At the A1 level, learners should focus on 'l'herbe' as a basic vocabulary word for nature. It is one of the first nouns learned to describe the environment. The focus is on the simple identification: 'L'herbe est verte' (The grass is green). Students learn that it is a feminine noun but use 'l'' because of the vowel sound. At this stage, it is simply the green stuff in the park. You might use it in very simple sentences about likes and dislikes, such as 'J'aime l'herbe' or 'Le chat est dans l'herbe.' The goal is recognition and basic gender/article agreement. Learners should also be aware that the 'h' is not pronounced, making it sound like 'lerb'. This level does not require knowing idioms or complex culinary distinctions, just the basic physical object.
At the A2 level, the learner begins to use 'l'herbe' in more functional contexts. You might talk about activities like having a picnic ('faire un pique-nique sur l'herbe') or gardening tasks. You learn the difference between 'l'herbe' and 'les herbes' (herbs for cooking). You also start to encounter common compound nouns like 'mauvaises herbes' (weeds). Grammatically, you should be comfortable using partitive articles, such as 'il y a de l'herbe partout.' You might also learn the basic idiom 'en herbe' to describe a beginner, as in 'un artiste en herbe.' The A2 student can describe a scene in more detail, noting if the grass is wet (mouillée) or dry (sèche), and can understand basic instructions involving the word, like 'ne marchez pas sur l'herbe.'
At the B1 level, the learner masters the nuances between 'l'herbe,' 'le gazon,' and 'la pelouse.' You understand that 'gazon' is for lawns and 'herbe' is for the plant or wilder areas. You can participate in conversations about the environment or gardening with more specific verbs like 'tondre' (to mow) or 'semer' (to sow). You begin to use more idiomatic expressions, such as 'couper l'herbe sous le pied de quelqu'un' (to forestall someone). Your ability to describe textures and smells improves, using words like 'grasse' (lush) or 'fraîchement coupée' (freshly cut). You also understand the cultural significance of 'l'herbe' in French life, such as the rules in public parks and the importance of 'herbes de Provence' in French cuisine.
At the B2 level, 'l'herbe' is used with full idiomatic and stylistic flexibility. You can use it in abstract or metaphorical ways. You understand the slang usage (marijuana) and can navigate different registers of speech. You might read news articles about agriculture or ecology where 'l'herbe' is discussed as a biomass or a component of biodiversity. You are comfortable with complex grammar involving the word, such as 'bien que l'herbe soit mouillée, nous sommes sortis.' You can compare and contrast 'l'herbe' with more technical terms like 'graminées' (grasses in a botanical sense). Your vocabulary includes a wide range of related adjectives and verbs, allowing you to speak fluently about nature, cooking, and social situations involving the word.
At the C1 level, the learner appreciates the literary and historical depth of the word. You might analyze poems where 'l'herbe' serves as a metaphor for life, death, or the passage of time. You understand the etymological roots (from Latin 'herba') and how it relates to other Romance languages. You can discuss the subtle differences in meaning between 'l'herbe' in France versus other Francophone regions like Quebec or West Africa. You are sensitive to the word's placement in a sentence for rhythmic or poetic effect. In professional contexts, you might use the word in discussions about sustainable landscaping or 'gestion différenciée' (letting the grass grow long for ecology). Your use of idioms is natural and timely, and you can explain the nuances of the word to others.
At the C2 level, you have a native-like command of 'l'herbe.' You can play with the word's multiple meanings in puns or sophisticated wordplay. You understand archaic or rare uses of the word in classical French literature. You can discuss the word's role in the 'terroir' and how specific types of 'herbe' contribute to the flavor of French cheeses (like Comté or Roquefort). You have an intuitive sense of the word's prosody and how it fits into the melody of the French language. You can navigate the most obscure idioms and technical botanical terms with ease. For a C2 learner, 'l'herbe' is not just a word, but a versatile tool for high-level expression across all possible domains of human experience.

l'herbe در ۳۰ ثانیه

  • L'herbe is the general French word for 'grass,' used for lawns and meadows.
  • It is a feminine noun, but uses 'l'' because it starts with a silent 'h'.
  • In the plural, 'les herbes' often refers to culinary herbs like basil or thyme.
  • Common idioms include 'en herbe' (budding) and 'couper l'herbe sous le pied' (to forestall).

