qualifié(e)
qualifié(e) در ۳۰ ثانیه
- Used to describe professional competence and official degrees.
- Essential in sports for teams advancing to the next round.
- Changes spelling for gender: qualifié (m) and qualifiée (f).
- Can mean 'labeled' or 'categorized' in legal and formal contexts.
The French adjective qualifié (masculine) or qualifiée (feminine) is a fundamental term used to describe someone who possesses the necessary skills, diplomas, or experience to perform a specific task or hold a particular position. At its core, it translates to 'qualified' in English, but its usage spans across professional, athletic, and even legal contexts. When you use this word, you are asserting that an individual or an entity has met a certain standard of excellence or has fulfilled specific requirements set by an authority or a governing body.
- Professional Context
- In the world of work, being 'qualifié' implies that you have the 'qualifications' (degrees, certifications, or proven years of experience) required for a job. For example, a 'main-d'œuvre qualifiée' refers to a skilled workforce, distinguishing them from entry-level or unskilled laborers.
L'entreprise recherche un ingénieur hautement qualifié pour diriger le nouveau projet énergétique.
Beyond the workplace, the word is ubiquitous in the world of sports. When a team or an athlete 'se qualifie' (qualifies), they are described as being 'qualifiés' for the next round, the playoffs, or the finals. Here, it signifies the successful passage through a preliminary stage or a selection process. It is a moment of triumph, indicating that the participant has proven their worth against competitors.
- Legal and Technical Nuance
- In legal terminology, 'qualifié' can modify a crime to indicate it has specific aggravating circumstances. For instance, 'vol qualifié' refers to aggravated theft (like armed robbery), where the 'quality' or nature of the act changes its legal classification.
Elle est la personne la plus qualifiée pour répondre à vos questions techniques sur le logiciel.
In everyday conversation, you might hear people use it to validate an opinion or a person's authority. If someone is 'qualifié pour parler de ce sujet,' it means they have the expertise or the right to speak on that matter. It carries a sense of respect and acknowledgment of one's background and hard work. Whether you are filling out a CV or watching the World Cup, 'qualifié' is the bridge between potential and recognized achievement.
- Synonyms in Context
- While 'compétent' focuses on the ability to do something well, 'qualifié' focuses more on the official recognition of that ability. You can be competent without being qualified (lacking the degree), but usually, being qualified implies you have reached a baseline of competence.
To conclude, this word is a pillar of the French vocabulary regarding meritocracy and achievement. It allows speakers to categorize individuals based on their formal training and their successes in competitive environments. Mastering this word helps you navigate professional environments and follow French media with greater ease, as it appears in almost every news broadcast regarding the economy or sports results.
Using qualifié(e) correctly requires an understanding of its role as a descriptive adjective and its specific placement in French syntax. Most commonly, it follows the noun it modifies, though it can also function as an attribute after verbs like être (to be), sembler (to seem), or paraître (to appear). Understanding the nuances of gender and number agreement is the first step for any learner.
- Basic Agreement Rules
- Masculine Singular: qualifié. Feminine Singular: qualifiée. Masculine Plural: qualifiés. Feminine Plural: qualifiées. The pronunciation remains the same for all forms, but the spelling is crucial for writing.
Les candidates sont toutes très qualifiées pour ce poste de direction.
When using 'qualifié' in a professional setting, it is often followed by the preposition pour (for) or en (in). For example, 'Il est qualifié pour ce travail' (He is qualified for this job) or 'Elle est qualifiée en informatique' (She is qualified in IT). This structure helps specify the domain of expertise, making the statement more precise and informative.
- Adverbial Modifiers
- You can enhance the meaning of 'qualifié' by adding adverbs such as 'hautement' (highly), 'peu' (poorly/little), or 'suffisamment' (sufficiently). This allows for a scale of qualification rather than a simple binary 'yes' or 'no'.
Bien qu'il soit peu qualifié sur le papier, il a une expérience pratique incroyable.
