At the A1 level, 'miséricorde' is quite a difficult word. It's not something you need to use in your daily life when you're just learning to say 'hello' or 'where is the station?' However, you might see it in old books or hear it in a church. Think of it as a very special way to say 'sorry' or 'kindness' when someone has done something wrong. You don't need to learn how to use it in sentences yet, but if you see it, just remember it means a very big kind of 'pity' or 'mercy.' Imagine a king being nice to a poor person—that is 'miséricorde.' It is a feminine word, so we say 'la miséricorde.' You might also hear 'Miséricorde !' as a funny way to say 'Oh my god!' in old movies. For now, just focus on simple words like 'pardon' or 'merci,' but keep 'miséricorde' in the back of your mind for when you read famous French stories later on.
At the A2 level, you are starting to learn more about French culture. 'Miséricorde' is a word that appears in many famous French stories and history. It means 'mercy.' You might use it if you are talking about a story where a hero saves someone or a judge is very kind. It's a formal word. Instead of saying 'He is nice,' you could say 'He has mercy' (Il a de la miséricorde). It's important not to confuse it with 'merci' (thank you). They look similar, but they are very different! 'Miséricorde' is about having a big heart for people who are suffering or who have made a mistake. You might hear it in religious songs or see it on old buildings. A good way to remember it is that it comes from 'miser' (poor/unhappy) and 'cor' (heart). So, it's having a heart for the unhappy. Try to recognize it when you read simple stories, but you don't need to use it in your own speaking yet unless you are talking about religion or history.
At the B1 level, you should begin to understand the nuances of 'miséricorde' compared to other words like 'pitié' or 'pardon.' 'Miséricorde' is more than just feeling sorry for someone; it is a noble virtue. It is often used in literature and formal speeches. You might encounter it when studying French history, specifically the 'droit de grâce' (the right of pardon) held by kings and presidents. You should be able to recognize the adjective form 'miséricordieux' (merciful). In your writing, you can use it to add a more formal or dramatic tone. For example, 'Le personnage principal demande miséricorde.' This sounds much more powerful than just 'Il demande pardon.' You should also be aware of the exclamation 'Miséricorde !' used to express surprise or distress, although it's a bit old-fashioned. Understanding this word helps you appreciate the depth of French classic literature, such as the works of Victor Hugo, where the concept of mercy is a central theme.
At the B2 level, you are expected to use and understand 'miséricorde' in its proper context. You should know that it is a high-register word used in theological, legal, and literary discussions. You should be able to explain the difference between 'miséricorde' (an active, virtuous forgiveness) and 'pitié' (which can sometimes be passive or even negative). You should be comfortable using collocations like 'implorer la miséricorde' or 'faire preuve de miséricorde.' At this level, you can use the word to discuss complex moral themes in literature or film. For instance, you might analyze how a character's act of 'miséricorde' changes the plot of a story. You should also be aware of its historical context, such as the 'miséricorde' daggers or church seats, which adds a layer of cultural richness to your vocabulary. Your ability to distinguish between 'clémence' (legal leniency) and 'miséricorde' (moral/spiritual mercy) will demonstrate a strong command of French nuances.
At the C1 level, 'miséricorde' should be a tool in your vocabulary for precise, elevated expression. You should understand its philosophical implications, particularly the tension between justice and mercy in French intellectual history. You can use it in academic essays or formal debates to describe an extraordinary act of forgiveness that transcends standard legal frameworks. You should be familiar with its etymology (misericordia) and how this informs its meaning in various Romance languages. You should also be able to recognize and use related words like 'commisération' or 'mansuétude,' understanding exactly where 'miséricorde' fits in this spectrum of compassion. Your use of the word should reflect an awareness of its gravity; you know not to use it for trivial matters. You can also appreciate how modern authors might use the word ironically or to evoke a specific historical era. At this level, you don't just know the word; you know its weight, its history, and its soul.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 'miséricorde.' You understand its resonance in the collective French psyche, from the medieval 'Chanson de Roland' to the modern existentialists. You can engage in deep theological or philosophical discussions about the nature of 'la miséricorde divine' versus 'la justice humaine.' You are sensitive to the word's ability to evoke a sense of the sacred or the epic. You might use it in creative writing to create a specific atmosphere or to explore the limits of human empathy. You understand the subtle shift in meaning when the word is used in the plural ('les miséricordes') and can identify its architectural and historical references without hesitation. Your command of the word allows you to use it with perfect precision, whether you are analyzing a text by Pascal, a film by Bresson, or a political speech. 'Miséricorde' is no longer just a vocabulary item; it is a concept you can manipulate with sophistication and elegance.

miséricorde در ۳۰ ثانیه

  • A formal noun meaning mercy, compassion, or kindly forbearance toward those in distress or who have committed a fault.
  • Rooted in the Latin for 'heart' and 'misery,' implying a deep emotional response that leads to active forgiveness or relief.
  • Commonly found in religious, legal, and literary contexts; also used as an old-fashioned exclamation of surprise or dismay.
  • Always feminine (la miséricorde) and often paired with verbs like accorder, implorer, or faire preuve de.