The French word l'herbe is a fundamental noun that primarily refers to the green, leafy vegetation covering the ground in parks, gardens, and wild fields. At its most basic level, it is the direct equivalent of the English word 'grass.' However, the linguistic landscape of l'herbe is much broader than its English counterpart, encompassing botanical, culinary, and even metaphorical domains. When you walk through the Jardin du Luxembourg in Paris, you are looking at l'herbe. When a chef sprinkles dried thyme and rosemary into a pot, they are technically using des herbes. Understanding this word requires a grasp of both its singular and plural forms, as well as its specific synonyms like gazon or pelouse, which are often preferred in domestic gardening contexts.

Botanical Context
In a scientific or general sense, it refers to any non-woody plant that dies back to the ground after flowering.
Culinary Context
In the plural form les herbes, it refers to aromatic plants used for seasoning food, such as les herbes de Provence.

Les enfants aiment courir pieds nus dans l'herbe fraîche le matin.

The word is feminine (une herbe), but because it starts with a mute 'h' followed by a vowel, the definite article undergoes elision, becoming l'herbe. This is a crucial grammatical point for A2 learners who might be tempted to say la herbe. In daily life, you will hear this word used by parents telling children not to walk on the grass (ne marchez pas sur l'herbe), by gardeners discussing the health of their lawn, and by hikers describing the mountain meadows. It carries a connotation of nature, freshness, and sometimes wildness. Unlike le gazon, which implies a manicured, mown surface, l'herbe can be tall, wild, and unkempt.

Après la pluie, l'odeur de l'herbe coupée remplit tout le quartier.

Slang Usage
In informal speech, l'herbe is also a common slang term for marijuana, similar to the English word 'weed' or 'pot'.

Linguistically, the word serves as the root for many related terms. A herbivore is an animal that eats grass, and herbacé describes a plant with the characteristics of grass. In literature, l'herbe often symbolizes the passage of time or the resilience of nature, as seen in the works of poets like Victor Hugo or novelists like Claude Simon. It is a word that connects the mundane task of yard work with the grander cycles of the natural world.

Using l'herbe correctly involves understanding its countability and its interaction with verbs of maintenance and movement. Most often, l'herbe is treated as a collective noun (uncountable) when referring to the green carpet of a field. For example, you would say il y a de l'herbe (there is some grass) using the partitive article. However, when you are referring to specific types of plants, you use the plural les herbes. This distinction is vital for sounding natural in French.

Action Verbs
Common verbs associated with grass include tondre (to mow), pousser (to grow), and s'allonger (to lie down).

Le jardinier doit tondre l'herbe avant que les invités n'arrivent.

When describing the state of the grass, adjectives follow the noun and agree in gender and number. Since herbe is feminine, you will use verte (green), haute (tall), sèche (dry), or mouillée (wet). A common mistake for English speakers is to use the masculine forms. Remember: l'herbe est verte, not vert. Additionally, the phrase mauvaises herbes is the standard way to say 'weeds.' If you are pulling weeds in your garden, you are en train d'arracher les mauvaises herbes.

Il est interdit de marcher sur l'herbe dans ce parc public.

In more advanced constructions, l'herbe can be used in the figurative sense. The expression en herbe is used to describe someone who is a beginner or a budding professional in a field, much like a young sprout of grass. For instance, un musicien en herbe is a budding musician. This usage is very common in journalism and casual conversation to describe talented youth.

Prepositional Phrases
Use dans l'herbe when something is physically inside or surrounded by the blades, and sur l'herbe for something on the surface.

Finally, consider the culinary usage. When a recipe calls for fines herbes, it specifically refers to a mixture of parsley, chives, tarragon, and chervil. If you simply say l'herbe in a kitchen, people might be confused unless the context is very clear. Always use the plural herbes or fines herbes for cooking to avoid ambiguity.

The word l'herbe is ubiquitous in French life, but the specific setting changes how it is perceived. In the city, you will most frequently hear it in the context of public signs. Many French parks are famous for their strict pelouse interdite (lawn forbidden) signs, but when people talk about the space itself, they often say on va s'asseoir dans l'herbe ? (shall we sit in the grass?). This reflects a cultural tension in France between the highly structured, aesthetic 'French garden' and the desire for casual relaxation.