In more formal or academic French, 'qualifié' can describe an action or a statement. For instance, 'un jugement qualifié' (a qualified judgment) suggests a considered, measured opinion that takes various factors into account. This is similar to the English 'qualified' meaning 'limited' or 'conditional', though this specific usage is less common in everyday spoken French than the professional or sporting meanings.
- Common Noun Pairings
- Personnel qualifié (skilled personnel), ouvrier qualifié (skilled worker), expert qualifié (qualified expert), candidat qualifié (qualified candidate).
Finally, pay attention to the context of 'un fait qualifié de...'. This is a slightly different construction where 'qualifié' acts as a past participle meaning 'labeled' or 'described as'. For example, 'Le crime a été qualifié de meurtre' (The crime was classified as murder). Here, it's about categorization. By understanding these different syntactic patterns, you can use 'qualifié' with the precision of a native speaker, ensuring your message is clear whether you're talking about a soccer match or a job opening.
The word qualifié(e) is a staple of French daily life, echoing through corporate offices, sports stadiums, and newsrooms alike. If you are living in a Francophone country or consuming French media, you will encounter it in specific, predictable environments. Understanding these 'habitats' for the word will help you recognize its meaning instantly without needing a dictionary.
- In the Workplace and Recruitment
- The most frequent place you'll hear this word is during the hiring process. HR managers (les responsables RH) will often say, 'Nous cherchons des profils qualifiés' (We are looking for qualified profiles). On job boards like Pôle Emploi (now France Travail), categories for 'ouvriers qualifiés' (skilled workers) versus 'manœuvres' (unskilled laborers) are standard classifications.
Le recruteur a dit que je n'étais pas assez qualifié pour ce poste senior.
Switch on the radio or TV during a major sporting event like the FIFA World Cup or the Roland-Garros tennis tournament, and the airwaves will be filled with 'qualifié'. Commentators will shout, 'La France est qualifiée !' (France has qualified!). In this context, the word is charged with emotion and excitement, representing the culmination of a successful campaign or match. It is the opposite of 'éliminé' (eliminated).
- News and Legal Reports
- Journalists use 'qualifié' when discussing legal proceedings. You might hear about a 'vol qualifié' (aggravated robbery) on the evening news. This sounds technical because it is; it refers to the legal 'qualification' of the facts—how the law defines the specific crime based on the evidence.
Le juge a qualifié cet acte de légitime défense après avoir examiné les preuves.
In educational settings, teachers and professors use it to describe students' work or their eligibility for certain programs. A student might be 'qualifié pour la bourse' (eligible/qualified for the scholarship). Here, it overlaps with 'éligible', but 'qualifié' suggests that the student has met a higher bar of academic merit. It is a word that bestows status and confirms that one has cleared a necessary hurdle.
- Daily Services
- When hiring a plumber or an electrician, you might see 'artisan qualifié' on their van. This is a marketing tool meant to reassure the customer that the worker is certified and knows exactly what they are doing, providing a guarantee of quality and safety.
Whether in the high-stakes world of international law or the local bakery looking for a new 'pâtissier qualifié', this word serves as a universal marker of competence. Hearing it should trigger an association with standards, rules, and the successful navigation of systems designed to filter the best from the rest.
Even for intermediate learners, the word qualifié(e) can lead to some common pitfalls. These errors usually stem from confusion with English false friends, grammar oversight regarding agreement, or a misunderstanding of the word's specific French nuances. By identifying these mistakes early, you can avoid sounding like a beginner and communicate more effectively.
- Mistake 1: Forgetting Gender and Number Agreement
- Because 'qualifié' ends in a vowel sound that doesn't change when an 'e' or 's' is added, learners often forget to write the agreement. Remember: 'Il est qualifié', but 'Elle est qualifiée'. If you miss the 'e' in writing, it's a clear grammatical error.
Incorrect: Ma sœur est très qualifié.
Correct: Ma sœur est très qualifiée.
