indicação
When you're learning Portuguese, you'll find words that are super useful for everyday situations. One such word is indicação. It's a handy noun that means a 'sign' or a 'piece of information' that points to something, or suggests something. Think of it like a clue or a hint that helps you understand or find something.
For example, if you're looking for a good restaurant, someone might give you an indicação of a great place. Or, if you see a sign that says 'exit ahead', that's an indicação. It's all about getting information that guides you.
When you're learning Portuguese at an A2 level, you're starting to understand more nuanced meanings. The word "indicação" is a great example of this.
It's like getting a hint, a tip, or a suggestion. You might hear it in phrases about directions, symptoms, or even advice.
Think of it as something that points you towards an answer or a conclusion.
It's a practical word to know because it's used in many everyday situations where information is being shared indirectly.
When you're learning Portuguese, you'll find that indicação is a very versatile word. It can be used in many contexts to mean a sign, a hint, or even a suggestion. For example, if you're looking for a restaurant, someone might give you an indicação of a good place to eat.
It's also used in a medical context, where an indicação refers to the appropriate use for a medication or treatment. Think of it as a pointer or a guide. You might also hear it in the context of directions, like an indicação of how to get somewhere.
When you're learning Portuguese, you'll find that "indicação" is a versatile word. It can be used in many contexts, from a simple suggestion to a more formal indication or sign. Think of it as information that points you towards something, whether it's a direction, a recommendation, or a symptom. For example, if someone asks for a good restaurant, you might give them an "indicação." Or, if a doctor is looking for clues about an illness, they might be searching for "indicações."
It's important to understand the nuance of "indicação" because it's not always a direct translation of "indication" in English. Sometimes it means "hint," other times "sign," or even "guidance." Pay attention to the context to truly grasp its meaning. This word will pop up frequently in everyday conversations, so mastering its use will significantly improve your fluency and comprehension.
§ Indicação: Avoid These Mistakes
When learning a new language, some words can be tricky because they seem similar to English words but have slightly different meanings or uses. 'Indicação' is one of those words in Portuguese. While it often means 'indication' or 'sign,' relying solely on that can lead to common errors. Let's look at how to avoid them.
§ Mistake 1: Using 'indicação' for direct instructions
Many English speakers might instinctively use 'indicação' when they want to talk about 'instructions' or 'directions' in the sense of a set of steps to follow. However, 'indicação' is usually more about a suggestion, a hint, or a sign pointing towards something, rather than a direct order or a detailed set of instructions.
The doctor gave me instruções (instructions) on how to take the medicine.
Incorrect example:
O médico me deu indicações (indications) de como tomar o remédio. (While grammatically correct, it implies suggestions rather than clear instructions.)
Correct usage of 'indicação' in a similar context:
A indicação (sign/suggestion) no rótulo diz para não exceder a dose.
§ Mistake 2: Confusing 'indicação' with 'recommendation' or 'referral'
While 'indicação' can sometimes carry a sense of 'recommendation,' it's not always the best fit. If you're talking about a formal recommendation or a referral (like for a doctor or a job), other words are more precise.
- DEFINITION
- Formal endorsement or suggestion for a person or action.
Recebi uma ótima recomendação (recommendation) para aquele restaurante.
Você pode me dar uma referência (referral) para um bom dentista?
When 'indicação' is used for recommendation, it's usually less formal, more like a casual suggestion or a tip.
Tenho uma indicação (suggestion/tip) de um bom livro para você.
§ Mistake 3: Overusing 'indicação' when simpler words suffice
Sometimes, English speakers might feel the need to use a more complex word like 'indicação' when a simpler term would be more natural in Portuguese. For example, when talking about 'signs' on the road, or 'symptoms' of an illness, there are more specific words.
- For road signs: 'sinal de trânsito' or simply 'sinal'.
- For symptoms: 'sintoma'.
Não vi o sinal de trânsito (road sign) e passei direto.
Ele apresenta sintomas (symptoms) de gripe.
