petite amie
petite amie در ۳۰ ثانیه
- Standard French term for a romantic girlfriend.
- Always use 'ma' (ma petite amie), never 'mon'.
- Pronounced with a liaison: /pə.ti.ta.mi/.
- More formal and clear than the slang 'copine'.
Voici ma petite amie, Marie.
- Literal Meaning
- Little friend (feminine).
Il cherche un cadeau pour sa petite amie.
- Usage Context
- Everyday casual to semi-formal situations.
Elle dîne avec sa petite amie ce soir.
C'est la première petite amie de mon fils.
- Synonyms
- Copine (informal), compagne (formal).
Ma petite amie est très intelligente.
Je vais au cinéma avec ma petite amie.
- Grammar Rule
- Use ma, ta, sa because 'petite' starts with a consonant.
Il a présenté sa petite amie à ses parents.
- Plural Form
- Les petites amies.
Sa petite amie travaille dans une banque.
Je sors avec ma petite amie depuis un an.
- Clarity
- Petite amie is always romantic, unlike copine which can be ambiguous.
As-tu une petite amie en ce moment ?
Bonjour madame, je vous présente ma petite amie.
- Media Presence
- Extremely common in movies, TV shows, and literature.
Le célèbre acteur a été vu avec sa nouvelle petite amie.
- Digital Usage
- Standard vocabulary for relationship status updates online.
Il est très amoureux de sa petite amie.
Ma petite amie habite à Paris.
- Global Reach
- Understood universally across all French-speaking countries.
Ils cherchent un appartement pour lui et sa petite amie.
Incorrect: C'est mon petite amie. Correct: C'est ma petite amie.
- Possessive Error
- Using 'mon' instead of 'ma' before 'petite'.
Attention : Une petite amie n'est pas forcément de petite taille !
- Semantic Error
- Confusing romantic 'petite amie' with a physically short friend.
Écoutez la liaison : pe-tit-a-mie.
Il est préférable de dire petite amie aux parents, et copine aux amis.
- Register Error
- Using it when 'copine' would be more natural, or vice versa.
Je sors avec ma petite amie ce soir.
Ma copine est l'équivalent informel de ma petite amie.
- Copine
- Informal, very common, can mean friend or girlfriend depending on context.
Il passe tout son temps avec sa meuf (sa petite amie).
- Compagne
- Formal, implies a serious, often cohabiting, long-term relationship.
Après des années comme petite amie, elle est devenue sa fiancée.
- Partenaire
- Neutral, inclusive term for a significant other.
Au Québec, on dit 'ma blonde' au lieu de 'ma petite amie'.
Chaque mot a sa propre nuance par rapport à petite amie.
چقدر رسمی است؟
""
""
""
سطح دشواری
گرامر لازم
مثالها بر اساس سطح
C'est ma petite amie.
It is my girlfriend.
Use 'ma' because 'petite' starts with a consonant.
Je t'aime, ma petite amie.
I love you, my girlfriend.
Basic expression of affection.
Elle est sa petite amie.
She is his/her girlfriend.
'Sa' agrees with the feminine noun phrase 'petite amie'.
Voici ma petite amie, Sarah.
Here is my girlfriend, Sarah.
'Voici' is used for introductions.
Tu as une petite amie ?
Do you have a girlfriend?
Simple question using the verb 'avoir'.
Ma petite amie est française.
My girlfriend is French.
Adjective 'française' agrees with the feminine subject.
Je suis avec ma petite amie.
I am with my girlfriend.
Using the preposition 'avec'.
La petite amie de Paul est gentille.
Paul's girlfriend is kind.
Possession using 'de'.
Je sors avec ma petite amie ce soir.
I am going out with my girlfriend tonight.
Verb 'sortir avec' means to go out with or to date.
Il achète des fleurs pour sa petite amie.
He is buying flowers for his girlfriend.
Preposition 'pour' indicates the recipient.
Ma petite amie habite à Paris.
My girlfriend lives in Paris.
Using 'habiter à' for cities.
Nous allons au cinéma avec ma petite amie.
We are going to the movies with my girlfriend.
Contraction 'au' (à + le).
Comment s'appelle ta petite amie ?
What is your girlfriend's name?