The French word miséricorde is a profound and multi-layered noun that transcends simple definitions of kindness or pity. At its core, it represents a deep-seated compassion that moves an individual to provide relief or forgiveness to someone who is in a state of distress, suffering, or guilt. While often associated with religious contexts, particularly within the Judeo-Christian tradition where it describes the divine grace of God toward humanity, it also finds significant purchase in legal, literary, and historical settings. To understand miséricorde, one must look beyond the surface level of 'mercy' and see the emotional architecture behind it: the 'miser' (wretchedness) and 'cor' (heart). It is literally the act of having a heart for the wretched.

Etymological Root
Derived from the Latin misericordia, the word combines miserere (to have pity) and cor (heart), emphasizing an emotional response to suffering.
Religious Significance
In theological discourse, it refers to the unearned favor and forgiveness bestowed by the Divine, often contrasted with strict justice.
Literary Usage
Classic French literature, from Victor Hugo to Georges Bernanos, utilizes this term to explore the moral redemption of characters who have fallen from grace.

In modern usage, the word carries a weight of formality. You are unlikely to hear it in a casual conversation about a small mistake; instead, it is reserved for moments of profound moral choice or intense suffering. When a person 'crie miséricorde' (cries for mercy), they are acknowledging a total lack of power and a complete reliance on the goodwill of another. This asymmetry of power is a crucial element of the word's definition. It implies that the person showing miséricorde has the right or the ability to punish or ignore, but chooses instead to alleviate the other person's plight.

Le juge a fait preuve d'une grande miséricorde envers le jeune accusé, lui offrant une seconde chance au lieu d'une peine sévère.

Historically, the word also referred to a specific type of dagger (the 'misericorde') used in the Middle Ages to deliver a 'mercy blow' to a mortally wounded knight, ending his suffering. This grim historical footnote illustrates the word's connection to the end of pain, even through extreme means. Furthermore, in architecture, a miséricorde is a small wooden shelf on the underside of a folding seat in a church choir stall, designed to allow a person to lean against it while standing during long services, providing 'mercy' to tired legs. These diverse applications demonstrate how the concept of providing relief to the weary or the suffering is baked into the very fabric of French culture and history.

In contemporary secular society, the word is increasingly replaced by 'clémence' or 'compassion' in administrative or casual contexts, yet miséricorde remains the gold standard for describing a transformative, soul-level forgiveness. It is a word that demands respect and carries the echoes of centuries of philosophical and religious debate regarding the nature of justice and the capacity of the human heart to forgive the unforgivable.

Dans son dernier souffle, il a imploré la miséricorde divine pour ses péchés passés.

When using this word, one must be aware of its gravity. It is not a word for lighthearted situations. It is a word for the courtroom, the confessional, the epic novel, and the historical drama. It evokes images of kings pardoning rebels, saints tending to the lepers, and the quiet internal struggle of a victim deciding to let go of their desire for revenge. It is, in every sense, a word that encompasses the highest aspirations of human empathy.

Using miséricorde correctly requires an understanding of its grammatical function as a feminine noun and its typical collocations. Because it is a high-register word, it often appears in specific idiomatic structures or alongside verbs that denote giving, receiving, or asking. The most common verb pairings include demander (to ask for), implorer (to beg for), accorder (to grant), and faire preuve de (to show/demonstrate).

Imploring Mercy
'Implorer la miséricorde' is a powerful phrase used when someone is at the mercy of another's judgment. Example: 'Le prisonnier a imploré la miséricorde du roi.'
Granting Mercy
'Accorder sa miséricorde' is used when a person in power chooses to forgive. Example: 'Le vainqueur a accordé sa miséricorde aux vaincus.'
Descriptive Use
Using the adjective form 'miséricordieux' (merciful) to describe a person's character. Example: 'C'est un homme miséricordieux qui aide toujours les pauvres.'

One of the most striking uses of the word is in the exclamation 'Miséricorde !' or 'Grand Dieu, miséricorde !' which functions similarly to 'Have mercy!' or 'Good heavens!' in English. This usage is somewhat dated and is often found in classic literature or period films to express shock, horror, or a sudden appeal to divine protection. However, in modern French, this exclamation can sometimes be used ironically or for dramatic effect in storytelling.

« Miséricorde ! » s'écria la vieille dame en voyant le désordre dans sa cuisine.

In a legal or formal context, you might encounter the phrase 'demander miséricorde' when a defendant seeks leniency. While 'clémence' is the more standard legal term today, 'miséricorde' adds a layer of moral or spiritual pleading. It suggests that the person is not just asking for a reduction in sentence, but for a fundamental act of compassion that looks past their crime to their humanity. This distinction is vital for B2-level learners who are beginning to navigate the nuances of French registers.

Furthermore, the word is often used in the plural in religious contexts, such as 'les miséricordes de Dieu' (the mercies of God). This reflects the idea that mercy is not a single act, but a continuous stream of compassionate interventions. In secular writing, however, the singular is much more common. When constructing sentences, pay attention to the preposition 'envers' (toward), which is frequently used to indicate the recipient of the mercy: 'Il a agi avec miséricorde envers ses ennemis.'

La miséricorde n'est pas une faiblesse, c'est une force qui libère celui qui pardonne.