Remember, 'indicação' is best for abstract 'signs' or 'information that suggests something,' rather than concrete physical signs or detailed instructions. By being mindful of these distinctions, you'll use 'indicação' more accurately and sound more natural in Portuguese.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
When you're learning Portuguese, especially at an A2 level, understanding the nuances between seemingly similar words is crucial. The word "indicação" means "a sign or piece of information that suggests something." It's quite versatile, but it's important to know when to use it over other words that might cross your mind.
Let's look at some alternatives and clarify when "indicação" is the best fit.
§ "Indicação" vs. "Sinal" (Sign)
"Sinal" also means "sign," but it often refers to a more direct, physical, or visual sign. Think of a traffic sign, a hand gesture, or a medical symptom.
- DEFINITION
- A physical or visual indicator.
O sinal de trânsito era vermelho. (The traffic sign was red.)
Ele fez um sinal com a mão. (He made a sign with his hand.)
"Indicação," on the other hand, is more about a suggestion, a hint, a recommendation, or a piece of information that points you in a certain direction, not necessarily a direct, physical sign.
Recebi uma boa indicação de um restaurante. (I received a good recommendation for a restaurant.)
Não há nenhuma indicação de que ele virá. (There is no sign that he will come.)
§ "Indicação" vs. "Sugestão" (Suggestion)
This one can be tricky because "indicação" can often be translated as "recommendation" or "suggestion." However, there's a subtle difference.
- DEFINITION
- A proposal or idea put forward for consideration.
Tenho uma sugestão para o seu projeto. (I have a suggestion for your project.)
Aceitamos sugestões dos clientes. (We accept customer suggestions.)
"Sugestão" is often a more direct proposal, an idea you put forward. "Indicação" implies a hint or a piece of information that *leads* to something, or *points out* a good option. Think of "indicação" as a more indirect way of suggesting, or providing a lead.
A indicação do médico foi repouso. (The doctor's instruction/recommendation was rest.)
In this case, "indicação" is stronger than a mere "sugestão"; it's more like a medical instruction or a strong recommendation based on expertise.
§ "Indicação" vs. "Pista" (Clue)
While "indicação" can mean a "hint" or "clue," the word "pista" is more direct for a detective-style clue or a track.
- DEFINITION
- A piece of evidence or information used in solving a problem or mystery; a track.
Os detetives encontraram uma pista importante. (The detectives found an important clue.)
Seguimos as pistas na neve. (We followed the tracks in the snow.)
While "indicação" could sometimes be used for a less formal "hint," "pista" is the go-to for concrete evidence or tracks.
§ Key uses of "Indicação"
- Recommendation: When you suggest a restaurant, a book, or a professional.
- Instruction/Guidance: Often seen in medical contexts (doctor's indications), or when giving directions.
- Sign/Indicator (less direct): When there's a piece of information that suggests something, without being a physical sign.
- Nomination: In the context of suggesting someone for an award or a position.
A indicação para o prêmio foi uma surpresa. (The nomination for the award was a surprise.)
Mastering the use of "indicação" means understanding its flexibility to convey a suggestion, a piece of guiding information, or a recommendation. Keep practicing with examples and you'll get the hang of it!
گرامر لازم
Nouns in Portuguese have gender (masculine/feminine) and number (singular/plural). 'Indicação' is a feminine singular noun.
A **indicação** está clara. (The **sign** is clear.) / As **indicações** estão claras. (The **signs** are clear.)
Definite articles (o, a, os, as) and indefinite articles (um, uma, uns, umas) must agree in gender and number with the noun they precede.
**Uma indicação** útil. (A useful **suggestion**.) / **A indicação** de mudança. (The **indication** of change.)
'Indicação' can be followed by the preposition 'de' when specifying what kind of sign or information it is.
Há uma **indicação de** perigo. (There's a **sign of** danger.) / Recebemos uma **indicação de** que ele viria. (We received a **hint** that he would come.)
It can also be followed by 'para' when indicating the purpose or recipient of the suggestion/direction.
Dei uma **indicação para** o caminho. (I gave a **direction for** the way.) / Uma **indicação para** o próximo passo. (A **suggestion for** the next step.)
Adjectives modifying 'indicação' must agree in gender and number.
Uma **indicação** importante. (An important **indication**.) / As **indicações** importantes. (The important **indications**.)
