At the A1 level, 'vue' is primarily used to describe what you can see from a specific location or to talk about basic eyesight. You will mostly use it with simple adjectives like 'belle' or 'magnifique.' For example, when you are on vacation, you might say 'La vue est belle.' It is important to remember that 'vue' is a feminine noun, so you must use 'la' or 'une.' You will also encounter it in the context of 'vue sur la mer' (view of the sea) when looking at hotel descriptions. At this stage, focus on the literal meaning: the scene in front of your eyes. You should also know that it relates to 'voir' (to see). If you go to an optician, you might hear 'la vue,' but you don't need to know complex medical terms yet. Just knowing that 'ma vue est bonne' (my sight is good) is enough for A1. Practice using it to describe your bedroom window or a park. The word is short and common, making it a great building block for your early French sentences. Don't worry about idioms yet; just focus on 'la vue' as a thing you have or a thing you see.
At the A2 level, you begin to use 'vue' in more descriptive ways and start to see it in common phrases. You might describe a landscape in more detail, using adjectives like 'panoramique' or 'dégagée.' You will also learn the very important phrase 'point de vue,' which at this level usually refers to a physical place, like a lookout point on a hiking trail. You might say, 'Nous marchons jusqu'au point de vue.' You also start to use 'vue' to talk about social recognition with the phrase 'connaître de vue.' For example, 'Je connais mon voisin de vue' (I know my neighbor by sight). This level also introduces the idea of 'perdre de vue,' which can mean physically losing sight of someone in a crowd. You are moving from just saying 'the view is pretty' to using the word to navigate social and physical spaces. You should also be comfortable using 'vue' in the plural, especially when talking about 'les vues' on a video or social media post, which is a very relevant context for modern learners. Your grammar should be more consistent, ensuring you always use feminine agreements with adjectives: 'une vue magnifique' (not magnifique vue, although some adjectives can move).
By B1, you are expected to use 'vue' in more abstract and idiomatic ways. The phrase 'point de vue' now transitions from a physical location to a way of expressing an opinion: 'De mon point de vue, c'est une bonne idée.' You will also start using 'en vue de' to express purpose or intention in your writing and speaking. For example, 'Il étudie beaucoup en vue d'obtenir son diplôme.' This is a more formal and precise way of saying 'pour.' You will also encounter 'à perte de vue' to describe vast distances, which adds a more literary or poetic touch to your descriptions. At this level, you should also understand 'à première vue' (at first sight) to qualify your statements. You might say, 'À première vue, le projet semble difficile.' This shows you can handle nuance and initial impressions. You'll also hear 'vue d'ensemble' in professional or academic contexts, meaning an overview or a summary. Your ability to use these fixed expressions correctly is a hallmark of the B1 level. You are no longer just describing what you see; you are using the concept of 'vision' to structure your thoughts and arguments.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the various idiomatic and technical uses of 'vue.' You will encounter the term 'garde à vue' in news reports and understand its legal implications. You should be able to use 'avoir des vues sur' to describe someone's ambitions or romantic interests with subtle irony or precision. Your vocabulary will include more sophisticated collocations like 'vue perçante' (piercing sight) or 'vue basse' (poor eyesight). You will also be able to discuss the 'prise de vue' in the context of photography or cinema, showing a deeper cultural and technical understanding. In debates, you will use 'point de vue' to contrast different perspectives effectively: 'Si l'on se place du point de vue du consommateur...' This level requires you to understand the subtle differences between 'vue,' 'vision,' and 'perspective' and choose the most appropriate one for the context. You might also use 'à vue d'œil' to describe rapid changes in social or economic trends. Your use of the word is now fluid, moving easily between literal sight, figurative intention, and technical terminology. You can also handle the word in complex sentence structures, such as 'Compte tenu de la vue d'ensemble, nous devons agir.'
At the C1 level, your use of 'vue' is nuanced and stylistically varied. You can use it in literary contexts to describe internal states or complex visual metaphors. You understand the historical and etymological roots of the word and how they influence its current usage. You might use 'vue' in philosophical discussions about perception and reality, perhaps referencing 'la vue' as one of the five senses in a more abstract way. You are comfortable with rare or formal expressions like 'donner vue sur' (to overlook) in a formal architectural description. You can also analyze the use of 'vue' in classical French literature, where it might represent knowledge or enlightenment. In professional settings, you use 'vue d'ensemble' and 'en vue de' with perfect precision, often in high-stakes reports or presentations. You understand the difference between 'avoir la vue sur' and 'avoir vue sur,' noting how the omission of the article can change the tone or focus. Your listening skills allow you to catch 'vue' in fast-paced, idiomatic speech, even when it's part of a pun or a subtle cultural reference. You can also discuss the evolution of the word in the digital age, such as the impact of 'vues' on the economy of attention, using sophisticated vocabulary and complex syntax.
At the C2 level, you have a near-native mastery of 'vue' and all its connotations. You can use the word with total spontaneity in any context, from a legal defense involving 'garde à vue' to a poetic description of a landscape using 'à perte de vue.' You are aware of the most subtle shades of meaning, such as the difference between 'un point de vue' (a perspective) and 'une vue de l'esprit' (a figment of the imagination or a theoretical construct). You can play with the word in puns, metaphors, and sophisticated rhetorical devices. Your writing might include 'vue' in a way that reflects a deep understanding of French stylistic norms, using it to create rhythm and clarity. You can engage in deep academic or philosophical debates about 'la vue' as a sensory experience versus 'la vision' as an intellectual one. You are also familiar with regional variations or archaic uses that might appear in older texts. Essentially, the word 'vue' is no longer a vocabulary item to you; it is a versatile tool that you use with precision, elegance, and complete cultural awareness. You can explain the nuances of the word to others and recognize when it is being used ironically or with a specific literary intent.