Another common mistake is confusing 'qualifié' with 'compétent'. While they are related, they are not always interchangeable. 'Qualifié' usually refers to having the formal credentials (the 'qualifications'), whereas 'compétent' refers to the actual ability to do the work. You can be qualified (have a degree) but not be competent (you're bad at the job), or vice versa.
- Mistake 2: Misusing the Prepositions
- Learners often struggle with which preposition to use after 'qualifié'. While 'pour' (for) is the most common for jobs, 'en' (in) is used for subjects. Using 'à' is generally incorrect in a professional context. Example: 'Qualifié pour le poste' vs 'Qualifié en ingénierie'.
Incorrect: Il est qualifié à conduire ce camion.
Correct: Il est qualifié pour conduire ce camion.
In the context of sports, learners sometimes use 'qualifié' when they mean 'eligible'. While there is overlap, 'éligible' in French is often used for administrative eligibility (like age or nationality), whereas 'qualifié' implies you have won the right to participate through performance. Don't say 'Je suis qualifié pour voter' if you mean you are old enough; say 'Je suis inscrit sur les listes électorales' or 'J'ai le droit de vote'.
- Mistake 3: Over-relying on 'Qualifié' for Quality
- Because 'qualifié' looks like 'quality', some learners use it to mean 'high quality' for objects. This is incorrect. A 'qualifié' car doesn't make sense; you should say 'une voiture de qualité'. 'Qualifié' is almost exclusively for people or specific legal/sporting states.
Finally, be careful with the reflexive verb 'se qualifier'. A common error is saying 'Il a qualifié pour le tournoi' instead of 'Il s'est qualifié pour le tournoi'. In French, the action of qualifying oneself for a competition requires the reflexive pronoun. Forgetting this makes the sentence sound incomplete or transitive (as if he qualified someone else).
To truly master the concept of being qualifié(e), it is helpful to explore its synonyms and related terms. French offers a variety of words that touch upon skill, certification, and eligibility, each with its own subtle flavor. Choosing the right one depends on whether you want to emphasize a degree, a natural talent, or years of experience.
- Compétent vs. Qualifié
- As mentioned before, 'qualifié' focuses on the official status or the diploma. 'Compétent' focuses on the ability to perform. A self-taught programmer might be 'très compétent' but not 'qualifié' if they lack a university degree. In a job interview, you want to be both.
Il est peut-être diplômé, mais il n'est pas encore très expérimenté.
If you want to emphasize that someone has the necessary degrees, use diplômé(e). This is more specific than 'qualifié'. For instance, 'un médecin diplômé' explicitly states they have their medical degree. If someone has a lot of experience but perhaps fewer formal titles, expérimenté(e) or chevronné(e) (seasoned) are excellent alternatives that carry a lot of respect in professional circles.
- Apte vs. Qualifié
- 'Apte' (fit/capable) is often used in medical or physical contexts. A doctor might declare a worker 'apte au travail' (fit for work). While 'qualifié' is about skills, 'apte' is about the physical or mental capacity to perform the task at that moment.
L'athlète est apte pour la compétition, et il s'est déjà qualifié pour la finale.
In the context of sports, you might hear sélectionné(e). While 'qualifié' usually means you earned your spot through a score or a win, 'sélectionné' often means you were chosen by a coach or a committee. For the Olympics, you might be 'qualifié' because you hit a certain time, and then 'sélectionné' to represent your national team.
- Capacité and Habilité
- These nouns are related to 'qualifié'. 'Avoir la capacité' (to have the capacity) is general, while 'avoir l'habilitation' (to have the authorization/clearance) is very formal and often used for high-security or dangerous jobs, like working in a nuclear plant.
By expanding your vocabulary with these alternatives, you can describe people and situations with much more precision. Instead of always falling back on 'qualifié', you can choose 'chevronné' for the old pro, 'diplômé' for the recent graduate, or 'apte' for the person ready for action. This variety is what makes your French sound rich and authentic.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'qualify' and 'quality' share the same root, meaning that being 'qualified' literally means you have the 'qualities' necessary for a role.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'u' in 'qu' (it should be silent).