مثالها بر اساس سطح
A súbita queda na bolsa de valores foi uma clara indicação de instabilidade econômica iminente.
The sudden drop in the stock market was a clear indication of impending economic instability.
Here, 'indicação' refers to a sign or signal.
Recebemos uma indicação anônima sobre possíveis irregularidades na gestão da empresa.
We received an anonymous tip about possible irregularities in the company's management.
In this context, 'indicação' means a tip or lead.
Os resultados do exame médico foram uma forte indicação da necessidade de uma cirurgia imediata.
The results of the medical examination were a strong indication of the need for immediate surgery.
'Indicação' here signifies a strong suggestion or evidence.
Havia uma indicação sutil em seu tom de voz de que ele não estava totalmente convencido.
There was a subtle indication in his tone of voice that he wasn't entirely convinced.
Here, 'indicação' refers to a subtle hint or sign.
O aumento do tráfego na rodovia era uma indicação de que o feriado estava próximo.
The increase in highway traffic was an indication that the holiday was approaching.
'Indicação' in this sentence means a sign or symptom.
As pegadas na areia eram uma indicação inequívoca de que alguém havia passado por ali recentemente.
The footprints in the sand were an unequivocal indication that someone had passed by recently.
Here, 'indicação' signifies undeniable evidence.
Ele deu uma indicação de que gostaria de discutir o assunto mais a fundo em particular.
He gave an indication that he would like to discuss the matter further in private.
'Indicação' here means a gesture or hint.
A indicação do manual era clara: nunca tente reparar o aparelho sem desligá-lo da tomada.
The manual's instruction was clear: never try to repair the appliance without unplugging it.
In this case, 'indicação' refers to an instruction or direction.
الگوهای دستوری
الگوهای جملهسازی
Há uma indicação clara de...
Há uma indicação clara de que ele está interessado. (There's a clear sign that he is interested.)
Eu preciso de uma indicação para...
Eu preciso de uma indicação para um bom restaurante. (I need a recommendation for a good restaurant.)
Que indicação você me dá sobre...?
Que indicação você me dá sobre o melhor caminho? (What advice do you give me about the best way?)
A indicação do médico foi...
A indicação do médico foi repouso. (The doctor's instruction was rest.)
Essa é uma boa indicação de que...
Essa é uma boa indicação de que o projeto vai dar certo. (That's a good indication that the project will work out.)
As indicações no mapa eram confusas.
As indicações no mapa eram confusas. (The directions on the map were confusing.)
Houve uma indicação de melhora na saúde do paciente.
Houve uma indicação de melhora na saúde do paciente. (There was a sign of improvement in the patient's health.)
A indicação da pesquisa aponta para...
A indicação da pesquisa aponta para um aumento da demanda. (The research suggests an increase in demand.)
نحوه استفاده
When talking about a recommendation or suggestion, especially for a place, a professional, or a service, indicação is a very common word in Portuguese. It's like saying 'a lead' or 'a tip' that helps you find something good.
For example, if you want to find a good restaurant, you might ask for an indicação. If a doctor recommends a specialist, that's also an indicação.
It can also mean a sign or an indication in a more general sense, similar to 'an indicator'.
- Você tem alguma indicação de um bom restaurante por aqui? (Do you have any recommendation for a good restaurant around here?)
- Siga as indicações na placa. (Follow the signs on the board.)
- Os sintomas são uma indicação de que algo não está certo. (The symptoms are an indication that something is not right.)
A common mistake is to confuse indicação with 'indication' in the sense of a formal directive or order. While it can sometimes carry that nuance, especially in medical or technical contexts, its most frequent use is for recommendations or signs.
Also, don't confuse it with indicativo, which is an adjective meaning 'indicative' or 'suggestive'. While related, they are different parts of speech.
Finally, avoid using it when 'instruction' or 'direction' is more appropriate for a set of steps to follow. For that, words like instruções or direções are better.
- Wrong: As indicações para montar o móvel são complicadas. (The indications to assemble the furniture are complicated.)
Right: As instruções para montar o móvel são complicadas. (The instructions to assemble the furniture are complicated.)