Regarde, il y a une petite coccinelle cachée dans l'herbe.

In rural France, l'herbe is the language of agriculture. Farmers discuss the quality of the grass for their cattle, and the timing of the hay harvest (le foin) depends entirely on the growth of the grass. In this context, l'herbe is not just scenery; it is a vital resource. You might hear a farmer say l'herbe est grasse cette année (the grass is lush/rich this year), indicating good nutrition for the animals. This usage highlights the word's connection to the earth and survival.

In the Kitchen
Market vendors in Provence will shout about their herbes de Provence, a staple of Mediterranean cooking.

Another common place to hear the word is in the news or in sports. While football (soccer) is played on la pelouse or le gazon, commentators might occasionally refer to the surface as l'herbe when discussing the weather conditions, such as l'herbe glissante (slippery grass) due to rain. In the world of youth and pop culture, as mentioned before, the word is also the primary term for cannabis. If you hear a teenager whispering about de l'herbe in a dark alley, they are likely not discussing botany.

Les vaches broutent tranquillement l'herbe du pré.

Ultimately, l'herbe is a word that bridges the gap between the high-brow botanical world and the low-brow slang of the street. It is a sensory word, associated with the smell of petrichor after rain, the itchiness of a summer picnic, and the vibrant green of the French countryside. Whether you are reading a classic novel or ordering a bouquet garni at a market, l'herbe is an essential part of the French auditory experience.

One of the most frequent errors English speakers make with l'herbe is gender confusion. Because it begins with a vowel sound, the article l' hides the gender, leading many to assume it is masculine like le gazon. However, herbe is strictly feminine. This becomes apparent when using indefinite articles (une herbe) or adjectives (l'herbe est haute). Always remember to use feminine agreements to avoid sounding like a beginner.

Confusion with Pelouse/Gazon
Using 'l'herbe' for a professional football pitch or a perfectly manicured golf course sounds slightly off. Use 'la pelouse' or 'le gazon' for these.

Incorrect: Le bel herbe. Correct: La belle herbe.

Another mistake involves the distinction between the singular and plural. In English, we often use 'herbs' exclusively for cooking. In French, les herbes can mean culinary herbs, but it can also simply mean 'the grasses' in a meadow. If you want to be specific about cooking, it is better to say les herbes aromatiques. Conversely, if you say je mange de l'herbe, people will think you are literally grazing like a sheep, rather than eating a salad with herbs.

Translation errors also occur with the English word 'weed.' While l'herbe means 'weed' in the drug sense, it does not mean 'weed' in the gardening sense (the unwanted plant). For that, you must use une mauvaise herbe (literally 'a bad grass'). Calling a dandelion l'herbe is technically true but doesn't convey that it is unwanted. Furthermore, the idiom 'to cut the grass under someone's feet' (couper l'herbe sous le pied) is often mistranslated. It means to forestall someone or pull the rug out from under them, not literally to mow their lawn.

Il a coupé l'herbe sous le pied de son concurrent en lançant le produit plus tôt.

The 'H' Aspire Myth
Some learners confuse 'herbe' with words starting with an 'h aspiré' (like 'la hache'). 'Herbe' is an 'h muet', so elision and liaison are mandatory.

Finally, be careful with the preposition. While in English we say 'on the grass,' in French, both sur l'herbe and dans l'herbe are used, but they carry different nuances. Sur is for the surface (like a ball), while dans suggests being nestled within it (like a picnic blanket or a person lying down). Choosing the wrong one won't make you misunderstood, but it will make you sound less like a native speaker.

To truly master the vocabulary of greenery, one must distinguish l'herbe from its various synonyms and related terms. The most common alternative is le gazon. While l'herbe is the biological plant, gazon refers to the short, thick, manicured grass found in gardens and sports fields. If you are buying seeds to start a lawn, you buy des graines de gazon, not des graines d'herbe.

L'herbe vs. Le Gazon
'L'herbe' is natural and can be wild; 'le gazon' is artificial or carefully maintained.
L'herbe vs. La Pelouse
'La pelouse' refers to the area of ground covered by grass, whereas 'l'herbe' refers to the plant itself.

La pelouse du stade est en parfait état pour le match de ce soir.