Reflexive verb 's'appeler'.
Ma petite amie aime la musique pop.
My girlfriend likes pop music.
Using definite article 'la' for general preferences.
C'est le cadeau de ma petite amie.
It is my girlfriend's gift.
Possession structure 'le cadeau de'.
Je téléphone à ma petite amie tous les jours.
I call my girlfriend every day.
Verb 'téléphoner à' requires the preposition 'à'.
J'ai rencontré ma petite amie l'année dernière.
I met my girlfriend last year.
Passé composé of 'rencontrer'.
Ma petite amie et moi voulons voyager en Italie.
My girlfriend and I want to travel to Italy.
Compound subject takes the 'nous' verb form.
Il s'est disputé avec sa petite amie hier.
He argued with his girlfriend yesterday.
Pronominal verb in the passé composé.
Je présenterai ma petite amie à mes parents demain.
I will introduce my girlfriend to my parents tomorrow.
Futur simple tense.
Quand j'étais jeune, je n'avais pas de petite amie.
When I was young, I didn't have a girlfriend.
Imparfait for past states; 'de' replaces 'une' in negative.
C'est la meilleure petite amie du monde.
She is the best girlfriend in the world.
Superlative structure.
Ma petite amie m'a offert une montre pour mon anniversaire.
My girlfriend gave me a watch for my birthday.
Indirect object pronoun 'm'' placed before the auxiliary verb.
Ils sont ensemble depuis qu'elle est devenue sa petite amie.
They have been together since she became his girlfriend.
Use of 'depuis que' with a clause.
Bien qu'il soit très occupé, il trouve toujours du temps pour sa petite amie.
Although he is very busy, he always finds time for his girlfriend.
'Bien que' triggers the subjunctive mood ('soit').
Il est essentiel que tu sois honnête avec ta petite amie.
It is essential that you be honest with your girlfriend.
Impersonal expression triggering the subjunctive ('sois').
Si j'avais su, j'aurais acheté un meilleur cadeau pour ma petite amie.
If I had known, I would have bought a better gift for my girlfriend.
Third conditional (Si + plus-que-parfait, conditionnel passé).
Il a rompu avec sa petite amie après trois ans de relation.
He broke up with his girlfriend after a three-year relationship.
Vocabulary expansion: 'rompre avec' (to break up with).
Sa petite amie, dont il parle tout le temps, est avocate.
His girlfriend, whom he talks about all the time, is a lawyer.
Relative pronoun 'dont' replacing 'de qui'.
Ils envisagent de s'installer ensemble, lui et sa petite amie.
They are considering moving in together, him and his girlfriend.
Verb 'envisager de' followed by infinitive.
C'est avec sa petite amie qu'il a fondé cette entreprise.
It is with his girlfriend that he founded this company.
Cleft sentence (C'est... que) for emphasis.
Il se comporte comme si sa petite amie était la reine.
He behaves as if his girlfriend were the queen.
'Comme si' followed by the imparfait.
La frontière entre une simple copine et une véritable petite amie peut parfois sembler floue.
The boundary between a simple friend and a real girlfriend can sometimes seem blurred.
Sophisticated vocabulary and abstract concepts.
Il a eu du mal à surmonter la rupture avec son ex-petite amie.
He had a hard time getting over the breakup with his ex-girlfriend.
Use of prefix 'ex-' and advanced phrasing 'avoir du mal à'.
Dans la littérature contemporaine, le rôle de la petite amie est souvent déconstruit.
In contemporary literature, the role of the girlfriend is often deconstructed.
Passive voice and academic vocabulary.
Quoi qu'en dise sa petite amie, il restera sur ses positions.
Whatever his girlfriend says about it, he will stand his ground.
Concessive phrase 'Quoi qu'en dise' with subjunctive.
Il a présenté sa petite amie à ses collègues lors du pot de départ.
He introduced his girlfriend to his colleagues during the farewell drinks.
Cultural vocabulary: 'pot de départ'.
Leur relation a évolué ; elle n'est plus seulement sa petite amie, mais sa partenaire de vie.
Their relationship has evolved; she is no longer just his girlfriend, but his life partner.
Contrasting terms to show relationship progression.
Il s'avère que sa prétendue petite amie n'était qu'une invention de toutes pièces.