- Pronouncing the 'd' at the end (it is silent).
- Over-stressing the first syllable.
- Confusing the 'é' sound with 'ee' in English.
- Forgetting that 'qualifié' and 'qualifiée' sound exactly the same.
سطح دشواری
Easy to recognize because it looks like the English word 'qualified'.
Requires attention to gender and number agreement (e, s, es).
Pronunciation is straightforward once the 'qu' sound is mastered.
Commonly used in news and sports broadcasts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
La candidate (f) est qualifiée (f).
Reflexive Verbs in Passé Composé
Elle s'est qualifiée (agreement with subject).
Preposition 'pour' with Purpose
Qualifié pour aider les autres.
Adverb Placement
Il est 'très' qualifié (adverb before adjective).
Passive Voice with 'de'
Il est qualifié 'de' génie.
مثالها بر اساس سطح
Il est un ouvrier qualifié.
He is a skilled worker.
Masculine singular agreement.
Elle est qualifiée pour ce travail.
She is qualified for this job.
Feminine singular adds 'e'.
Le médecin est très qualifié.
The doctor is very qualified.
Adjective follows the noun.
Mon frère est qualifié en cuisine.
My brother is qualified in cooking.
Using 'en' for a field of study.
L'équipe est qualifiée !
The team is qualified!
Feminine singular (équipe is feminine).
C'est un expert qualifié.
It is a qualified expert.
Agreement with 'expert' (masculine).
Tu es qualifiée pour l'examen.
You are qualified for the exam.
Feminine 'tu' used here.
Ils sont qualifiés pour la finale.
They are qualified for the final.
Masculine plural adds 's'.
Nous cherchons une secrétaire qualifiée.
We are looking for a qualified secretary.
Agreement with 'secrétaire' (feminine).
Il n'est pas qualifié pour conduire.
He is not qualified to drive.
Negation 'ne...pas' around the verb 'être'.
Êtes-vous qualifié pour ce poste ?
Are you qualified for this position?
Formal 'vous' question.
Elle s'est qualifiée hier soir.
She qualified last night.
Reflexive verb 'se qualifier' in passé composé.
Ils sont hautement qualifiés.
They are highly qualified.
Use of adverb 'hautement'.
Ma mère est une infirmière qualifiée.
My mother is a qualified nurse.
Adjective placement after the noun.
Le candidat est-il qualifié ?
Is the candidate qualified?
Inversion in a question.
Les joueurs sont enfin qualifiés.
The players are finally qualified.
Plural agreement.
Le manque de personnel qualifié est un problème.
The lack of skilled personnel is a problem.
Noun phrase 'personnel qualifié'.
Elle est qualifiée en gestion de projet.
She is qualified in project management.
Preposition 'en' for specialization.
Il s'est qualifié malgré sa blessure.
He qualified despite his injury.
Use of 'malgré' (despite).
Nous avons besoin d'un électricien qualifié.
We need a qualified electrician.
Indefinite article 'un' with adjective.
Elle est surqualifiée pour ce petit boulot.
She is overqualified for this little job.
Prefix 'sur-' means 'over'.
Le jury l'a jugé très qualifié.
The jury judged him very qualified.
Direct object 'l'' (him) refers to 'qualifié'.
Ce diplôme vous rend qualifié.
This degree makes you qualified.
Verb 'rendre' + adjective.
Les pays qualifiés pour l'Euro sont connus.
The countries qualified for the Euro are known.
Plural agreement with 'pays'.
C'est un cas de vol qualifié.
It is a case of aggravated theft.
Legal term 'vol qualifié'.
Elle est qualifiée pour parler de l'économie.
She is qualified to talk about the economy.
Infinitive 'parler' after 'pour'.
Le projet nécessite une main-d'œuvre qualifiée.