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a doctor giving an **indicação** (indication) or sign to a patient, perhaps pointing to an **index** finger. 'Indicação' sounds a bit like 'index,' and an index finger often points, giving an indication.
تداعی تصویری
Picture a road sign with an arrow pointing the way. The sign is giving an **indicação** (indication) of the direction to go. You can also imagine a detective finding a small clue, a tiny **indicação**, that helps solve a mystery.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'indicação' in a sentence related to finding your way somewhere or getting a suggestion. For example: 'Preciso de uma **indicação** de como chegar lá.' (I need an indication of how to get there.) Or, 'Essa é uma boa **indicação** para um restaurante.' (That's a good indication for a restaurant.)
خودت رو بسنج 54 سوال
What was the doctor's clear instruction?
What does the sky suggest?
What kind of recommendation was received about a restaurant?
این را بلند بخوانید:
A indicação do caminho ajudou-nos muito.
تمرکز: in-di-ca-ção
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Não há nenhuma indicação de problema.
تمرکز: ne-nhu-ma in-di-ca-ção
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Sua indicação foi muito útil.
تمرکز: ú-til
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are at a bus stop and need to ask someone for directions to the nearest supermarket. Use 'indicação' in your question.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Com licença, você poderia me dar uma indicação de como chegar ao supermercado mais próximo?
Imagine you're recommending a good restaurant to a friend. Write a sentence explaining that you have a 'good indication' about a place.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Tenho uma boa indicação de um restaurante excelente para o jantar.
You received a small gift and want to thank the person who gave you a 'hint' or 'suggestion' to choose it. Use 'indicação'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Obrigado pelo presente! Sua indicação foi perfeita.
O que Ana estava procurando?
این متن را بخوانید:
Ana estava procurando um novo livro para ler. Ela perguntou a seu amigo Pedro se ele tinha alguma indicação. Pedro sugeriu um livro de aventura que ele havia gostado muito.
O que Ana estava procurando?
O texto diz: 'Ana estava procurando um novo livro para ler.'
O texto diz: 'Ana estava procurando um novo livro para ler.'
O que Maria pediu ao farmacêutico?
این متن را بخوانید:
Maria sentiu uma leve dor de cabeça e decidiu ir à farmácia. Ela pediu ao farmacêutico uma indicação para um remédio que pudesse ajudar. Ele recomendou um analgésico comum.
O que Maria pediu ao farmacêutico?
O texto afirma: 'Ela pediu ao farmacêutico uma indicação para um remédio que pudesse ajudar.'
O texto afirma: 'Ela pediu ao farmacêutico uma indicação para um remédio que pudesse ajudar.'
O que o turista precisava?
این متن را بخوانید:
O turista estava perdido na cidade e precisava de uma indicação para o centro histórico. Ele perguntou a um pedestre que gentilmente apontou a direção correta. O turista agradeceu a ajuda.
O que o turista precisava?
O texto menciona: 'O turista estava perdido na cidade e precisava de uma indicação para o centro histórico.'
O texto menciona: 'O turista estava perdido na cidade e precisava de uma indicação para o centro histórico.'
Qual das frases a seguir usa 'indicação' corretamente para sugerir uma pista?
A frase 'Ele deu uma indicação de que estava cansado bocejando' usa 'indicação' para se referir a um sinal ou pista que sugere o cansaço da pessoa. As outras opções usam 'indicação' em outros contextos (informação, recomendação, medição).
Se você precisa de uma recomendação para um novo livro, qual seria a melhor 'indicação'?
Neste contexto, 'indicação' refere-se a uma recomendação ou sugestão. A indicação de um amigo sobre um livro que ele gostou é uma sugestão para ler. As outras opções não se encaixam no sentido de recomendação de livro.
Qual destas situações NÃO representa uma 'indicação' de um problema?
As opções A, B e C descrevem situações onde 'indicação' é usada para sinalizar um problema. A opção D usa 'indicação' para sinalizar algo positivo (bom tempo), não um problema.
Se um médico fala sobre 'indicações' para um tratamento, ele está se referindo às razões ou condições pelas quais o tratamento é apropriado.
