A2 noun خنثی 2 دقیقه مطالعه

préoccupation

/pʁe.ɔ.ky.pa.sjɔ̃/

A state of being concerned or worried.

Préoccupation refers to a state of being worried or a subject that occupies your mind.

واژه در 30 ثانیه

  • A state of being worried or concerned.
  • A subject that occupies one's thoughts.
  • Common in everyday and formal speech.

Summary

Préoccupation refers to a state of being worried or a subject that occupies your mind.

  • A state of being worried or concerned.
  • A subject that occupies one's thoughts.
  • Common in everyday and formal speech.

Think of it as 'occupied mind'

The word 'préoccupation' comes from 'pré-' (before/in advance) and 'occuper' (to occupy). It literally means something that occupies your mind, often in advance, leading to concern.

Don't confuse with 'occupation'

While related etymologically, 'préoccupation' is about worry or a subject of thought, whereas 'occupation' refers to a job or activity.

Common in French discussions

French speakers often use 'préoccupation' to express concerns about social issues, politics, or personal well-being, reflecting a culture that values thoughtful discussion.

مثال‌ها

4 از 4
1

Ma principale préoccupation est de réussir mes examens.

My main preoccupation is to pass my exams.

2

La protection de l'environnement est une préoccupation mondiale.

Environmental protection is a global concern.

3

J'ai quelques préoccupations concernant le projet.

I have some concerns regarding the project.

4

Les chercheurs ont exprimé des préoccupations quant à la fiabilité des données.

The researchers expressed concerns about the reliability of the data.

خانواده کلمه

اسم
préoccupation
فعل
préoccuper
صفت
préoccupé(e)

راهنمای حفظ

Imagine your mind is 'pre-occupied' by a worry, like a room that's already taken. The worry takes up mental space.

**Aperçu**

Le mot “préoccupation” désigne un état mental où une personne est préoccupée par quelque chose. Cela peut être une inquiétude concernant l'avenir, un problème actuel, ou simplement un sujet qui occupe régulièrement ses pensées. C'est un terme assez général qui s'applique à diverses situations, qu'elles soient personnelles, professionnelles ou sociales.

**Motifs d'utilisation**

“Préoccupation” est utilisé pour exprimer un sentiment d'inquiétude, de souci, ou pour désigner un sujet d'intérêt majeur. On l'emploie souvent pour parler de choses qui nous tracassent ou qui demandent notre attention. Par exemple, on peut avoir des préoccupations concernant sa santé, sa famille, son travail, ou des problèmes plus larges comme l'environnement.

**Contextes courants**

Ce mot est très courant dans la vie quotidienne. On l'entend dans des conversations informelles ("Ma principale préoccupation en ce moment, c'est de trouver un logement.“) comme dans des contextes plus formels (”La sécurité des citoyens est une préoccupation majeure pour le gouvernement."). Il peut aussi être utilisé pour parler d'un domaine d'intérêt ("Son domaine de préoccupation est l'éducation.").

**Comparaison avec des mots similaires**

  • Souci : Très proche de “préoccupation”, “souci” met souvent l'accent sur l'inquiétude, le tracas. “Une préoccupation” peut être un sujet plus large, tandis qu'un “souci” est souvent plus spécifique et personnel.
  • Inquiétude : “Inquiétude” exprime un sentiment plus fort d'anxiété, souvent lié à l'incertitude. Une “préoccupation” peut être une inquiétude, mais elle peut aussi être un simple sujet d'attention sans anxiété majeure.
  • Tracas : Plus informel, “tracas” désigne un petit souci, un ennui. “Préoccupation” est un terme plus neutre et potentiellement plus sérieux.
  • Problème : Un “problème” est une difficulté à résoudre. Une “préoccupation” peut être liée à un problème, mais elle peut aussi être une question ou un sujet qui demande réflexion sans être nécessairement un obstacle.

نکات کاربردی

The word 'préoccupation' is versatile and can be used in both spoken and written French. It generally implies something that is on one's mind, often a source of worry or deep thought. While it can refer to minor issues, it often carries a sense of importance or seriousness.