Finally, consider the contrast between 'miséricorde' and 'justice.' Many philosophical texts in French discuss the tension between these two concepts. Justice is often portrayed as 'rendre à chacun ce qui lui est dû' (giving each what is owed), while miséricorde is portrayed as 'donner plus que ce qui est mérité' (giving more than what is deserved). This thematic pairing is a staple of French intellectual history and provides a rich ground for using the word in advanced essays and discussions.

While miséricorde is not a word you will hear frequently at a Parisian café or a supermarket, it occupies a significant space in the cultural and linguistic landscape of France and the Francophone world. Its primary 'habitat' is within the walls of religious institutions. If you attend a Catholic Mass in France, you will hear it repeatedly in prayers such as the 'Kyrie Eleison' (Seigneur, prends pitié / Seigneur, fais-nous miséricorde) or during the 'Heure de la Miséricorde' (Hour of Mercy). For many French speakers, the word is inextricably linked to their cultural heritage, even if they are not practicing believers.

Cinema and Television
Period dramas like 'Versailles' or 'Les Misérables' (the title itself being a direct relative) use the word to establish an authentic historical atmosphere.
Art and Architecture
Tour guides in medieval cathedrals often point out 'les miséricordes'—the carved wooden supports in the choir stalls.
Philosophical Debates
In university lectures on ethics or political science, the concept of 'le droit de miséricorde' (the right of pardon) is discussed in relation to the power of the state.

Beyond these formal settings, the word appears in the names of various charitable organizations and hospitals. 'L'Hôpital de la Pitié-Salpêtrière' in Paris, for instance, has historical roots in the concept of providing miséricorde to the sick and destitute. When a news report covers a high-profile legal case where a victim's family forgives the perpetrator, journalists may reach for the word miséricorde to describe the extraordinary nature of that forgiveness, as 'pardon' might feel too common or insufficient.

Le prêtre a conclu son sermon en invoquant la miséricorde infinie pour tous ceux qui souffrent en silence.

In literature, Victor Hugo's masterpiece Les Misérables is the ultimate exploration of this word. The character of Monseigneur Myriel, who forgives Jean Valjean for stealing his silver, is the embodiment of miséricorde. Readers of the French text will see how Hugo uses the word to contrast the rigid, unyielding law of Javert with the transformative power of grace. Therefore, if you are a student of French literature, you will encounter this word as a central pillar of 19th-century moral thought.

In certain regions of France, especially in more traditional or rural areas, you might still hear older generations use 'Miséricorde !' as a genuine expression of dismay. It's a linguistic fossil that reminds us of a time when the world was viewed through a much more religious lens. Even in modern music, artists who lean into poetic or dark-romantic themes (like Mylène Farmer or certain French rap artists using elevated vocabulary) might invoke miséricorde to add a sense of epic tragedy or spiritual longing to their lyrics.

Dans les vieux films français, on entend souvent les personnages s'exclamer : « Miséricorde, quel malheur ! »

Ultimately, miséricorde is a word that lives in the 'high' culture of France—its history, its faith, its laws, and its greatest literary works. It is a word that signals to the listener or reader that the topic at hand is of profound importance, touching on the very essence of human kindness and the possibility of redemption.

For English speakers, the word miséricorde presents several pitfalls, ranging from false cognates to grammatical errors and register mismatches. One of the most common mistakes is confusing miséricorde with the French word merci. While both relate to the English 'mercy' (the former by meaning, the latter by etymology), merci in modern French almost exclusively means 'thank you.' Using merci when you mean 'mercy' (e.g., 'Je demande merci') is a classic beginner error that can lead to significant confusion.

Gender Confusion
Many learners mistakenly treat 'miséricorde' as masculine because many abstract concepts ending in 'e' can be tricky. It is strictly la miséricorde.
Register Mismatch
Using 'miséricorde' in a casual setting, like asking a friend to forgive a small debt, sounds overly dramatic or even sarcastic. Use 'pardon' or 'clémence' instead.
False Cognate with 'Misery'
While related to 'misère' (poverty/misery), 'miséricorde' is the remedy for misery, not the state of misery itself.

Another frequent error involves the prepositional use. Learners often translate 'have mercy on me' directly as 'avoir miséricorde sur moi.' The correct French construction is usually avoir miséricorde de quelqu'un or faire preuve de miséricorde envers quelqu'un. The choice of preposition—de or envers—is crucial for sounding natural. For example, 'Aie miséricorde de nous' (Have mercy on us) is the standard liturgical form.

Faux pas : « Je demande merci pour mes fautes. » Correct : « Je demande miséricorde pour mes fautes. »

Learners also struggle with the distinction between miséricorde, pitié, and compassion. Pitié can sometimes carry a condescending tone (similar to 'pathetic' in English), whereas miséricorde is always viewed as a noble and virtuous quality. Compassion is more about feeling the other's pain, while miséricorde is about the action of forgiving or helping from a position of superiority or judgment. Misusing these can change the emotional 'flavor' of your sentence significantly.