It turns out that his supposed girlfriend was nothing but a complete fabrication.
Advanced phrasing 'Il s'avère que' and idiomatic expression 'de toutes pièces'.
Avoir une petite amie à distance requiert une communication sans faille.
Having a long-distance girlfriend requires flawless communication.
Use of infinitive as subject and advanced vocabulary 'sans faille'.
L'archétype de la petite amie dévouée est omniprésent dans le cinéma romantique français des années soixante.
The archetype of the devoted girlfriend is omnipresent in French romantic cinema of the sixties.
Highly academic and analytical vocabulary.
Il eut préféré que sa petite amie l'accompagnât lors de cette épreuve fastidieuse.
He would have preferred that his girlfriend accompany him during this tedious ordeal.
Use of the rare conditionnel passé deuxième forme and imparfait du subjonctif.
La notion même de 'petite amie' tend à s'effacer au profit de terminologies plus inclusives et moins genrées.
The very notion of 'girlfriend' tends to fade in favor of more inclusive and less gendered terminologies.
Sociolinguistic commentary and advanced syntax.
Nonobstant les réticences de sa famille, il épousa celle qui fut sa petite amie d'enfance.
Notwithstanding his family's reluctance, he married the one who was his childhood girlfriend.
Formal preposition 'Nonobstant' and passé simple.
Elle s'est érigée en défenseure acharnée de son statut de petite amie, refusant d'être reléguée au second plan.
She set herself up as a fierce defender of her status as girlfriend, refusing to be relegated to the background.
Complex pronominal structure and sophisticated vocabulary.
C'est avec une certaine condescendance qu'il évoquait ses anciennes petites amies.
It was with a certain condescension that he evoked his former girlfriends.
Nuanced emotional description and cleft sentence.
La dichotomie entre l'épouse légitime et la petite amie de l'ombre a nourri d'innombrables intrigues romanesques.
The dichotomy between the lawful wife and the shadow girlfriend has fueled countless novelistic plots.
Literary analysis vocabulary.
Qu'elle fût sa petite amie ou non importait peu face à la gravité de la situation.
Whether she was his girlfriend or not mattered little in the face of the gravity of the situation.
Subjunctive in a concessive clause and formal phrasing.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
C'est ma petite amie.
Je vous présente ma petite amie.
Il est avec sa petite amie.
As-tu une petite amie ?
Comment va ta petite amie ?
Je sors avec ma petite amie.
Cadeau pour ma petite amie.
La petite amie de mon frère.
Ma petite amie et moi.
Rupture avec sa petite amie.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Implies a romantic relationship, not just friendship.
Standard/Neutral
Very High
- Saying 'mon petite amie' instead of 'ma petite amie'.
- Using 'petite amie' to describe a friend who is short.
- Forgetting the liaison and pronouncing 'petite' and 'amie' with a hard stop between them.
- Using 'petite amie' in a highly informal setting where 'copine' would sound more natural.
- Saying 'ma ex-petite amie' instead of 'mon ex-petite amie'.
نکات
The 'Ma' Rule
Never say 'mon petite amie'. Always use 'ma' because 'petite' starts with a consonant. This is the most common mistake learners make.
Link the Words
Pronounce the 't' in petite. It should flow directly into the 'a' of amie. Say it like one word: pe-ti-ta-mie.
Copine vs Petite Amie
Use 'petite amie' to be 100% clear you mean romance. 'Copine' can sometimes just mean a friend if the context isn't clear.
Quebec Variation
If you travel to Montreal, learn the word 'blonde'. That is what they call their girlfriends there, even if they have dark hair!
Plural Agreement
When writing about multiple girlfriends, don't forget the 's' on both words. It is 'les petites amies'.
Ex-Girlfriend Exception
If you add 'ex', the rule changes! It becomes 'mon ex-petite amie' because 'ex' starts with a vowel.
Introductions
When introducing her to your parents, 'petite amie' is the perfect word. It shows respect and clarity.
Listen for the /t/
When native speakers talk fast, the only difference between 'mon amie' and 'ma petite amie' might be that quick /t/ sound.
BANGS Rule
Remember the BANGS rule for adjectives. 'Petite' relates to Size, which is why it comes before the noun 'amie'.
