A2 verb خنثی #8,000 رایج‌ترین 2 دقیقه مطالعه

ternir

/tɛʁ.niʁ/

To tarnish, to dull, to fade.

Ternir describes the gradual loss of luster, whether it refers to a shiny object or a person's reputation.

واژه در 30 ثانیه

  • To lose shine or brightness over time.
  • To damage someone's reputation or public image.
  • Commonly used for both physical objects and abstract concepts.

Summary

Ternir describes the gradual loss of luster, whether it refers to a shiny object or a person's reputation.

  • To lose shine or brightness over time.
  • To damage someone's reputation or public image.
  • Commonly used for both physical objects and abstract concepts.

Use with reputation

Think of 'ternir' as 'tarnishing' a reputation, just like silver tarnishes. It is the perfect word for negative impact on image.

Do not confuse with fading

While 'ternir' can mean fade, for colors specifically, French speakers often prefer 'décolorer' or 'passer'. Use 'ternir' for shine and luster.

The metaphor of silver

French culture values the 'éclat' (shine) of objects. Using 'ternir' implies a loss of that high standard of quality or honor.

مثال‌ها

4 از 4
1

L'humidité a terni les cadres en argent.

Humidity tarnished the silver frames.

2

Ce scandale a terni son image publique.

This scandal tarnished his public image.

3

Le temps ternit tout.

Time tarnishes everything.

4

Les critiques ont terni la réputation du chercheur.

The criticisms tarnished the researcher's reputation.

خانواده کلمه

اسم
ternissure
فعل
ternir
صفت
terne

راهنمای حفظ

Ternir sounds like 'turn' + 'ear'. Imagine someone whispering a rumor that turns your reputation dull or tarnished.

Aperçu

Le verbe 'ternir' appartient au deuxième groupe (verbes en -ir avec participe présent en -issant). Il décrit un processus de dégradation visuelle ou symbolique. Littéralement, il s'applique aux objets qui perdent leur lustre, comme le métal ou le verre, mais il est très fréquent dans le langage courant pour parler de concepts abstraits.

Modèles d'utilisation

Le verbe peut être utilisé de manière transitive (quelque chose ternit quelque chose d'autre) ou pronominale (se ternir). Par exemple, 'Le temps a terni les photos' (transitif) ou 'Sa réputation s'est ternie' (pronominal). La forme pronominale est essentielle pour exprimer un changement d'état subi par le sujet lui-même.

Contextes courants

Dans le domaine domestique, on parle souvent de l'argenterie ou des miroirs qui se ternissent avec l'humidité. Dans le domaine journalistique ou politique, le terme est omniprésent pour décrire une image publique : 'Un scandale a terni son image'. C'est un mot puissant pour exprimer la perte de pureté ou de prestige.

Comparaison avec des synonymes

Contrairement à 'salir' qui implique une souillure physique immédiate, 'ternir' évoque une perte progressive et souvent irréversible de l'éclat. 'Décolorer' est plus spécifique à la perte de pigment, tandis que 'ternir' est plus global, englobant la brillance et la netteté. Là où 'flétrir' s'applique surtout aux fleurs ou aux visages fatigués, 'ternir' reste le terme privilégié pour les objets métalliques et les réputations sociales.

نکات کاربردی

Ternir is a neutral to formal verb. It is highly versatile, moving easily between physical descriptions of metal and abstract descriptions of social status. It is rarely used in very casual slang.

اشتباهات رایج

Learners often use it for colors that are simply 'light' instead of 'dull'. Remember that it implies a change from a better state to a worse one. Do not confuse it with 'éteindre' which means to extinguish.

راهنمای حفظ

Ternir sounds like 'turn' + 'ear'. Imagine someone whispering a rumor that turns your reputation dull or tarnished.

ریشه کلمه

Derived from the Old French 'terne' (dull, pale), which likely comes from a Latin root related to the darkness of the night. It has evolved to represent the loss of light or prestige.

بافت فرهنگی

In French society, maintaining a good reputation is highly valued. The use of 'ternir' in media is a standard way to signal a decline in credibility.

مثال‌ها

1

L'humidité a terni les cadres en argent.

everyday

Humidity tarnished the silver frames.

2

Ce scandale a terni son image publique.

formal

This scandal tarnished his public image.

3

Le temps ternit tout.

informal

Time tarnishes everything.

4

Les critiques ont terni la réputation du chercheur.

academic

The criticisms tarnished the researcher's reputation.

خانواده کلمه

اسم
ternissure
فعل
ternir
صفت
terne

ترکیب‌های رایج

ternir l'image tarnish the image
ternir la réputation tarnish the reputation
se ternir avec le temps to tarnish over time

عبارات رایج

ternir la réputation de quelqu'un

to tarnish someone's reputation

se ternir au fil des années

to tarnish over the years

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

ternir vs Flétrir

Flétrir is used for living things like flowers or skin losing freshness. Ternir is for inanimate objects and abstract concepts.

الگوهای دستوری

ternir quelque chose se ternir être terni par

Use with reputation

Think of 'ternir' as 'tarnishing' a reputation, just like silver tarnishes. It is the perfect word for negative impact on image.

Do not confuse with fading

While 'ternir' can mean fade, for colors specifically, French speakers often prefer 'décolorer' or 'passer'. Use 'ternir' for shine and luster.

The metaphor of silver

French culture values the 'éclat' (shine) of objects. Using 'ternir' implies a loss of that high standard of quality or honor.

خودت رو بسنج

fill blank

Complétez la phrase suivante.

Le manque d'entretien a fini par ___ les miroirs de la salle de bain.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ternir

Le contexte indique une perte d'éclat due au manque d'entretien.

امتیاز: /1

سوالات متداول

4 سوال

Ternir implique une perte d'éclat progressive, souvent due au temps ou à l'usure, tandis que salir signifie recouvrir de saleté de manière plus directe et souvent plus rapide.

On ne dit pas qu'une personne se ternit physiquement, sauf pour parler de son teint. On utilise plutôt ce verbe pour dire que ses actions ont terni sa réputation.

Le participe passé est 'terni'. Il s'accorde avec l'auxiliaire être ou comme adjectif.

Oui, il est très courant, surtout dans les médias pour parler de l'image de marque d'une entreprise ou d'une personnalité publique.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!