raison de votre visite aujourd'hui ?
What is the reason for your visit today?
Common usage with 'de' to indicate the reason for something.
Il n'y a pas de raison d'être en colère.
There is no reason to be angry.
'Il n'y a pas de raison' is a common expression.
La raison pour laquelle il a démissionné est encore inconnue.
The reason why he resigned is still unknown.
'La raison pour laquelle' is a common way to introduce a clause explaining a reason.
Vous avez raison, je me suis trompé.
You are right, I made a mistake.
'Avoir raison' means 'to be right'.
J'essaie de comprendre la raison de son comportement étrange.
I'm trying to understand the reason for his strange behavior.
Here 'la raison de' means 'the reason for'.
Perdre la raison est une expression pour devenir fou.
To lose one's mind is an expression for going crazy.
'Perdre la raison' means 'to lose one's mind'.
Il agit toujours avec raison et logique.
He always acts with reason and logic.
'Avec raison' means 'with reason'.
La raison d'être de cette association est d'aider les plus démunis.
The raison d'être (reason for being) of this association is to help the most underprivileged.
'La raison d'être' is a fixed expression meaning 'the purpose' or 'the reason for existence'.
نکات
Basic Meaning of 'la raison'
The most common meaning of « la raison » is reason, as in a cause or motive. For example, « Quelle est la raison de votre visite ? » (What is the reason for your visit?)
Using 'pour cette raison'
To say 'for this reason' or 'for that reason,' use « pour cette raison » or « pour cette raison-là ». For instance, « Il est fatigué, pour cette raison il ne vient pas. » (He is tired, for this reason he is not coming.)
Expressing 'to be right'
The phrase « avoir raison » means 'to be right.' This is a very common idiomatic expression. For example, « Tu as raison, c'est une bonne idée. » (You are right, it's a good idea.)
Expressing 'to be wrong'
Conversely, « avoir tort » means 'to be wrong.' This pairs well with « avoir raison ». For example, « Je pense que tu as tort. » (I think you are wrong.)
Using 'à raison de'
When you want to express a rate or proportion, use « à raison de ». It means 'at a rate of' or 'at the rate of'. For example, « Il travaille à raison de 8 heures par jour. » (He works at a rate of 8 hours per day.)
Meaning 'sanity' or 'mind'
« La raison » can also refer to sanity or one's mind. For instance, « Perdre la raison » means 'to lose one's mind' or 'to go insane.'
The plural 'les raisons'
The plural form « les raisons » simply means 'the reasons'. For example, « Quelles sont les raisons de ton départ ? » (What are the reasons for your departure?)
Don't confuse with 'cause'
While 'la raison' can mean cause, it often implies a more intellectual or logical explanation. For a more direct 'cause,' you might use « la cause ». For example, « La cause de l'accident était la vitesse. » (The cause of the accident was speed.)
Philosophical 'la Raison'
In a more philosophical context, « la Raison » (often capitalized) can refer to Reason as a faculty of the human mind, or a guiding principle. For example, « L'ère des Lumières a mis en avant la Raison. » (The Enlightenment emphasized Reason.)
Importance of Logic
The concept of « la raison » reflects the French emphasis on logic, clarity, and rational thought. Understanding this word helps you grasp a subtle but important aspect of French culture. Thinking things through with good reason is valued.
خودت رو بسنج 18 سوال
Listen for 'the reason for your silence'.
Listen for 'there is no reason to worry'.
Listen for 'explain to me the reason for your decision'.
این را بلند بخوانید:
La raison pour laquelle il est parti n'est pas claire.
تمرکز: rai-zon
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Je n'ai aucune raison de douter de toi.
تمرکز: au-cune rai-zon
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Pour quelle raison as-tu fait ça ?
تمرکز: quel-le rai-zon
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen for why she left early.
Listen for why there's no anger.
Listen for the reason for his resignation.
این را بلند بخوانید:
Quelle est la raison de votre visite ?
تمرکز: rai-zon
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Il a agi sans aucune raison valable.
تمرکز: val-able
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
J'ai de bonnes raisons de croire que c'est vrai.
تمرکز: bonnes rai-zons
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is always behind every event, despite appearances?
What about his resignation remains a mystery?
What is one of humanity's greatest fears?
این را بلند بخوانید:
Il faut agir avec raison et non sous le coup de l'émotion.
تمرکز: raison
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Quelle est la raison principale de votre présence ici ce soir?
تمرکز: principale
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
La raison d'être de cette organisation est de promouvoir la paix mondiale.
تمرکز: d'être
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
/ 18 درست
نمره کامل!
Basic Meaning of 'la raison'
The most common meaning of « la raison » is reason, as in a cause or motive. For example, « Quelle est la raison de votre visite ? » (What is the reason for your visit?)
Using 'pour cette raison'
To say 'for this reason' or 'for that reason,' use « pour cette raison » or « pour cette raison-là ». For instance, « Il est fatigué, pour cette raison il ne vient pas. » (He is tired, for this reason he is not coming.)
Expressing 'to be right'
The phrase « avoir raison » means 'to be right.' This is a very common idiomatic expression. For example, « Tu as raison, c'est une bonne idée. » (You are right, it's a good idea.)
Expressing 'to be wrong'
Conversely, « avoir tort » means 'to be wrong.' This pairs well with « avoir raison ». For example, « Je pense que tu as tort. » (I think you are wrong.)
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
à l'arrière de
B2At the back of; behind.
à l'heure
B1On time, punctual.
à vrai dire
B2To tell the truth; to be honest.
abîmé
A2Damaged or spoiled.
abordable
A2Affordable, reasonably priced; accessible.
accélérateur
B2The pedal that controls the speed of a vehicle.
accident
A2Accident.
accompagné
B1Accompanied; having someone or something with you.
achat
A2Purchase, the act of buying something.
activer
B2to activate, to enable