No 'Dating' Word
French doesn't have a direct verb for 'dating'. Use 'sortir avec' (to go out with) + 'ma petite amie'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
My PETITE AMIE is my 'little friend' who I love.
ریشه کلمه
French
بافت فرهنگی
Standard term, slightly formal compared to 'copine'.
Understood, but 'blonde' is the dominant colloquial term.
Widely used, similar to France.
Standard and common.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"Depuis combien de temps es-tu avec ta petite amie ?"
"Où as-tu rencontré ta petite amie ?"
"Comment s'appelle ta petite amie ?"
"Qu'est-ce que ta petite amie aime faire ?"
"Est-ce que ta petite amie vient à la fête ?"
موضوعات نگارش
Décrivez votre petite amie idéale.
Racontez la rencontre avec votre première petite amie.
Quelles sont les qualités les plus importantes chez une petite amie ?
Écrivez une lettre à votre petite amie.
Comment le rôle de la petite amie a-t-il changé dans la société ?
سوالات متداول
10 سوالIn French, you use 'mon' before a feminine noun starting with a vowel to avoid a clash (mon amie). However, because 'petite' starts with a consonant, there is no vowel clash. Therefore, you revert to the standard feminine possessive adjective 'ma'.
No. 'Petite amie' is an idiomatic phrase that specifically means 'girlfriend'. If you want to say a friend is short, you should say 'une amie de petite taille' or 'mon amie qui est petite'.
It is mostly used by younger people and those in the dating phase. Older couples or those living together often prefer 'compagne' or 'conjointe', which sound more serious and established.
The male equivalent is 'petit ami' (boyfriend). The grammar rules are simpler here, as you use 'mon petit ami'.
While understood, it is rarely used in spoken Québécois French. The standard slang term for a girlfriend in Quebec is 'ma blonde', regardless of her actual hair color.
The plural is 'petites amies'. The 's' on 'petites' creates a /z/ liaison with 'amies', so it is pronounced /pə.tit.za.mi/.
'Copine' is more common in casual, everyday speech among friends. 'Petite amie' is clearer and slightly more formal, making it better for introductions to family or in professional settings.
Yes, absolutely. In modern French, a woman in a same-sex relationship will refer to her female partner as 'ma petite amie' or 'ma copine'.
Generally, yes. In French dating culture, referring to someone as your 'petite amie' implies that you are exclusively seeing each other.
You simply add the prefix 'ex-' to the phrase: 'mon ex-petite amie'. Notice that because 'ex' starts with a vowel, you must use 'mon' instead of 'ma'!
خودت رو بسنج 180 سوال
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The phrase 'petite amie' is the essential, unambiguous French term for 'girlfriend'. The most critical rule for learners is to use the feminine possessive adjective 'ma' (ma petite amie) because the intervening adjective 'petite' begins with a consonant, avoiding the vowel clash.
- Standard French term for a romantic girlfriend.
- Always use 'ma' (ma petite amie), never 'mon'.
- Pronounced with a liaison: /pə.ti.ta.mi/.
- More formal and clear than the slang 'copine'.
The 'Ma' Rule
Never say 'mon petite amie'. Always use 'ma' because 'petite' starts with a consonant. This is the most common mistake learners make.
Link the Words
Pronounce the 't' in petite. It should flow directly into the 'a' of amie. Say it like one word: pe-ti-ta-mie.
Copine vs Petite Amie
Use 'petite amie' to be 100% clear you mean romance. 'Copine' can sometimes just mean a friend if the context isn't clear.
Quebec Variation
If you travel to Montreal, learn the word 'blonde'. That is what they call their girlfriends there, even if they have dark hair!
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر family
à charge
B2Dependent (referring to a family member financially supported).
à deux
A2As a pair, two people; together as two.
à domicile
A2در منزل
à jamais
A2Forever, for all time.
à la charge de
B2Dependent on; at the expense of.
à la mémoire de
B2In memory of; commemorating someone deceased.
à la place de
B2In lieu of; instead of.
à l'amiable
B2Amicably, by mutual agreement.
à l'égard de
A2With regard to; concerning.
à l'image de
B2In the image of, like (e.g., a child resembles a parent).