The project requires a skilled workforce.
Compound noun 'main-d'œuvre'.
Il a été qualifié de traître par la presse.
He was labeled a traitor by the press.
Passive voice with 'qualifié de'.
Elle s'est brillamment qualifiée pour la finale.
She brilliantly qualified for the final.
Adverb 'brillamment' modifying the verb.
Le technicien est qualifié en sécurité incendie.
The technician is qualified in fire safety.
Specific domain with 'en'.
Bien qu'elle soit qualifiée, elle n'a pas d'emploi.
Although she is qualified, she has no job.
Subjunctive after 'bien que'.
Ce sont des professionnels hautement qualifiés.
They are highly qualified professionals.
Plural agreement.
La qualification des faits appartient au procureur.
The classification of the facts belongs to the prosecutor.
Noun form 'qualification'.
Il est qualifié d'office en tant que champion sortant.
He is automatically qualified as the defending champion.
Phrase 'qualifié d'office'.
L'entreprise souffre d'un manque de cadres qualifiés.
The company suffers from a lack of qualified executives.
Plural 'cadres qualifiés'.
L'acte a été qualifié de crime contre l'humanité.
The act was classified as a crime against humanity.
High-level legal terminology.
Elle possède des compétences hautement qualifiées.
She possesses highly skilled competencies.
Agreement with 'compétences' (fem. pl.).
Le débat est mené par des experts qualifiés.
The debate is led by qualified experts.
Passive construction.
Il faut qualifier cette réussite avec prudence.
One must characterize this success with caution.
Verb 'qualifier' meaning 'to characterize'.
La sélection de profils qualifiés est rigoureuse.
The selection of qualified profiles is rigorous.
Noun 'sélection' followed by 'de'.
L'herméneutique permet de qualifier le sens profond du texte.
Hermeneutics allows for characterizing the deep meaning of the text.
Academic use of the verb.
On ne saurait qualifier son attitude autrement que de méprisante.
One could not characterize his attitude as anything other than contemptuous.
Formal 'on ne saurait' construction.
La stratification sociale repose souvent sur l'accès aux emplois qualifiés.
Social stratification often rests on access to skilled jobs.
Sociological context.
Le geste fut qualifié de téméraire par ses pairs.
The gesture was characterized as reckless by his peers.
Passé simple 'fut'.
L'analyse doit qualifier les variables de l'étude.
The analysis must define the variables of the study.
Statistical/Research context.
Il s'agit d'un délit qualifié par la loi de 1881.
This is an offense defined by the law of 1881.
Legal reference.
Sa réponse, quoique qualifiée, ne laissa aucun doute.
Her response, although nuanced, left no doubt.
Use of 'quoique' + adjective.
La main-d'œuvre qualifiée est le moteur de l'innovation.
Skilled labor is the engine of innovation.
Metaphorical usage.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To have the right skills and degrees for a specific job.
Je pense être qualifié pour le poste de manager.
— To qualify by a very small margin or at the last moment.
Le coureur s'est qualifié de justesse pour les JO.
— A candidate with a strong resume and relevant skills.
Nous avons reçu plusieurs profils qualifiés.
— A training program that leads to a recognized diploma.
Il suit une formation qualifiante en informatique.
— Being an expert in a specific subject.
Il est très qualifié en la matière, écoutez-le.
— Lacking the necessary credentials or experience.
Je crains qu'il ne soit pas assez qualifié.
— Having too many qualifications for a simple task.
Elle est surqualifiée pour être secrétaire.
— Defined or categorized by legal statutes.
Ce délit est qualifié par la loi comme une fraude.
— A worker who has completed an apprenticeship or degree.
Le statut de travailleur qualifié offre un meilleur salaire.
— Having earned a spot in the post-season games.
Les Lakers sont enfin qualifiés pour les play-offs.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Compétent is about ability; qualifié is about official status/degrees.
Éligible is often about meeting age/nationality rules; qualifié is about skills/performance.