Another term often encountered is la verdure. This is a more general, poetic term meaning 'greenery' or 'vegetation.' If you want to say you need to get out of the city and see some green, you would say j'ai besoin de verdure. This encompasses trees, bushes, and grass collectively. In a more specific agricultural context, you might encounter le fourrage, which refers to grass and other plants specifically intended as food for livestock.

Il y a trop de mauvaises herbes dans mon potager cette année.

Finally, let's look at la prairie and le pré. These words refer to the land where grass grows. A prairie is a large meadow, often wild, while a pré is a smaller field, usually enclosed and used for grazing. If you are describing a landscape, using these terms instead of just saying 'there is grass' will greatly enrich your French. Understanding these nuances allows you to transition from a basic A2 level to a more sophisticated B1 or B2 level of expression, where you can describe the world with precision.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The English word 'herb' comes from the same Latin root via the Old French 'erbe'. In Middle English, the 'h' was added back to match the Latin spelling, but it remained silent in many dialects for centuries.

راهنمای تلفظ

UK /lɛʁb/
US /lɛrb/
The stress is on the single syllable 'erb'.
هم‌قافیه با
gerbe verbe superbe imberbe adverbe proverbe acerbe exuberbe
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'h' (it must be silent).
  • Saying 'la herbe' instead of 'l'herbe'.
  • Using a hard English 'r' instead of the French 'r'.
  • Confusing the pronunciation with the English word 'herb' which sometimes has an 'h' sound in the UK.
  • Forgetting the liaison in 'des herbes' (should be 'day-zerb').

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize because of the English cognate 'herb'.

نوشتن 2/5

Must remember it is feminine and starts with a silent 'h'.

صحبت کردن 2/5

Requires correct French 'r' and silent 'h' pronunciation.

گوش دادن 2/5

Liaison with 'des' and 'les' can be tricky for beginners.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

vert jardin fleur terre plante

بعداً یاد بگیرید

gazon pelouse tondeuse prairie feuille

پیشرفته

herbacé herbivore herboristerie graminée fourrage

گرامر لازم

Elision with silent 'h'

L'herbe (not La herbe)

Liaison with plural articles

Les herbes (pronounced lay-zerb)

Feminine adjective agreement

L'herbe est verte (not vert)

Partitive articles for uncountable nouns

Il y a de l'herbe (some grass)

Gender of nouns starting with vowels

Une herbe (shows it is feminine)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

L'herbe est verte.

The grass is green.

Simple subject-verb-adjective agreement. Note 'verte' is feminine.

2

Le chat dort dans l'herbe.

The cat is sleeping in the grass.

Use 'dans' because the cat is nestled inside the blades.

3

J'aime l'herbe fraîche.

I like fresh grass.

Adjective 'fraîche' agrees with feminine 'herbe'.

4

Il y a de l'herbe ici.

There is some grass here.

Use the partitive article 'de l'' for an unspecified amount.

5

Regarde l'herbe !

Look at the grass!

Imperative form with the definite article.

6

L'herbe est haute.

The grass is tall.

Note the feminine adjective 'haute'.

7

C'est de l'herbe.

It is grass.

Simple identification.

8

L'herbe est mouillée.

The grass is wet.

Adjective 'mouillée' for feminine noun.

1

Nous faisons un pique-nique sur l'herbe.

We are having a picnic on the grass.

Use 'sur' for the surface of the grass.

2

N'arrache pas l'herbe.

Don't pull the grass.

Negative imperative.

3

Il faut couper l'herbe du jardin.

The grass in the garden must be cut.

Use 'il faut' + infinitive.

4

Les vaches mangent de l'herbe.

The cows eat grass.

Partitive article 'de l''.

5

Elle met des herbes dans la soupe.

She puts herbs in the soup.

Plural 'herbes' refers to culinary herbs.

6

Le chien court sur l'herbe.

The dog runs on the grass.

Action verb with preposition 'sur'.

7

Il y a beaucoup de mauvaises herbes.

There are many weeds.

'Mauvaises herbes' is the standard term for weeds.

8

L'herbe sèche en été.

The grass dries in summer.

Present tense describing a natural cycle.

1

Le jardinier tond l'herbe tous les samedis.

The gardener mows the grass every Saturday.

Specific verb 'tondre' for mowing.

2

L'herbe est toujours plus verte ailleurs.