No contexto médico, 'indicações' para um tratamento são as condições ou sintomas que sugerem que um tratamento específico é necessário ou benéfico.
Quando alguém aponta para uma direção e diz 'aqui é uma indicação', está dando uma recomendação.
Apontar para uma direção e dizer 'aqui é uma indicação' normalmente significa dar uma pista ou uma direção, não uma recomendação. Para ser uma recomendação, precisaria de um contexto adicional, como 'Esta é uma indicação de um bom lugar'.
Receber uma 'indicação' para um emprego significa que você tem uma grande chance de ser contratado sem precisar de entrevista.
Receber uma 'indicação' para um emprego significa que alguém sugeriu seu nome ou recomendou você para a vaga. Isso geralmente aumenta suas chances, mas não garante a contratação sem uma entrevista ou processo seletivo.
The doctor's 'indicação' was clear.
We have no 'indicação' that he will come.
Follow the 'indicações' on the traffic sign.
این را بلند بخوانید:
Qual é a melhor indicação para chegar ao centro da cidade?
تمرکز: indicação
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Ele deu uma boa indicação de como resolver o problema.
تمرکز: resolver
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Recebemos algumas indicações sobre o novo projeto.
تمرکز: recebemos
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means: 'He gave a great recommendation of where to eat.' 'Indicação' here is used as a recommendation or suggestion.
This sentence means: 'There is a clear indication that the project will be successful.' 'Indicação' functions as a sign or hint.
This sentence means: 'Do you have any indication (or directions) on how to get there?' Here, 'indicação' refers to directions or guidance.
A pesquisa de mercado nos deu uma clara ___ sobre as preferências dos clientes.
Neste contexto, 'indicação' refere-se a uma pista ou informação que aponta para algo, como as preferências dos clientes.
Os sintomas do paciente são uma forte ___ de que ele precisa de descanso.
'Indicação' é usada para descrever um sinal ou sintoma que sugere a necessidade de algo.
O mapa forneceu uma ___ precisa do caminho para o tesouro escondido.
Aqui, 'indicação' significa uma pista ou informação útil sobre a localização de algo.
Recebemos uma ___ de que a reunião seria adiada, mas ainda não é oficial.
'Indicação' pode ser usada para uma informação preliminar ou um presságio sobre um evento futuro.
A alteração na cor da folha é uma ___ da falta de nutrientes na planta.
Neste caso, 'indicação' descreve um sinal visível que aponta para um problema subjacente.
A sua falta de entusiasmo é uma clara ___ de que você não está interessado no projeto.
'Indicação' pode ser usada para se referir a um comportamento ou atitude que revela uma intenção ou sentimento.
The doctor's 'indicação' was clear: absolute rest.
We followed the GPS 'indicação' and arrived at the destination.
There was no 'indicação' of danger on the road.
این را بلند بخوانید:
Qual a indicação para este remédio?
تمرکز: indicação
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Recebi uma indicação de um bom restaurante.
تمرکز: restaurante
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
A indicação para a nova rota é mais segura.
تمرکز: segura
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence describes the clearest sign of a problem being a drop in sales. The word 'indicação' here refers to a clear indicator.
This sentence indicates that there was a sign or information suggesting the project's imminent approval. 'Indicação' functions as a hint or piece of information.
In this context, 'indicação' refers to the doctor's recommendation or instruction. It's a piece of information given as advice.
This sentence means 'The doctor's indication was clear: absolute rest.' It's a straightforward construction where 'indicação' refers to the doctor's suggestion or instruction.
This sentence translates to 'There was no indication that the project would fail.' Here, 'indicação' signifies a sign or hint.
This means 'The compass's indications pointed north.' 'Indicações' here refers to the readings or signs given by the compass.
/ 54 درست
نمره کامل!
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر travel
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2on foot, walking
abarrotado
A2Filled to capacity; crowded or packed.
abastecer
A2To supply with something necessary, such as fuel.
abertura
A2Opening; the action of beginning or opening something.
acertado
A2Correct or accurate; well-chosen.
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2An unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally, typically resulting in damage or injury.
acolá
A2In, at, or to that place; over there.