Qualité is the noun (quality); qualifié is the adjective (qualified).
اصطلاحات و عبارات
— To be admitted to a competition without needing to pass the trials.
En tant qu'hôte, le pays est qualifié d'office.
neutral— A specific event that has been legally defined.
C'est un fait qualifié par le code pénal.
formal— To achieve something so great it will be remembered forever.
Avec ce record, il s'est qualifié pour l'histoire.
journalistic— To have the authority or background to discuss a topic.
Seul un scientifique est qualifié pour en parler.
neutral— Refers to elite experts or specialists in an economy.
Le pays attire la main-d'œuvre hautement qualifiée.
economic— To be labeled with a negative term.
Il a été qualifié d'imbécile par son patron.
informal— A victory that is recognized but perhaps not perfect.
C'est une victoire qualifiée par les erreurs de l'adversaire.
formal— Winning enough votes or points to pass the first phase immediately.
Le candidat s'est qualifié au premier tour.
political— He is very close to being qualified.
Peu s'en faut qu'il soit qualifié pour le poste.
literary— Humorous way to say someone is a very good person.
Avec toute ta patience, tu es qualifié pour le paradis !
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Looks similar.
Qualité is a noun meaning 'quality' or 'characteristic'. Qualifié is an adjective describing a person's skills.
Cette voiture est de bonne qualité, mais le mécanicien n'est pas qualifié.
It is the verb form.
Qualifier means 'to label' or 'to describe'. Qualifié is the state of being qualified.
Je vais qualifier son geste de courageux car il est un sauveteur qualifié.
It is the opposite.
Disqualifié means 'disqualified' (kicked out). Qualifié means 'qualified' (allowed in).
Il a été disqualifié pour triche alors qu'il était le plus qualifié.
Both relate to jobs.
Diplômé specifically means you have a degree. Qualifié can mean you have a degree OR just the skills.
Il est qualifié par l'expérience, mais il n'est pas diplômé.
Both mean 'ready/able'.
Apte is usually about health or physical readiness. Qualifié is about training and skills.
Il est qualifié pour le poste, mais le médecin dit qu'il n'est pas apte à travailler.
الگوهای جملهسازی
Sujet + être + qualifié.
Je suis qualifié.
Sujet + être + qualifié + pour + [nom].
Elle est qualifiée pour ce job.
Sujet + se qualifier + pour + [compétition].
Ils se qualifient pour la finale.
Sujet + être + [adverbe] + qualifié.
Il est très qualifié.
Sujet + être + qualifié + de + [nom/adj].
L'acte est qualifié de crime.
Un/Une + [nom] + hautement qualifié(e).
Une ingénieure hautement qualifiée.
La qualification de + [faits].
La qualification des faits est complexe.
Quoique + qualifié, [clause].
Quoique qualifié, il reste humble.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely common in professional and sporting contexts.
-
Il est qualifié à ce poste.
→
Il est qualifié pour ce poste.
Use 'pour' when referring to a job or position.
-
Elle est qualifié.
→
Elle est qualifiée.
Don't forget the feminine 'e' in writing.
-
L'équipe a qualifié pour la finale.
→
L'équipe s'est qualifiée pour la finale.
Qualifying for a competition requires the reflexive verb 'se qualifier'.
-
C'est une voiture qualifiée.
→
C'est une voiture de qualité.
'Qualifié' describes people or legal statuses, not the quality of objects.
-
Je suis qualifié en parler.
→
Je suis qualifié pour en parler.
Use 'pour' + infinitive to show the action you are qualified to do.
نکات
Agreement is Key
Always check if your subject is feminine. 'Elle est qualifiée' needs that extra 'e'!
Use 'Hautement'
To sound more professional, use 'hautement qualifié' instead of just 'très qualifié'.
Reflexive Action
When a team qualifies, use 'se qualifier'. 'L'équipe s'est qualifiée'.
Main-d'œuvre
Memorize the phrase 'main-d'œuvre qualifiée'. It's essential for discussing the economy.