The grass is always greener elsewhere.

A common proverb.

3

Il est interdit de marcher sur l'herbe.

It is forbidden to walk on the grass.

Formal prohibition.

4

C'est un jeune écrivain en herbe.

He is a budding young writer.

Idiom 'en herbe' meaning 'budding' or 'future'.

5

L'herbe de Provence sent très bon.

The herb of Provence smells very good.

Reference to the famous culinary mix.

6

La rosée du matin brille sur l'herbe.

Morning dew shines on the grass.

Poetic description.

7

Il s'est allongé dans l'herbe pour lire.

He lay down in the grass to read.

Reflexive verb 's'allonger'.

8

Le vent fait bouger l'herbe des champs.

The wind moves the grass in the fields.

Causative construction 'faire' + infinitive.

1

Il lui a coupé l'herbe sous le pied.

He pulled the rug out from under him.

Idiom meaning to forestall someone.

2

L'herbe grasse est essentielle pour le bétail.

Lush grass is essential for livestock.

Adjective 'grasse' used in an agricultural sense.

3

Le parfum de l'herbe coupée me rappelle mon enfance.

The smell of cut grass reminds me of my childhood.

Complex sentence with relative clause.

4

On ne voit plus le sentier sous l'herbe haute.

One can no longer see the path under the tall grass.

Adverbial phrase of place.

5

Il cultive ses propres herbes aromatiques.

He grows his own aromatic herbs.

Specific vocabulary for cooking.

6

L'herbe folle envahit le vieux château.

Wild grass is invading the old castle.

'Herbe folle' refers to wild, uncontrolled grass.

7

Elle a glissé sur l'herbe mouillée par l'orage.

She slipped on the grass wet from the storm.

Past participle used as an adjective with 'par'.

8

Le foin n'est rien d'autre que de l'herbe séchée.

Hay is nothing more than dried grass.

Comparison and definition.

1

L'herbe, par sa résilience, finit toujours par percer le bitume.

Grass, through its resilience, always ends up piercing the asphalt.

Abstract noun 'résilience' and complex verb phrase.

2

Il est un fin connaisseur des herbes médicinales.

He is a fine connoisseur of medicinal herbs.

Specific professional vocabulary.

3

Le poète compare l'herbe au tapis de la terre.

The poet compares the grass to the earth's carpet.

Literary analysis context.

4

La biodiversité de l'herbe dans cette prairie est remarquable.

The biodiversity of the grass in this meadow is remarkable.

Scientific/Ecological register.

5

C'est une graine d'herbe qui deviendra une grande prairie.

It is a grass seed that will become a great meadow.

Metaphorical usage.

6

L'herbe rase des falaises résiste aux vents violents.

The short grass of the cliffs resists the violent winds.

Technical adjective 'rase' (short-cropped).

7

Il a fallu désherber tout le champ à la main.

The entire field had to be weeded by hand.

Verb 'désherber' derived from 'herbe'.

8

L'herbe jaunit sous l'effet de la canicule prolongée.

The grass is turning yellow under the effect of the prolonged heatwave.

Inchoative verb 'jaunir' (to turn yellow).

1

L'herbe drue des alpages offre un pâturage d'exception.

The thick grass of the alpine pastures offers exceptional grazing.

Precise adjective 'drue' (dense/thick).

2

On sent l'influence du terroir dans ces herbes sauvages.

One senses the influence of the soil in these wild herbs.

Nuanced cultural concept 'terroir'.

3

La métaphore de l'herbe coupée symbolise la fin de l'innocence.

The metaphor of the cut grass symbolizes the end of innocence.

High-level literary criticism.

4

Il s'agit d'une espèce d'herbe endémique à cette région.

This is a species of grass endemic to this region.

Scientific precision.

5

L'herbe dissimulait les vestiges de la cité antique.

The grass concealed the remains of the ancient city.

Evocative, formal vocabulary.

6

L'herbe tendre du printemps est un délice pour les agneaux.

The tender grass of spring is a delight for lambs.

Poetic and sensory adjectives.

7

L'herbe de la Saint-Jean possède, dit-on, des vertus magiques.

St. John's wort, it is said, possesses magical virtues.

Reference to folklore and specific plant names.

8

Il ne faut pas laisser l'herbe croître sous ses pas.