vue در ۳۰ ثانیه

  • Vue is a feminine noun meaning 'sight' or 'view'. It comes from the verb 'voir' (to see).
  • It describes both the physical sense of vision and the scenery visible from a specific vantage point.
  • Commonly used in expressions like 'point de vue' (opinion) and 'en vue de' (with the goal of).
  • Essential for travel (hotel views), health (eye exams), and digital life (video view counts).

The French word vue is a fundamental feminine noun that every learner encounters early in their journey. At its core, it represents the concept of seeing, but its application stretches across physical biology, aesthetic appreciation, and abstract planning. When you talk about your biological ability to perceive light and images, you are talking about your vue. If you are standing on a balcony overlooking the Mediterranean, the breathtaking scene before you is also called a vue. This duality makes it one of the most versatile nouns in the French language, bridging the gap between the internal sense and the external world.

Physical Sense
Refers to the eyesight or vision. For example, 'perdre la vue' means to lose one's sight.

In everyday conversation, you will hear vue used most frequently in the context of scenery. The French are particularly fond of describing the quality of a landscape or the outlook from a building. If an apartment is advertised as having a 'vue dégagée,' it means the view is unobstructed, a highly sought-after feature in dense cities like Paris. Furthermore, the word extends into the realm of intention and perspective. When someone says 'en vue de,' they are not talking about looking at something, but rather doing something with a specific goal in mind. This abstract layer is crucial for moving from A1 to B1 proficiency.

Depuis le sommet de la tour, nous avons une vue imprenable sur toute la ville.

Perspective
Used in the phrase 'point de vue' to mean an opinion or a physical vantage point.

Historically, the word derives from the past participle of the verb voir (to see). This connection is helpful for learners because it reinforces the relationship between the action and the result. A 'vue' is essentially 'that which has been seen' or 'the capacity to have seen.' In modern French, it also appears in digital contexts, such as 'nombre de vues' on a video, mirroring the English 'view count.' Whether you are at the doctor's office checking your vision or at a museum admiring a painting, vue is the essential term for the visual experience.

Il porte des lunettes car sa vue baisse avec l'âge.