اشتباهات رایج

Learners might sometimes confuse 'préoccupation' with 'occupation', mistaking it for a job or activity. Ensure context is clear; 'préoccupation' is about mental state or subject matter, not employment.

راهنمای حفظ

Imagine your mind is 'pre-occupied' by a worry, like a room that's already taken. The worry takes up mental space.

ریشه کلمه

The word 'préoccupation' derives from the Latin 'praeoccupatio', meaning 'taking possession beforehand'. It evolved to signify something that occupies the mind before other things.

بافت فرهنگی

In French culture, discussing one's 'préoccupations' can be a way to connect with others, share burdens, or engage in deeper conversations about societal issues or personal well-being.

مثال‌ها

1

Ma principale préoccupation est de réussir mes examens.

everyday

My main preoccupation is to pass my exams.

2

La protection de l'environnement est une préoccupation mondiale.

formal

Environmental protection is a global concern.

3

J'ai quelques préoccupations concernant le projet.

neutral

I have some concerns regarding the project.

4

Les chercheurs ont exprimé des préoccupations quant à la fiabilité des données.

academic

The researchers expressed concerns about the reliability of the data.

خانواده کلمه

اسم
préoccupation
فعل
préoccuper
صفت
préoccupé(e)

ترکیب‌های رایج

avoir des préoccupations to have concerns
une préoccupation majeure a major concern
exprimer une préoccupation to express a concern
soulever une préoccupation to raise a concern

عبارات رایج

Ne vous faites pas de souci.

Don't worry.

C'est une de mes préoccupations.

It's one of my concerns.

J'ai des préoccupations légitimes.

I have legitimate concerns.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

préoccupation vs occupation

'Préoccupation' relates to a state of being worried or a subject that occupies thoughts, often negatively. 'Occupation' refers to an activity, a job, or the act of occupying a space.

الگوهای دستوری

une préoccupation + (de + noun/infinitive) avoir des préoccupations être une préoccupation pour quelqu'un

Think of it as 'occupied mind'

The word 'préoccupation' comes from 'pré-' (before/in advance) and 'occuper' (to occupy). It literally means something that occupies your mind, often in advance, leading to concern.

Don't confuse with 'occupation'

While related etymologically, 'préoccupation' is about worry or a subject of thought, whereas 'occupation' refers to a job or activity.

Common in French discussions

French speakers often use 'préoccupation' to express concerns about social issues, politics, or personal well-being, reflecting a culture that values thoughtful discussion.

خودت رو بسنج

fill blank

Complétez la phrase avec le mot "préoccupation".

La hausse des prix est une grande ______ pour de nombreuses familles.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: préoccupation

Le mot "préoccupation" convient ici car il exprime une inquiétude ou un sujet de souci.

multiple choice

Choisissez la meilleure traduction pour "a source of preoccupation".

Quelle est la meilleure traduction pour "a source of preoccupation" ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Une source de préoccupation

La traduction directe et la plus appropriée est "Une source de préoccupation".

sentence building

Reconstituez la phrase correctement.

Remettez les mots dans l'ordre : ma / est / santé / préoccupation / principale.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ma principale préoccupation est ma santé.

L'ordre correct pour former la phrase est : Sujet (Ma principale préoccupation) + Verbe (est) + Complément (ma santé).

امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

Bien que proches, "préoccupation" est un terme plus général qui peut désigner un sujet d'intérêt ou une inquiétude. "Souci" insiste davantage sur l'aspect d'inquiétude ou de tracas personnel.

Oui, bien que souvent associé à l'inquiétude, "préoccupation" peut aussi désigner un sujet qui retient votre attention de manière positive, par exemple, une préoccupation scientifique ou artistique.

C'est un mot assez neutre qui peut être utilisé dans des contextes variés, du plus informel au plus formel. Son registre dépendra de la phrase dans laquelle il s'insère.

On peut le traduire par "ma principale préoccupation", "mon principal souci", ou "ce qui m'inquiète le plus", selon le contexte exact.

عبارات مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!