One must not let the grass grow under one's feet.

Archaic/Formal version of a common idiom.

ترکیب‌های رایج

tondre l'herbe
herbe fraîche
mauvaise herbe
herbe aromatique
pousser comme de l'herbe
marcher sur l'herbe
herbe haute
herbes de Provence
couper l'herbe
brin d'herbe

عبارات رایج

L'herbe est verte.

— A basic descriptive sentence.

Au printemps, l'herbe est verte.

Faire un pique-nique sur l'herbe.

— To have an outdoor meal on the grass.

Dimanche, nous ferons un pique-nique sur l'herbe.

Arracher les mauvaises herbes.

— To weed a garden.

Elle passe son après-midi à arracher les mauvaises herbes.

L'odeur de l'herbe coupée.

— The scent of freshly mown lawn.

J'adore l'odeur de l'herbe coupée.

S'allonger dans l'herbe.

— To lie down in the grass.

Rien de tel que de s'allonger dans l'herbe pour regarder les nuages.

Mettre des herbes.

— To add herbs to a dish.

N'oublie pas de mettre des herbes dans la sauce.

L'herbe pousse vite.

— The grass grows quickly.

Avec toute cette pluie, l'herbe pousse vite.

Un tapis d'herbe.

— A carpet of grass.

La forêt était couverte d'un tapis d'herbe.

Marcher pieds nus dans l'herbe.

— To walk barefoot in the grass.

C'est agréable de marcher pieds nus dans l'herbe.

L'herbe sèche.

— Dry grass.

Faites attention au feu dans l'herbe sèche.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

l'herbe vs gazon

Gazon is specifically a manicured lawn, whereas herbe is the plant itself.

l'herbe vs pelouse

Pelouse is the area of ground, herbe is the vegetation on it.

l'herbe vs foin

Foin is specifically dried grass used for animal feed.

اصطلاحات و عبارات

"Couper l'herbe sous le pied"

— To forestall someone or take away their advantage.

Il m'a coupé l'herbe sous le pied en proposant l'idée avant moi.

informal/neutral
"En herbe"

— Budding or future (used for a person's potential).

C'est un détective en herbe.

neutral
"L'herbe est toujours plus verte ailleurs"

— People are never satisfied with what they have.

Il veut changer de travail, mais l'herbe est toujours plus verte ailleurs.

neutral
"Fumer de l'herbe"

— To smoke marijuana.

Il s'est fait arrêter car il fumait de l'herbe.

slang
"Mauvaise herbe"

— A person who is difficult to get rid of or a nuisance.

Ce petit garnement est une vraie mauvaise herbe.

informal
"La mauvaise herbe croît toujours"

— Bad things or people are hard to eliminate.

On ne se débarrasse pas de lui facilement ; la mauvaise herbe croît toujours.

literary
"Manger son blé en herbe"

— To spend money before one has earned it.

Il a déjà dépensé son héritage ; il mange son blé en herbe.

literary
"Chercher une aiguille dans une botte de foin (herbe)"

— To look for something impossible to find.

Trouver cette clé, c'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin.

neutral
"L'herbe ne pousse pas sur les chemins battus"

— Originality is found outside of common habits.

Il cherche l'innovation car l'herbe ne pousse pas sur les chemins battus.

poetic
"Prendre de l'herbe"

— Another way to refer to using cannabis.

Il a commencé à prendre de l'herbe au lycée.

slang

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

l'herbe vs une herbe

Often confused with masculine nouns starting with 'h'.

It is strictly feminine. You must say 'une herbe' and 'l'herbe est verte'.

Une herbe folle pousse dans le mur.

l'herbe vs le gazon

Both mean grass.

Gazon is for lawns and sports, herbe is for nature and botany.

On joue au foot sur le gazon.

l'herbe vs la pelouse

Both refer to green areas.

Pelouse is the space (the lawn), herbe is the material (the grass).

Ne marchez pas sur la pelouse.

l'herbe vs le foin

Both come from the same plant.

Foin is dead, dried, and used for food; herbe is living and green.

Les vaches mangent le foin en hiver.

l'herbe vs herbe (slang)

Can be confused with the plant.

Context usually makes it clear if someone is talking about drugs vs gardening.

Il a été arrêté pour possession d'herbe.