Intentionality
The phrase 'en vue' can mean 'in sight' or 'imminent,' such as a change that is 'en vue.'

Finally, the word plays a role in social interactions. To 'connaître quelqu'un de vue' means to recognize someone's face without actually knowing them personally—a very common situation in urban life. This nuance highlights how the word captures the surface-level visual recognition that precedes deeper acquaintance. Understanding vue requires recognizing these shifts from the literal to the figurative, making it a perfect example of how French nouns expand their meaning through context and prepositional phrases.

À première vue, ce problème semble simple, mais il est complexe.

L'appartement a une vue sur le jardin public.

Using vue correctly involves mastering its grammatical gender and the specific prepositions that often accompany it. As a feminine noun, it is always la vue or une vue. When describing a view, we often use the preposition sur to indicate what the view overlooks. For instance, 'une vue sur la mer' (a view of the sea) or 'une vue sur la tour Eiffel' (a view of the Eiffel Tower). This structure is essential for anyone looking to describe their surroundings or book a hotel room in a French-speaking country.

Describing Quality
Common adjectives used with vue include: belle (beautiful), magnifique (magnificent), imprenable (unobstructed/breathtaking), and panoramique (panoramic).

When discussing eyesight, vue is often the subject of verbs related to health and change. You might say 'ma vue s'améliore' (my sight is improving) or 'il a une excellente vue' (he has excellent eyesight). In medical contexts, an optician might ask about your 'vue de loin' (distance vision) or 'vue de près' (near vision). Notice how the noun remains the anchor, while the qualifiers provide the specific medical detail. This consistency makes it easier for learners to build complex sentences without losing the core meaning.

Elle a perdu la vue suite à un accident, mais elle reste très active.

In more advanced usage, vue appears in fixed expressions that function as adverbs or conjunctions. 'À perte de vue' is a poetic and common way to say 'as far as the eye can see.' Imagine standing in the middle of a lavender field in Provence; you would describe the purple rows stretching 'à perte de vue.' Similarly, 'à première vue' (at first sight) is used to introduce an initial impression that might change later. These phrases are idiomatic and should be learned as single units of meaning to improve fluency.

Distance and Range
'À vue d'œil' is used to describe something changing visibly and rapidly, like a child growing or a building being constructed.

The word also functions in legal and professional settings. 'Garder à vue' is the French term for 'police custody' (literally 'to keep in sight'). While this is a more specialized use, it appears frequently in news reports and crime dramas. On a more positive note, 'avoir des vues sur' means to have designs on something or someone, often implying a romantic interest or a professional ambition. This demonstrates how the concept of 'seeing' translates into 'desiring' or 'targeting' in the French mental map.

Les champs de tournesols s'étendent à perte de vue sous le soleil d'été.

Social Recognition
'Connaître de vue' is the standard way to say you recognize someone but haven't spoken to them.

Finally, when you want to summarize a situation, you can use 'une vue d'ensemble' (an overview). This is common in business meetings or academic essays. It suggests a holistic perspective that looks at the 'big picture.' By mastering these different sentence patterns—from the simple 'la vue est belle' to the complex 'en vue d'une restructuration'—you gain a powerful tool for expressing both what you see and what you think.

Le directeur a présenté une vue d'ensemble du projet aux investisseurs.

Il a des vues sur le poste de direction depuis longtemps.

In the real world, vue is omnipresent, appearing in contexts ranging from the mundane to the spectacular. If you are walking through a French city, you will see real estate signs (agences immobilières) boasting about 'appartements avec vue.' This is a major selling point in France, where the history and architecture of the surroundings are highly valued. Hearing a real estate agent say, 'C'est un sixième étage avec ascenseur et une vue imprenable sur le Sacré-Cœur,' is a classic example of the word used to denote luxury and desirability.

Tourism and Travel
Tour guides and brochures frequently use 'point de vue' to indicate a scenic lookout or a place where tourists should stop to take photos.