Finally, watch out for the spelling. The accent on the first 'e' (é) is essential. Neglecting the accent aigu is a common spelling mistake that affects pronunciation. Without the accent, the first syllable would be pronounced differently, which is a tell-tale sign of a non-native writer. Also, ensure you don't confuse the noun miséricorde with the adjective miséricordieux (masculine) or miséricordieuse (feminine). Using the noun as an adjective is a common grammatical slip.

Erreur : « Il est très miséricorde. » Correction : « Il est très miséricordieux. »

By avoiding these common traps, you can use this powerful word with the precision and gravity it deserves, marking yourself as an advanced speaker who understands the subtle nuances of the French language.

The semantic field of 'mercy' in French is rich, and choosing the right word depends heavily on the context—be it legal, emotional, or religious. While miséricorde is the most profound and formal option, several alternatives exist that might be more appropriate for everyday use or specific professional settings.

Clémence
Frequently used in legal and political contexts. It refers to the leniency shown by an authority figure. 'Le président a accordé sa clémence' (The president granted clemency).
Pitié
More common and visceral. It describes the feeling of sorrow for someone else's misfortune. 'J'ai eu pitié de lui' (I felt sorry for him).
Compassion
Focuses on the empathetic connection—literally 'suffering with.' It is modern, secular, and highly positive.
Grâce
Often used in the context of a 'pardon' (le droit de grâce). It implies an unmerited favor or a reprieve from a sentence.

Comparing miséricorde with pitié is particularly instructive. Pitié is something you feel; miséricorde is something you exercise. You can feel pity for a stray cat, but you exercise mercy toward a defeated enemy. The latter implies a moral choice and a position of power. Furthermore, 'pitié' can sometimes be negative, as in 'C'est une pitié' (It's a shame/it's pathetic), whereas 'miséricorde' always retains its noble status.

La clémence est la vertu des rois, mais la miséricorde est la vertu des saints.

In contemporary French, bienveillance (benevolence/kindness) is another word that is gaining ground. While it doesn't carry the 'forgiveness' aspect of miséricorde, it covers the 'kindly forbearance' part of the definition. In a corporate or educational setting, you are much more likely to hear 'faire preuve de bienveillance' than anything related to mercy. This reflects a shift toward more neutral, psychological terminology in modern social interactions.

For those translating from English, 'indulgence' is another useful alternative. It suggests a willingness to overlook faults or to be lenient. 'Il a été très indulgent avec mon retard' (He was very lenient/forgiving about my lateness). This is much more common in everyday professional life than miséricorde, which would sound far too heavy for a late arrival at a meeting.

Au lieu de la miséricorde, le patron a fait preuve d'une simple indulgence.

In summary, while miséricorde is the most powerful and spiritually resonant word for mercy, the advanced learner should be able to pivot to clémence for law, compassion for empathy, indulgence for leniency, and pitié for visceral feeling. Mastering these distinctions is a hallmark of C1-level proficiency, allowing for precise expression across different domains of life.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The 'miséricorde' was also a type of thin dagger used by knights to deliver a 'mercy blow' through the gaps in an opponent's armor. It was also the name for a small shelf in church choir stalls that allowed monks to rest while standing.

راهنمای تلفظ

UK /mi.ze.ʁi.kɔʁd/
US /mi.ze.ri.kɔrd/
Stress falls on the final syllable 'kɔʁd' in standard French prosody.
هم‌قافیه با
corde concorde discorde morde torde accorde monocorde décorde
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 's' as a sharp 's' instead of a 'z' sound.
  • Forgetting the accent on the 'é', making the first syllable sound like 'me' instead of 'mi-ze'.
  • Pronouncing the final 'e' too strongly (it should be silent or very faint).
  • Confusing the uvular French 'r' with the English 'r'.
  • Stressing the first syllable instead of the last.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Common in literature and newspapers, easy to recognize but requires context.

نوشتن 4/5

Requires knowledge of specific collocations and prepositions (envers, de, à).

صحبت کردن 4/5

The 'r' and 'é' sounds can be challenging for beginners to pronounce fluidly.

گوش دادن 3/5

Clear pronunciation usually, but can be missed in fast religious chanting.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

pardon pitié cœur malheur pauvre

بعداً یاد بگیرید

clémence mansuétude indulgence rédemption pénitence

پیشرفته

ontologique transcendance commisération absolution

گرامر لازم

Prepositions with Miséricorde

On dit 'miséricorde envers quelqu'un' ou 'miséricorde de quelqu'un'.

Gender Agreement

La miséricorde est toujours féminine : une grande miséricorde.

Adjective Formation

L'adjectif est miséricordieux (m) ou miséricordieuse (f).

Adverb Formation

L'adverbe est miséricordieusement.

Exclamatory Use

Utilisé seul comme une exclamation : Miséricorde !

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Il a bon cœur et fait preuve de miséricorde.

He has a good heart and shows mercy.

Feminine noun: la miséricorde.

2

La miséricorde est une belle chose.

Mercy is a beautiful thing.

Subject of the sentence.

3

Demande miséricorde au roi !

Ask the king for mercy!

Imperative mood.

4

Elle a de la miséricorde pour les animaux.

She has mercy for animals.

Partitive article 'de la'.

5

Miséricorde ! J'ai oublié mes clés.