Silent U
The 'u' after 'q' is always silent in this word. Say 'ka', not 'kwa'.
Aggravated Facts
In law, 'qualifié' means something extra has been added to make a crime worse.
CV Tip
Use 'qualifié en [Subject]' on your resume to show your expertise.
Context Clues
If you hear 'qualifié' in a match, it means they won. In a job, it means they have the degree.
Qualifié vs Compétent
Remember: Qualifié = Paper/Title. Compétent = Real skill. Use both for a strong compliment.
Respectful Use
Calling an artisan 'qualifié' is a sign of respect for their training.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a person holding a 'Quality' certificate. They are 'Quali-fied'. The 'qu' sounds like a 'K', like a Key to a new job.
تداعی تصویری
Imagine a soccer player (sport) and a doctor (job) both crossing a finish line made of diplomas.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'qualifié' in three different sentences today: one about your job, one about a sport, and one about a friend's skill.
ریشه کلمه
Derived from the Medieval Latin 'qualificare', which comes from 'qualis' (of what sort) and 'facere' (to make).
معنای اصلی: Originally meant 'to attribute a quality to' or 'to describe the nature of something'.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
Be careful when calling someone 'peu qualifié' (unskilled), as it can be seen as a socio-economic judgment.
English speakers often use 'qualified' to mean 'limited' (e.g., 'a qualified answer'). In French, this is rare; usually, 'qualifié' is 100% positive about skills.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Job Interview
- Je suis qualifié pour...
- Mes qualifications incluent...
- Un profil qualifié
- Expérience qualifiée
Sports Commentary
- Ils sont qualifiés !
- La qualification est proche
- Se qualifier pour la finale
- Match de qualification
Legal Proceedings
- Vol qualifié
- Qualifié de crime
- Qualification des faits
- Acte qualifié
Education
- Formation qualifiante
- Étudiant qualifié
- Diplôme qualifiant
- Être qualifié pour la bourse
Home Repairs
- Artisan qualifié
- Électricien qualifié
- Plombier qualifié
- Travail qualifié
شروعکنندههای مکالمه
"Penses-tu être qualifié pour travailler à l'étranger ?"
"Quelle est la personne la plus qualifiée que tu connaisses ?"
"Est-ce que ton équipe préférée est qualifiée pour le tournoi ?"
"Est-il important d'être hautement qualifié pour être heureux ?"
"Quelles sont les formations qualifiantes les plus populaires ici ?"
موضوعات نگارش
Décris un moment où tu t'es senti très qualifié pour faire quelque chose.
Est-ce que les diplômes sont la seule façon d'être qualifié ? Explique.
Imagine que tu es un recruteur. Quel profil qualifié cherches-tu ?
Parle d'une compétition où tu t'es qualifié (ou as essayé de te qualifier).
Pourquoi le manque de main-d'œuvre qualifiée est-il un problème ?
سوالات متداول
10 سوالNot necessarily. While it often implies a diploma in professional contexts, it can also mean someone has the proven skills required for a trade. However, in France, the two are very closely linked.
'Surqualifié' means 'overqualified'. It is used when someone has far more experience or higher degrees than the job requires, which sometimes makes it harder for them to get hired.
No, you should use 'de qualité'. For example, 'un produit de qualité' (a quality product). 'Qualifié' is almost always used for people or specific legal/sporting states.
You would say: 'Il s'est qualifié pour les Jeux Olympiques'. Remember to use the reflexive 's'est' for the action of qualifying.
It is neutral. You can use it in a casual conversation about sports or in a very formal legal document. The meaning is clear in both.
In legal terms, it means 'aggravated theft'. This usually means theft involving violence, weapons, or other factors that make the crime more serious.
Rarely. In English, you can say 'a qualified success'. In French, it's better to say 'un succès mitigé' or 'un succès relatif'. 'Qualifié' usually means 'officially skilled'.