In the health sector, specifically at the ophtalmologue (eye doctor), the word is technical. You will hear questions like 'Comment est votre vue depuis que vous portez ces lentilles ?' (How is your vision since you've been wearing these lenses?). The French healthcare system places a high priority on 'le contrôle de la vue,' and you will see this phrase on the storefronts of opticiens in every town. It is a practical, everyday word that you need to know for basic personal maintenance while living abroad.

L'opticien m'a conseillé de faire un test de vue tous les deux ans.

The media and digital landscape have also embraced the word. On YouTube or TikTok, the 'nombre de vues' is the metric of success. Influencers will talk about their videos 'faisant des millions de vues.' This modern usage shows the word's adaptability. In news broadcasts, journalists often use 'point de vue' to introduce different sides of a political debate. You might hear, 'D'un point de vue économique, cette décision est risquée,' which translates to 'From an economic standpoint...' This abstract usage is common in formal discussions and intellectual discourse.

Police and Justice
The term 'garde à vue' is heard constantly in news reports about arrests. It refers to the period someone is held for questioning.

In literature and cinema, vue is used to create atmosphere. A novelist might describe a character's 'vue qui se brouille' (vision blurring) to indicate emotion or illness. In film theory, 'la prise de vue' refers to a shot or the act of filming. When you watch a 'making-of' documentary of a French film, the director might discuss the 'angles de vue' (camera angles) used to capture a scene. This demonstrates that whether the context is high art or a simple eye exam, the word vue remains the central pillar for anything related to the visual field.

Cette vidéo a atteint un million de vues en seulement vingt-quatre heures.

Daily Idioms
'À vue de nez' is a funny colloquialism meaning 'at a rough guess' or 'by rule of thumb.'

Finally, in social settings, you might hear someone say 'On se perd de vue' (We're losing touch). This uses the visual metaphor to describe the fading of a relationship. It's a poignant reminder that in French, as in English, 'seeing' someone is often synonymous with 'knowing' or 'maintaining a connection' with them. Listening for these nuances in podcasts or movies will help you understand the emotional weight the word can carry beyond its literal definition.

Après le lycée, nous nous sommes perdus de vue pendant dix ans.

Le suspect a été placé en garde à vue pour une durée de quarante-huit heures.

One of the most frequent errors for English speakers is confusing the noun vue with the verb voir or its past participle vu. While they sound similar and are related, their grammatical functions are entirely different. You cannot say 'J'ai une bonne voir'; it must be 'J'ai une bonne vue.' Similarly, learners often forget the 'e' at the end of the noun, writing 'vu' instead of 'vue.' Remember: vu is the past participle (seen), while vue is the noun (sight/view).

Gender Confusion
Many learners mistakenly treat 'vue' as masculine because 'paysage' (landscape) is masculine. Always use 'la vue' or 'une vue'.

Another common pitfall is the literal translation of 'in my view.' While in English we say 'in my view' to express an opinion, in French, the standard phrase is 'à mon avis' or 'de mon point de vue.' Using 'dans ma vue' is a direct translation that sounds unnatural to native speakers. Precision with prepositions is key here. If you want to use the word vue for an opinion, you must use the full phrase 'point de vue' and the preposition 'de' or 'selon'.

Incorrect: Dans ma vue, c'est une erreur.
Correct: De mon point de vue, c'est une erreur.

Learners also struggle with the phrase 'en vue de.' It is often confused with 'en vue,' which means 'in sight.' For example, 'La terre est en vue' means 'Land is in sight.' However, 'En vue de partir' means 'With the intention of leaving.' Mixing these up can change the meaning of your sentence from a physical observation to a statement of intent. Furthermore, 'en vue de' must be followed by a noun or an infinitive, never a conjugated verb. You cannot say 'en vue de je pars'; it must be 'en vue de mon départ' or 'en vue de partir.'

Confusion with 'Vision'
While 'vision' exists in French, it is more abstract or mystical. For physical eyesight, 'vue' is much more common.