Mercy! I forgot my keys.

Exclamatory usage.

6

Le petit garçon demande miséricorde à sa maman.

The little boy asks his mom for mercy.

Indirect object 'à sa maman'.

7

Dieu a de la miséricorde.

God has mercy.

Simple subject-verb-object.

8

C'est un acte de miséricorde.

It is an act of mercy.

Noun phrase with 'de'.

1

Le juge a montré de la miséricorde envers lui.

The judge showed mercy toward him.

Preposition 'envers' (toward).

2

Nous prions pour obtenir la miséricorde.

We pray to obtain mercy.

Infinitive 'obtenir'.

3

Son cœur est rempli de miséricorde.

His heart is filled with mercy.

Adjective phrase 'rempli de'.

4

Elle ne connaît pas la miséricorde.

She does not know mercy.

Negation 'ne... pas'.

5

Les miséricordes de l'église sont anciennes.

The church's mercy seats are old.

Plural noun referring to architecture.

6

Il faut agir avec miséricorde.

One must act with mercy.

Adverbial phrase 'avec miséricorde'.

7

La miséricorde est plus forte que la colère.

Mercy is stronger than anger.

Comparison 'plus... que'.

8

Pardonne-moi, par miséricorde !

Forgive me, out of mercy!

Preposition 'par' (out of/by).

1

L'écrivain explore le thème de la miséricorde divine.

The writer explores the theme of divine mercy.

Adjective 'divine' agrees with feminine noun.

2

Sans miséricorde, le monde serait très dur.

Without mercy, the world would be very harsh.

Conditional mood 'serait'.

3

Il a imploré la miséricorde de son ravisseur.

He begged for his kidnapper's mercy.

Verb 'implorer' is stronger than 'demander'.

4

La miséricorde est une vertu souvent oubliée.

Mercy is a virtue often forgotten.

Past participle 'oubliée' as an adjective.

5

Elle a crié miséricorde devant la douleur.

She cried for mercy in the face of pain.

Idiomatic 'crier miséricorde'.

6

Le souverain a fait preuve d'une miséricorde inattendue.

The sovereign showed unexpected mercy.

Adjective 'inattendue' (unexpected).

7

C'est par pure miséricorde qu'il l'a aidé.

It was out of pure mercy that he helped him.

Emphatic 'C'est... que' construction.

8

La miséricorde ne doit pas être confondue avec la faiblesse.

Mercy must not be confused with weakness.

Passive voice 'être confondue'.

1

Le concept de miséricorde est au cœur de ce roman.

The concept of mercy is at the heart of this novel.

Noun as the core of a subject phrase.

2

Il est difficile d'accorder sa miséricorde à un ennemi.

It is difficult to grant one's mercy to an enemy.

Infinitive 'accorder' after 'difficile de'.

3

La miséricorde l'a emporté sur son désir de vengeance.

Mercy prevailed over his desire for revenge.

Idiomatic 'l'emporter sur' (to prevail over).

4

Les œuvres de miséricorde sont essentielles dans cette religion.

Works of mercy are essential in this religion.

Fixed expression 'œuvres de miséricorde'.

5

Elle a été touchée par la miséricorde de son interlocuteur.

She was touched by the mercy of the person she was speaking to.

Passive voice with 'par'.

6

La miséricorde permet de briser le cycle de la violence.

Mercy allows the cycle of violence to be broken.

Verb 'permettre de'.

7

Il a écrit un essai sur la miséricorde dans la justice moderne.

He wrote an essay on mercy in modern justice.

Preposition 'sur' (on/about).

8

Le pardon et la miséricorde sont deux faces de la même pièce.

Forgiveness and mercy are two sides of the same coin.

Plural subject.

1

L'inépuisable miséricorde de Dieu est un dogme central.

The inexhaustible mercy of God is a central dogma.

Elevated adjective 'inépuisable'.

2

Il a invoqué le droit de miséricorde pour sauver le condamné.

He invoked the right of mercy to save the condemned man.

Legal terminology.

3

La miséricorde n'exclut pas la reconnaissance de la faute.

Mercy does not exclude the recognition of the fault.

Logical negation.

4

Sa miséricorde n'avait d'égale que sa sagesse.

His mercy was matched only by his wisdom.

Literary construction 'n'avoir d'égale que'.

5

Le texte souligne l'ambiguïté entre justice et miséricorde.

The text highlights the ambiguity between justice and mercy.

Abstract noun 'ambiguïté'.

6

Il s'est jeté à la miséricorde de ses poursuivants.

He threw himself on the mercy of his pursuers.

Idiomatic 'se jeter à la miséricorde de'.

7

La miséricorde est le rempart contre l'inhumanité.

Mercy is the rampart against inhumanity.

Metaphorical usage.

8

L'acte de miséricorde transcende les lois humaines.

The act of mercy transcends human laws.

Elevated verb 'transcender'.

1

La phénoménologie de la miséricorde interroge l'intentionnalité du don.

The phenomenology of mercy questions the intentionality of the gift.

Academic/Philosophical register.

2

Elle a dépeint la miséricorde non comme un sentiment, mais comme un acte ontologique.

She depicted mercy not as a feeling, but as an ontological act.