It is 'qualifiées'. You add an 'e' for feminine and an 's' for plural.
It is pronounced 'ka-li-fje'. The 'qu' is a 'k' sound, and the 'é' is like the 'ay' in 'play' but shorter.
Yes, it is very common. You will see it in job ads, sports news, and hear it in daily professional life.
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate to French: 'She is a qualified doctor.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'The team qualified for the final.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'We are looking for a skilled worker.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'He is highly qualified in IT.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'The crime was classified as theft.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'surqualifié'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'Are you qualified for this job?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'A lack of skilled labor.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'qualifié d'office' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'They (f) are qualified.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'I don't feel qualified.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'He was called a traitor.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'A qualified expert.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a sports team qualifying.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'Qualified personnel only.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'She is qualified in law.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'The candidates are qualified.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'It is a qualifying training.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'You are overqualified.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'Aggravated theft.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I am qualified.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The team qualified.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Are you qualified?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He is highly qualified.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am not qualified for this.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'They are qualified workers.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'She qualified for the final.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A skilled workforce.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He is overqualified.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Aggravated theft.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Qualified personnel only.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'She is qualified in law.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We are qualified.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It's a qualifying training.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Automatically qualified.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He was called a genius.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The candidates are qualified.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I qualified yesterday.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A qualified expert.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The judge classified the act.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Transcribe: 'Elle est qualifiée.'
Transcribe: 'L'équipe s'est qualifiée.'
Transcribe: 'Un ouvrier qualifié.'
Transcribe: 'Nous cherchons du personnel qualifié.'
Transcribe: 'C'est un vol qualifié.'
Transcribe: 'Il est surqualifié.'
Transcribe: 'Qualifié d'office.'
Transcribe: 'Une main-d'œuvre qualifiée.'
Transcribe: 'Ils sont qualifiés pour la finale.'
Transcribe: 'La formation est qualifiante.'
Transcribe: 'Je ne suis pas assez qualifié.'
Transcribe: 'Elle est hautement qualifiée.'
Transcribe: 'L'acte a été qualifié de crime.'
Transcribe: 'Êtes-vous qualifié pour ce poste ?'
Transcribe: 'On est qualifiés !'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'qualifié(e)' is the standard way to say someone is 'qualified' or 'skilled' in French. Whether you are applying for a job ('un poste pour lequel je suis qualifié') or cheering for a team ('ils sont qualifiés !'), it signifies meeting a high standard.
- Used to describe professional competence and official degrees.
- Essential in sports for teams advancing to the next round.
- Changes spelling for gender: qualifié (m) and qualifiée (f).
- Can mean 'labeled' or 'categorized' in legal and formal contexts.
Agreement is Key
Always check if your subject is feminine. 'Elle est qualifiée' needs that extra 'e'!
Use 'Hautement'
To sound more professional, use 'hautement qualifié' instead of just 'très qualifié'.
Reflexive Action
When a team qualifies, use 'se qualifier'. 'L'équipe s'est qualifiée'.
Main-d'œuvre
Memorize the phrase 'main-d'œuvre qualifiée'. It's essential for discussing the economy.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر work
à distance
A2از راه دور، بدون حضور فیزیکی در محل.
à durée déterminée
B1For a fixed or definite period; fixed-term.
à durée indéterminée
B1با مدت نامحدود؛ دائمی.
à la fin
A2در پایان (dar payan)
à la journée
B1روزانه، یا برای مدت یا پرداخت یک روز.
à la semaine
B1Weekly, by the week.
à l'année
B1Annually, by the year.
à l'attention de
B1جهت استحضارِ؛ در مکاتبات رسمی برای خطاب قرار دادن یک فرد خاص استفاده میشود.
à l'avance
A2انجام کاری از قبل یا پیشاپیش.
à l'issue de
A2در پایانِ؛ در خاتمهیِ. این عبارت برای اشاره به پایان یک رویداد رسمی یا یک فرآیند خاص استفاده میشود.