Finally, the expression 'à vue d'œil' is often used incorrectly. It specifically describes something that is happening so fast or so clearly that you can see the change as it occurs. It is not a synonym for 'clearly' in a general sense. If you say 'Je comprends à vue d'œil,' it makes little sense. But if you say 'La neige fond à vue d'œil' (The snow is melting visibly/rapidly), it is perfect. Understanding the specific 'flavor' of these idioms prevents the clunky usage that marks a beginner.

Incorrect: J'ai acheté cet appartement pour le vue.
Correct: J'ai acheté cet appartement pour la vue.

Pluralization
In the context of 'views' on a video, the plural 'vues' is mandatory. Don't forget the 's'!

To summarize, watch your gender (feminine), your spelling (always with an 'e'), and your prepositions (especially with 'point de vue' and 'en vue de'). These small details are what separate a student who translates from English from a student who speaks French.

Elle travaille dur en vue de son examen final.

La vue de cet enfant grandit à vue d'œil ! (Wait, this is a pun! It means the child is growing visibly.)

French has several words that overlap with vue, and choosing the right one depends on the nuance you want to convey. The most common alternative for 'a view' is paysage. While vue often refers to the act of seeing or the specific scene from a window, paysage refers to the landscape itself—the hills, trees, and fields. If you are admiring nature, paysage is more descriptive of the physical elements, whereas vue is more about the vantage point.

Vue vs. Vision
'Vue' is the physical sense. 'Vision' is more abstract, often used for a dream, a premonition, or a business strategy (e.g., 'une vision d'avenir').

Another related word is panorama. This is used when the view is wide and expansive, typically 180 or 360 degrees. You would use panorama to describe the view from a mountain peak. Then there is regard, which means 'a look' or 'a gaze.' While vue is the capacity to see, regard is the active way in which someone looks. For example, 'un regard noir' is a dark or angry look. Confusing vue and regard is a common mistake; remember that vue is the 'what' and regard is the 'how.'

Le paysage était magnifique, mais la vue depuis l'hôtel était gâchée par un mur.

In the context of an opinion, point de vue competes with avis and opinion. Avis is the most common word for a general opinion ('À mon avis...'). Point de vue suggests a specific perspective based on one's position or background. For example, 'Du point de vue d'un étudiant...' (From a student's perspective...). Opinion is slightly more formal and often used in the context of 'l'opinion publique' (public opinion). Choosing point de vue adds a layer of 'perspective' that the other words lack.

Perspective vs. Vue
'Perspective' is used in art and architecture, or to describe future possibilities. 'Vue' is more immediate and literal.

Finally, consider the word spectacle. This is used when a view is so impressive or dramatic that it feels like a performance. A sunset or a stormy sea might be described as a 'magnifique spectacle.' While you are still using your vue to see it, the word spectacle emphasizes the emotional impact of the scene. By learning these distinctions, you can move beyond basic descriptions and start expressing yourself with the precision of a native speaker.

Quel spectacle ! La vue des Alpes au lever du soleil est inoubliable.

Coup d'œil
Means 'a glance' or 'a quick look.' It's a more active and brief version of 'vue.'

In summary, use vue for the sense of sight and the scene from a specific point. Use paysage for the natural environment, panorama for wide views, vision for abstract ideas, and point de vue for perspectives. Each word has its place, and mastering them will greatly enrich your French vocabulary.

Il a jeté un coup d'œil par la fenêtre pour profiter de la vue.

Le panorama depuis ce balcon est le meilleur de la ville.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'vue' and the English word 'view' share the same root. 'View' was borrowed into English from Anglo-Norman French in the 14th century.

راهنمای تلفظ

UK /vy/
US /vu/
Single syllable, no word stress.
هم‌قافیه با
rue crue nue mue due lue sue tenue
خطاهای رایج
  • Pronouncing it like 'view' in English (vyoo).
  • Pronouncing the 'e' at the end.
  • Using a standard 'oo' sound instead of the French 'u'.
  • Confusing it with 'vu' (past participle).
  • Making it two syllables.