Advanced metaphysical vocabulary.

3

L'aporie entre la rigueur de la loi et l'élan de la miséricorde est insoluble.

The paradox between the rigor of the law and the impulse of mercy is insoluble.

High-level literary terminology ('aporie').

4

Il a scruté les tréfonds de l'âme humaine en quête de miséricorde.

He scrutinized the depths of the human soul in search of mercy.

Poetic 'tréfonds'.

5

La miséricorde se déploie là où la justice s'avère impuissante.

Mercy unfolds where justice proves powerless.

Pronominal verb 'se déployer'.

6

L'esthétique de la miséricorde imprègne toute l'iconographie médiévale.

The aesthetics of mercy permeate all medieval iconography.

Specialized art history context.

7

Invoquer la miséricorde, c'est reconnaître l'altérité radicale de l'autre.

To invoke mercy is to recognize the radical otherness of the other.

Philosophical concept of 'altérité'.

8

La miséricorde, dans sa gratuité absolue, défie toute logique marchande.

Mercy, in its absolute gratuity, defies all market logic.

Social critique context.

ترکیب‌های رایج

demander miséricorde
implorer la miséricorde
faire preuve de miséricorde
accorder sa miséricorde
cri de miséricorde
acte de miséricorde
sans miséricorde
miséricorde infinie
trésor de miséricorde
obtenir miséricorde

عبارات رایج

Miséricorde !

— An exclamation of shock or dismay, similar to 'Have mercy!' or 'Good heavens!'

Miséricorde ! Regarde ce gâchis !

Crier miséricorde

— To beg for mercy loudly or desperately.

Il criait miséricorde sous les coups de son ennemi.

À la miséricorde de

— At the mercy of (someone or something).

Les marins étaient à la miséricorde de la tempête.

Faire miséricorde

— To show mercy or to pardon.

Dieu fait miséricorde aux pécheurs.

Demander miséricorde

— To ask for forgiveness or leniency.

Il s'est mis à genoux pour demander miséricorde.

Par miséricorde

— Out of mercy.

Il l'a achevé par miséricorde pour abréger ses souffrances.

Sans aucune miséricorde

— Without any mercy whatsoever.

Le tyran agissait sans aucune miséricorde.

Une grande miséricorde

— A great act of mercy.

C'est une grande miséricorde qu'il t'a faite là.

Invoquer la miséricorde

— To call upon mercy.

L'avocat a invoqué la miséricorde du tribunal.

La miséricorde du Seigneur

— The mercy of the Lord (common in religious texts).

Rendons grâce à la miséricorde du Seigneur.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

miséricorde vs merci

Mercurial history, but 'merci' means 'thank you' while 'miséricorde' means 'mercy'.

miséricorde vs misère

'Misère' is the state of poverty; 'miséricorde' is the heart that helps the poor.

miséricorde vs pitié

'Pitié' is more common and can be negative; 'miséricorde' is always noble.

اصطلاحات و عبارات

"Crier miséricorde"

— To admit defeat and beg for mercy.

Après trois rounds, le boxeur a fini par crier miséricorde.

informal/figurative
"Être à la miséricorde de quelqu'un"

— To be completely dependent on someone else's kindness or power.

Sans argent, il est à la miséricorde de ses voisins.

neutral
"Demander miséricorde à cor et à cri"

— To beg for mercy loudly and insistently.

L'enfant demandait miséricorde à cor et à cri pour ne pas être puni.

literary
"Vivre de miséricorde"

— To live on charity or the kindness of others.

Ce vieil homme vit de miséricorde depuis des années.

old-fashioned
"Faire miséricorde à son prochain"

— To forgive those around you.

Il est important de faire miséricorde à son prochain.

formal/religious
"Un coup de miséricorde"

— A final blow intended to end suffering (historical).

Le chevalier a donné le coup de miséricorde à son adversaire.

historical
"S'en remettre à la miséricorde de Dieu"

— To leave everything in God's hands.

Dans cette épreuve, il s'en remet à la miséricorde de Dieu.

religious
"Sans cri de miséricorde"

— Without any pity or sound of appeal.

L'attaque fut lancée sans cri de miséricorde.

literary
"La miséricorde est le plus beau joyau de la couronne"

— Mercy is the greatest virtue of a leader.

Souvenez-vous que la miséricorde est le plus beau joyau de la couronne.

poetic/formal
"Point de miséricorde !"

— No mercy!

Point de miséricorde pour les traîtres !

dramatic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

miséricorde vs Clémence

Both mean leniency.

Clémence is legal/administrative; Miséricorde is moral/spiritual.

Le gouverneur a fait preuve de clémence.

miséricorde vs Indulgence

Both involve forgiving mistakes.

Indulgence is lighter and used for minor errors; Miséricorde is for grave situations.

Soyez indulgent avec mon manque d'expérience.

miséricorde vs Compassion

Both involve feeling for others.

Compassion is feeling with someone; Miséricorde is acting to forgive someone.

J'ai beaucoup de compassion pour les malades.

miséricorde vs Pardon

Both relate to forgiveness.

Pardon is the act of letting go; Miséricorde is the virtue that leads to that act.