الگوهای جمله‌سازی

A1

L'herbe est + [adjective]

L'herbe est verte.

A2

Il y a de l'herbe + [prepositional phrase]

Il y a de l'herbe dans le jardin.

B1

Il est interdit de + [verb] + sur l'herbe

Il est interdit de courir sur l'herbe.

B2

[Subject] + couper l'herbe sous le pied de + [someone]

Elle a coupé l'herbe sous le pied de son frère.

C1

L'herbe + [verb] + par + [noun]

L'herbe jaunit par la chaleur.

A1

J'aime + l'herbe

J'aime l'herbe.

A2

[Verb] + les mauvaises herbes

J'arrache les mauvaises herbes.

B1

Un(e) [noun] en herbe

Un musicien en herbe.

خانواده کلمه

اسم‌ها

herbier (herbarium)
herboriste (herbalist)
herbivore (herbivore)
herbage (pasture)
désherbage (weeding)

فعل‌ها

herber (to cover with grass)
enherber (to sow with grass)
désherber (to weed)

صفت‌ها

herbacé (herbaceous)
herbu (grassy)
herbivore (herbivorous)

مرتبط

gazon
pelouse
prairie
foin
verdure

نحوه استفاده

frequency

Very high; used daily in various contexts.

اشتباهات رایج
  • La herbe L'herbe

    The 'h' is silent, so elision is mandatory. You must combine the article with the noun.

  • L'herbe est vert L'herbe est verte

    Herbe is feminine, so the adjective must also be feminine.

  • J'ai mangé de l'herbe J'ai utilisé des herbes

    Saying 'de l'herbe' usually implies you are an animal grazing or talking about drugs. Use 'des herbes' for cooking.

  • Tondre la herbe Tondre l'herbe

    Again, elision is required even after verbs ending in vowels.

  • Un herbe Une herbe

    The noun is feminine. Using the masculine indefinite article is a common gender error.

نکات

Gender Memory

Always associate 'herbe' with the color green in its feminine form: 'Herbe Verte'. This will help you remember it is feminine.

Gazon vs Herbe

If you are in a city park, use 'pelouse'. If you are in the wild countryside, use 'herbe'. This makes you sound more natural.

Silent H

Treat the word as if it starts with 'e'. Imagine it's spelled 'erbe'. Never blow air for the 'h'.

En Herbe

Use 'en herbe' to compliment a child's talent. 'C'est un petit chef en herbe !' is a very common and kind thing to say.

Plural for Cooking

When at a market, always ask for 'des herbes' (plural) to ensure the vendor knows you want cooking ingredients.

Mauvaises Herbes

Don't just say 'herbe' if you mean weeds. You must include 'mauvaises' or people will think you like them.

Park Rules

In France, if there is no sign, assume you can't sit on the grass. Look for others sitting there first!

Liaison

In writing, remember that 'des herbes' implies a 'z' sound when spoken. This helps in listening comprehension tasks.

Latin Root

Connecting it to 'herbivore' (an animal that eats grass) can help you remember the meaning easily.

Dans vs Sur

Use 'dans l'herbe' if you feel surrounded by it (tall grass) and 'sur l'herbe' if you are on top of it (short lawn).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of an 'Herb' named 'L' (Larry) sitting on the grass. L'herbe.

تداعی تصویری

Imagine a bright green lawn in front of the Eiffel Tower. That green carpet is l'herbe.

شبکه واژگان

Nature Vert Jardin Vache Cuisine Parc Pique-nique Tondre

چالش

Go outside and find three different things that can be described as 'l'herbe' and name them in French.

ریشه کلمه

Derived from the Latin word 'herba', which referred to vegetation, green plants, or grass.

معنای اصلی: Small plant, vegetation.

Romance (Indo-European).

بافت فرهنگی

Be aware that 'l'herbe' is a common slang for marijuana; use 'gazon' or 'pelouse' if you want to be 100% clear you are talking about a lawn in a professional setting.

In English, 'herb' usually means a cooking plant, while 'grass' is the lawn. In French, 'herbe' covers both.