سطح دشواری

خواندن 1/5

The word is short and appears in many basic texts.

نوشتن 2/5

Requires remembering the feminine gender and the silent 'e'.

صحبت کردن 2/5

The French 'u' sound can be tricky for beginners.

گوش دادن 1/5

Easily recognizable in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

voir beau oeil fenêtre sur

بعداً یاد بگیرید

vision regard paysage panorama avis

پیشرفته

synoptique kaléidoscopique oculaire ophtalmologie perspective

گرامر لازم

Feminine Noun Agreement

La vue est magnifique.

Preposition 'sur' with views

Une vue sur le jardin.

En vue de + Infinitive

En vue de réussir.

Point de vue (Fixed Phrase)

De mon point de vue.

De vue (Adverbial Phrase)

Je le connais de vue.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

La vue est belle.

The view is beautiful.

Simple subject + verb + adjective. 'Vue' is feminine.

2

J'ai une vue sur la mer.

I have a view of the sea.

Use 'sur' to indicate what the view overlooks.

3

Ma vue est bonne.

My sight is good.

Refers to the physical sense of sight.

4

Regarde la vue !

Look at the view!

Imperative form of 'regarder'.

5

C'est une belle vue.

It is a beautiful view.

Using 'c'est' with a feminine noun phrase.

6

Il n'y a pas de vue.

There is no view.

Negative construction 'il n'y a pas de'.

7

La vue de ma chambre est calme.

The view from my room is calm.

Possessive 'de ma chambre'.

8

Elle a une vue magnifique.

She has a magnificent view.

Adjective 'magnifique' follows the noun.

1

Je connais cette personne de vue.

I know this person by sight.

The phrase 'de vue' means by appearance only.

2

Nous cherchons un point de vue pour la photo.

We are looking for a viewpoint for the photo.

'Point de vue' here is a physical location.

3

Sa vue baisse un peu.

His sight is failing a bit.

The verb 'baisser' is commonly used with 'vue'.

4

La vue est dégagée aujourd'hui.

The view is clear today.

'Dégagée' means unobstructed or clear.

5

Il a perdu sa vue dans la foule.

He lost sight of her in the crowd.

Using 'vue' to mean the act of seeing someone.

6

Cette vidéo a beaucoup de vues.

This video has many views.

Plural 'vues' used for digital metrics.

7

L'hôtel offre une vue panoramique.

The hotel offers a panoramic view.

'Offre' is a common verb for amenities.

8

À vue d'œil, il a grandi.

Visibly, he has grown.

Idiom 'à vue d'œil' meaning noticeably/rapidly.

1

De mon point de vue, c'est une erreur.

From my point of view, it's a mistake.

'Point de vue' used for opinion.

2

Il travaille en vue d'un examen.

He is working with an exam in mind.

'En vue de' + noun expresses a goal.

3

Les champs s'étendent à perte de vue.

The fields stretch as far as the eye can see.

Idiom 'à perte de vue' for vastness.

4

À première vue, cela semble simple.

At first sight, that seems simple.

Idiom 'à première vue' for initial impressions.

5

Il faut avoir une vue d'ensemble du problème.

One must have an overview of the problem.

'Vue d'ensemble' means a holistic view.

6

La terre est enfin en vue.

Land is finally in sight.

'En vue' means visible/imminent.

7

Elle a des vues sur ce poste.

She has her sights set on this position.

Idiom 'avoir des vues sur' for ambition.

8

Nous nous sommes perdus de vue.

We lost touch.

Idiom 'se perdre de vue' for losing contact.

1

Le suspect a été placé en garde à vue.

The suspect was placed in police custody.

Legal term 'garde à vue'.

2

Cette décision a été prise en vue de l'avenir.

This decision was made with the future in mind.

'En vue de' + noun for strategic purpose.

3

Il a une vue perçante.

He has piercing eyesight.

Adjective 'perçante' describes sharp vision.