Je vous demande pardon.

miséricorde vs Grâce

Both relate to unearned favor.

Grâce is the favor itself; Miséricorde is the compassionate heart behind it.

Elle a reçu la grâce de Dieu.

الگوهای جمله‌سازی

A2

Il a de la miséricorde pour [nom].

Il a de la miséricorde pour les pauvres.

B1

Il demande miséricorde à [personne].

Il demande miséricorde à son père.

B2

Faire preuve de miséricorde envers [nom].

Le directeur a fait preuve de miséricorde envers l'étudiant.

C1

Implorer la miséricorde de [nom].

Le condamné implore la miséricorde de la cour.

C2

La miséricorde, loin d'être [adjectif], est [adjectif].

La miséricorde, loin d'être une faiblesse, est une force souveraine.

B2

Agir par miséricorde.

Il a agi par pure miséricorde.

C1

Accorder sa miséricorde à [nom].

Dieu accorde sa miséricorde aux repentis.

B1

Sans aucune miséricorde.

L'hiver a frappé sans aucune miséricorde.

خانواده کلمه

اسم‌ها

miséricorde
miséricordieux (person)

فعل‌ها

miser (archaic root)
faire miséricorde

صفت‌ها

miséricordieux
miséricordieuse

مرتبط

misère
miserable
commisération
miséricordieux
clémence

نحوه استفاده

frequency

Rare in daily speech, high in literature/religion.

اشتباهات رایج
  • Using 'merci' for 'mercy'. Je demande miséricorde.

    'Merci' means 'thank you' in modern French.

  • Saying 'le miséricorde'. la miséricorde

    The word is feminine.

  • Using it for small mistakes. Je vous demande votre indulgence.

    'Miséricorde' is too heavy for minor errors.

  • Spelling it 'misericorde' (no accent). miséricorde

    The accent changes the sound and is required.

  • Saying 'Il est miséricorde'. Il est miséricordieux.

    Use the adjective form to describe a person.

نکات

Historical Context

Remember the daggers and church seats to visualize the 'relief' aspect of the word.

Writing Elevation

Use it in essays to discuss characters like Jean Valjean for immediate B2/C1 credit.

Gender Tip

Most abstract nouns ending in '-orde' or '-orce' are feminine. La miséricorde, la force.

Synonym Choice

Choose 'clémence' for judges and 'miséricorde' for saints.

The Z Sound

The 's' between two vowels (i and é) is always pronounced like a 'z'.

Heart Root

Focus on the 'cor' (heart) to distinguish it from 'misère' (poverty).

Crier Miséricorde

Use this idiom when you want to describe someone finally admitting they can't take any more.

Literature Tip

When reading Hugo, look for how 'miséricorde' is the antidote to the 'loi' (law).

Religious Cues

If you hear 'Seigneur' or 'Dieu,' expect 'miséricorde' to follow soon after.

Dramatic Effect

Use 'Miséricorde !' as an exclamation in a play or a story to sound authentic.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Miserable' + 'Cord' (Heart). You are giving your heart (cor) to the miserable (miser).

تداعی تصویری

Imagine a giant red heart being lowered by a cord to a person trapped in a dark pit of misery.

شبکه واژگان

Pardon Grace Compassion Heart Forgiveness Leniency Pity Kindness

چالش

Try to write a sentence using 'miséricorde' and 'justice' in the same sentence to show the contrast between the two.

ریشه کلمه

From the Latin 'misericordia', which is a compound of 'miser' (wretched/pity) and 'cor' (heart). It appeared in Old French around the 12th century.

معنای اصلی: A heart that feels for the wretched or miserable.

Romance (Latin branch).

بافت فرهنگی

Be careful not to use it sarcastically unless you are very fluent, as it can sound dismissive of someone's genuine suffering.

English speakers often use 'mercy' in both casual ('mercy me!') and formal ways. In French, 'miséricorde' is strictly formal; use 'pardon' or 'pitié' for casual situations.

Les Misérables by Victor Hugo (the title itself is a play on the lack of mercy). The 'Kyrie Eleison' prayer in French: 'Seigneur, fais-nous miséricorde.' The painting 'La Miséricorde' by various Renaissance artists.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Religion

  • La miséricorde de Dieu
  • Demander miséricorde
  • Les œuvres de miséricorde
  • Le dimanche de la Miséricorde

Law

  • Demander la miséricorde du tribunal
  • Un acte de miséricorde
  • Le droit de miséricorde
  • Sans miséricorde

Literature

  • Un personnage miséricordieux
  • Le thème de la miséricorde
  • Crier miséricorde
  • Implorer miséricorde

Architecture

  • Les miséricordes des stalles
  • Une miséricorde sculptée
  • S'appuyer sur la miséricorde
  • Le décor de la miséricorde

History

  • Le coup de miséricorde
  • La dague de miséricorde
  • La miséricorde du roi
  • Trait d'union de miséricorde

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Pensez-vous que la miséricorde est plus importante que la justice ?"

"Avez-vous déjà lu 'Les Misérables' de Victor Hugo ?"

"Est-il facile de faire preuve de miséricorde envers ses ennemis ?"