'Le Déjeuner sur l'herbe' (Painting by Édouard Manet) 'L'Herbe' (Novel by Claude Simon) 'L'herbe rouge' (Novel by Boris Vian)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Gardening

  • Arracher les mauvaises herbes
  • Tondre l'herbe
  • Arroser l'herbe
  • Semer de l'herbe

Cooking

  • Ajouter des herbes
  • Herbes de Provence
  • Fines herbes
  • Hacher les herbes

Nature Walk

  • L'herbe est haute
  • S'allonger dans l'herbe
  • Un brin d'herbe
  • L'herbe mouillée

Agriculture

  • L'herbe pour les vaches
  • Faire le foin
  • Pâturage d'herbe
  • Herbe grasse

Idioms

  • En herbe
  • Couper l'herbe sous le pied
  • L'herbe est plus verte ailleurs
  • Mauvaise herbe

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Est-ce que tu aimes l'odeur de l'herbe fraîchement coupée ?"

"Dans ton pays, est-ce qu'on a le droit de marcher sur l'herbe dans les parcs ?"

"Quelles herbes utilises-tu le plus souvent pour cuisiner ?"

"As-tu un jardin avec beaucoup d'herbe à tondre ?"

"Penses-tu que l'herbe est vraiment plus verte ailleurs ?"

موضوعات نگارش

Décrivez votre parc préféré. Y a-t-il beaucoup d'herbe ? Que font les gens sur l'herbe ?

Imaginez que vous êtes un petit insecte vivant dans l'herbe. Racontez votre journée.

Quels sont les avantages et les inconvénients d'avoir une grande pelouse d'herbe chez soi ?

Parlez d'une fois où vous avez fait un pique-nique sur l'herbe. Quel temps faisait-il ?

Écrivez une recette simple en utilisant plusieurs types d'herbes aromatiques.

سوالات متداول

10 سوال

It is feminine. We say 'une herbe' or 'l'herbe est verte'. The 'l'' is used because it starts with a vowel sound, which often confuses learners.

Herbe is the general word for the plant. Gazon is specifically used for a lawn that is mown and maintained, like in a garden or stadium.

The most common way is 'les mauvaises herbes', which literally translates to 'bad grasses'.

Yes, in the plural. 'Les herbes' or 'les herbes aromatiques' refers to plants like parsley, basil, and thyme.

No, it is a mute 'h' (h muet). You should never pronounce it, and you must use elision (l'herbe) and liaison (des herbes).

It is an idiom meaning 'budding' or 'future', used to describe someone who is starting out in a profession, like 'un avocat en herbe' (a budding lawyer).

You say 'tondre l'herbe' or 'tondre la pelouse'.

It is a famous mixture of dried herbs from the south of France, typically including rosemary, thyme, oregano, and savory.

Because 'pelouse' refers to the specific area of the lawn. 'Herbe Interdite' would sound like the plant itself is forbidden, which is nonsensical.

Yes, it is a very common slang term, just like 'weed' is used in English.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using 'l'herbe' and 'verte'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am sitting on the grass.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph about a picnic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'mauvaises herbes' in a sentence about gardening.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the idiom 'en herbe' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The grass is always greener on the other side.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the smell of cut grass.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'tondre'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'herbes de Provence' in a cooking context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't walk on the grass.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compare 'herbe' and 'gazon'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a cat in the grass.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'brin d'herbe' in a poetic sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'There are many weeds in the field.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a meadow (prairie).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'couper l'herbe sous le pied' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The cow eats grass.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about wet grass.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'herbe médicinale' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a summer day in a park.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'L'herbe est verte.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'Des herbes.' (Focus on liaison)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I like to walk in the grass.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The grass is wet.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I must mow the lawn.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Don't walk on the grass.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He is a budding artist.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The grass is always greener elsewhere.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'm pulling weeds.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The smell of cut grass.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A blade of grass.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Herbs of Provence.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Sit in the grass.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The grass is tall.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The grass is dry.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I need some grass.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The cow eats the grass.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The grass is soft.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Weed the garden.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Budding writer.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'L'herbe est verte.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Il y a de l'herbe.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Tondre la pelouse.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Des herbes aromatiques.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'L'herbe est mouillée.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Un brin d'herbe.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Ne marchez pas sur l'herbe.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Les mauvaises herbes.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'L'herbe est haute.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'C'est un génie en herbe.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'L'herbe de Provence.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'S'allonger dans l'herbe.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'L'odeur de l'herbe.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Il faut désherber.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'L'herbe jaunit.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!