4

L'angle de vue est original.

The viewing angle is original.

Technical term 'angle de vue'.

5

Il ne faut pas perdre de vue l'objectif principal.

One must not lose sight of the main objective.

Figurative use of 'perdre de vue'.

6

Sa vue s'est brouillée sous le coup de l'émotion.

Her vision blurred under the weight of emotion.

Reflexive verb 'se brouiller' with 'vue'.

7

Il a une vue très étroite de la situation.

He has a very narrow view of the situation.

Figurative 'vue étroite' for limited perspective.

8

À vue de nez, il y a cent personnes.

At a rough guess, there are a hundred people.

Colloquial idiom 'à vue de nez'.

1

L'auteur propose une vue d'ensemble de la philosophie moderne.

The author offers an overview of modern philosophy.

Formal academic use of 'vue d'ensemble'.

2

C'est une pure vue de l'esprit.

It is a pure figment of the imagination.

Idiom 'vue de l'esprit' for something theoretical/unreal.

3

Il a été arrêté à la vue de tous.

He was arrested in full view of everyone.

Phrase 'à la vue de tous' for public visibility.

4

La vue de ce désastre l'a profondément marqué.

The sight of this disaster deeply affected him.

'La vue de' used as the subject of the sentence.

5

Il a agi en vue de préserver ses intérêts.

He acted with a view to preserving his interests.

Formal use of 'en vue de' + infinitive.

6

Sa vue décline, mais son esprit reste vif.

His sight is declining, but his mind remains sharp.

Formal verb 'décliner' used with 'vue'.

7

L'appartement donne vue sur les toits de Paris.

The apartment overlooks the rooftops of Paris.

Formal construction 'donner vue sur'.

8

Il a gardé une vue très lucide sur les événements.

He maintained a very lucid view of the events.

Adjective 'lucide' for clear-headed perspective.

1

L'œuvre offre une vue kaléidoscopique de la société.

The work offers a kaleidoscopic view of society.

Sophisticated adjective 'kaléidoscopique'.

2

Il s'agit d'une vue synoptique des données recueillies.

It is a synoptic view of the collected data.

Technical/Academic adjective 'synoptique'.

3

Le poète évoque une vue intérieure de l'âme.

The poet evokes an inner view of the soul.

Metaphorical 'vue intérieure'.

4

Cette théorie n'est qu'une vue partielle de la réalité.

This theory is only a partial view of reality.

Nuanced use of 'vue partielle'.

5

Il a été maintenu en garde à vue au-delà du délai légal.

He was kept in custody beyond the legal limit.

Complex legal context.

6

La vue de l'esprit ne doit pas occulter les faits.

Theoretical constructs must not obscure the facts.

Philosophical contrast.

7

Il a une vue imprenable sur les enjeux géopolitiques.

He has an unparalleled view of geopolitical stakes.

Metaphorical use of 'vue imprenable'.

8

À perte de vue, le désert imposait son silence.

As far as the eye could see, the desert imposed its silence.

Literary placement of the adverbial phrase.

ترکیب‌های رایج

vue imprenable
point de vue
vue d'ensemble
perdre la vue
vue sur mer
vue basse
prise de vue
à vue d'œil
en vue de
nombre de vues

عبارات رایج

À première vue

— At first glance; based on the initial impression.

À première vue, il semble gentil.

À perte de vue

— As far as the eye can see; extremely far.

Le désert s'étend à perte de vue.

Connaître de vue

— To recognize someone by their face but not know them personally.

Je connais mon boulanger de vue.

Perdre de vue

— To lose sight of someone or something, or to lose touch with a person.

Ne perds pas de vue tes rêves.

Garder à vue

— To keep someone in sight, specifically in police custody.

Le voleur a été gardé à vue.

En vue

— In sight or about to happen.

Un changement est en vue.

Avoir des vues sur

— To have designs on something or someone; to want something.

Il a des vues sur la voiture de son voisin.

Donner vue sur

— To overlook or provide a view of something.