"Que signifie pour vous l'expression 'crier miséricorde' ?"

"Connaissez-vous l'origine du mot 'miséricorde' ?"

موضوعات نگارش

Décrivez un moment où quelqu'un a fait preuve de miséricorde envers vous.

Réfléchissez à la différence entre la pitié et la miséricorde dans votre propre vie.

Écrivez une courte histoire se déroulant au Moyen Âge impliquant un acte de miséricorde.

Pourquoi la miséricorde est-elle considérée comme une vertu noble dans la littérature ?

Comment la société moderne pourrait-elle intégrer plus de miséricorde dans le système judiciaire ?

سوالات متداول

10 سوال

No, while it is very common in religion, it is also used in literature, law, and history to describe any profound act of compassion or forgiveness. However, it is always formal.

Yes, if a character is begging for their life, they would say 'Miséricorde !' or 'Je demande miséricorde !'

Pitié is a feeling of sadness for someone else. Miséricorde is a virtue and an action of forgiveness, often from a position of power. Pitié can sometimes sound like you are looking down on someone.

It is quite old-fashioned. You might hear it from elderly people or in period films. In modern French, people are more likely to say 'Mon Dieu !' or 'Mince !'

It is a closed 'e' sound, like the 'a' in the English word 'date' but shorter and without the 'y' sound at the end. It's 'mi-zay-ree-kord'.

It is always feminine: 'une miséricorde'.

It means to beg for mercy, often because someone is being beaten or defeated. It can also be used figuratively to mean giving up.

Historically, it was a final blow to end the suffering of a mortally wounded person. Today, it can figuratively mean a final act that ends a difficult situation.

Yes, they all share the Latin root 'miser,' meaning wretched or unhappy. Miséricorde is having a heart for the miserable.

Probably not. It's too dramatic. Use 'indulgence' or 'compréhension' instead.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Écrivez une phrase utilisant 'miséricorde' dans un contexte religieux.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'miséricordieux' pour décrire un personnage historique.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Expliquez la différence entre la justice et la miséricorde en deux phrases.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez un dialogue court où un prisonnier demande miséricorde.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez l'exclamation 'Miséricorde !' dans une situation comique.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduisez : 'He showed mercy to his enemies.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faites une phrase avec l'adverbe 'miséricordieusement'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez un 'acte de miséricorde' que vous avez vu récemment.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'sans miséricorde' pour décrire un climat ou une météo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une phrase sur l'importance de la miséricorde dans la société.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'implorer' et 'miséricorde' dans la même phrase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduisez : 'Mercy is a noble virtue.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une phrase sur les 'miséricordes' d'une cathédrale.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'crier miséricorde' de façon figurative.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez un court poème (4 lignes) sur la miséricorde.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'par miséricorde' pour expliquer une action.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez un juge qui refuse la miséricorde.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'miséricorde' dans un contexte de science-fiction.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduisez : 'They were at the mercy of the waves.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une réflexion sur le lien entre 'cœur' et 'miséricorde'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez lentement : 'La miséricorde divine'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites avec émotion : 'Miséricorde ! Quel malheur !'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expliquez oralement ce qu'est un 'acte de miséricorde'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Répétez : 'Le prisonnier implore la miséricorde du juge.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Comment prononcez-vous l'adjectif féminin 'miséricordieuse' ?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Utilisez 'miséricorde' dans une phrase sur l'histoire de France.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Il a fait preuve de miséricorde envers ses rivaux.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expliquez la différence entre 'pitié' et 'miséricorde' à l'oral.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez l'adverbe 'miséricordieusement'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Lisez à haute voix un verset ou une citation sur la miséricorde.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Imaginez que vous êtes un roi. Accordez votre miséricorde à un sujet.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Sans miséricorde, la justice est cruelle.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez : 'Les miséricordes de la cathédrale de Chartres'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Je vous demande miséricorde pour mon retard.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites avec force : 'Point de miséricorde !'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expliquez l'étymologie du mot (miser + cor).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'La miséricorde est le joyau des cœurs nobles.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Racontez une anecdote courte sur la miséricorde.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Il a crié miséricorde à cor et à cri.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'L'inépuisable miséricorde'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez la phrase : 'Dieu fait miséricorde.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifiez le mot manquant : 'Le juge a montré de la ________.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Vrai ou Faux : Le locuteur a dit 'merci' au lieu de 'miséricorde'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez ce dialogue. Pourquoi le personnage pleure-t-il ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Quelle émotion le locuteur exprime-t-il en disant 'Miséricorde !' ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et répétez : 'Une miséricorde infinie'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Le prêtre parle de quoi aujourd'hui ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez la phrase. Est-elle au présent ou au passé ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Combien de fois entendez-vous le mot 'miséricorde' dans cet extrait ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez l'adjectif entendu : 'miséricordieux'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Le locuteur parle-t-il d'une dague ou d'un sentiment ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et traduisez mentalement la phrase.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Quel est le ton du locuteur ? (Sévère, doux, triste ?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez la phrase : 'Il est sans miséricorde.' Que signifie-t-elle ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez l'extrait de 'Les Misérables'. Quel mot est répété ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!