La fenêtre donne vue sur le parc.

Hors de vue

— Out of sight.

L'oiseau est maintenant hors de vue.

Baisse de la vue

— Decline in eyesight.

Il consulte pour une baisse de la vue.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

vue vs vu

This is the past participle of 'voir' (seen). It is masculine and does not have an 'e' unless it agrees with a feminine noun.

vue vs voix

Means 'voice'. It sounds different but beginners sometimes confuse the two words for senses.

vue vs vision

More abstract or strategic. 'Vue' is for the physical sense or a specific scene.

اصطلاحات و عبارات

"À vue de nez"

— At a rough guess; approximately.

À vue de nez, il y a deux kilos de pommes.

informal
"En mettre plein la vue"

— To impress someone greatly; to show off.

Il a acheté une Ferrari pour en mettre plein la vue à ses amis.

informal
"Avoir la vue basse"

— To have poor eyesight; to be short-sighted (literally or figuratively).

Grand-père a la vue basse maintenant.

neutral
"N'avoir aucune vue sur"

— To have no influence or no perspective on something.

Je n'ai aucune vue sur ce dossier.

neutral
"Une vue de l'esprit"

— A theoretical concept that doesn't match reality; a figment of imagination.

Sa solution est une pure vue de l'esprit.

formal
"Garder à vue"

— To keep in police custody for questioning.

Il a passé la nuit en garde à vue.

neutral/legal
"Perdre de vue"

— To stop seeing someone or to forget an important fact.

Nous nous sommes perdus de vue après le collège.

neutral
"À vue d'œil"

— Visibly; rapidly and noticeably.

La ville change à vue d'œil.

neutral
"Point de vue"

— A specific perspective or opinion.

Chacun a son point de vue.

neutral
"En vue de"

— With the aim or intention of.

Il travaille dur en vue de sa promotion.

neutral/formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

vue vs regard

Both relate to seeing.

'Vue' is the capacity or the scene; 'regard' is the action of looking or the expression.

Elle a un regard triste en admirant la vue.

vue vs paysage

Both describe what you see outside.

'Paysage' is the landscape itself; 'vue' is the scene from a specific point.

Le paysage est varié, et la vue est dégagée.

vue vs panorama

Both describe scenery.

'Panorama' is specifically a wide, 360-degree view.

Le panorama est plus large que la simple vue de ma fenêtre.

vue vs avis

Both used for opinions.

'Avis' is a general opinion; 'point de vue' implies a specific perspective.

À mon avis, ton point de vue est intéressant.

vue vs spectacle

Both describe something seen.

'Spectacle' implies a performance or something dramatic.

La vue du volcan en éruption était un spectacle terrifiant.

الگوهای جمله‌سازی

A1

La vue est [adjective].

La vue est superbe.

A1

J'ai une vue sur [place].

J'ai une vue sur le parc.

A2

Je connais [person] de vue.

Je connais mon voisin de vue.

B1

De mon point de vue, [opinion].

De mon point de vue, c'est trop cher.

B1

[Something] à perte de vue.

La mer à perte de vue.

B2

En vue de [infinitive/noun].

En vue de son départ.

C1

À première vue, [initial thought].

À première vue, il n'y a pas de problème.

C2

C'est une vue de l'esprit.

Cette idée est une pure vue de l'esprit.

خانواده کلمه

اسم‌ها

vision
visibilité
voyance
viseur
visage

فعل‌ها

voir
revoir
entrevoir
visionner
viser

صفت‌ها

visible
visuel
voyant
visé

مرتبط

œil
regard
spectacle
paysage
optique

نحوه استفاده

frequency

Very high in both spoken and written French.

اشتباهات رایج
  • Le vue est beau. La vue est belle.

    'Vue' is feminine, so the article and adjective must be feminine.

  • Dans ma vue, c'est bien. À mon avis / De mon point de vue, c'est bien.

    'In my view' is not translated literally. Use 'point de vue' or 'avis'.

  • J'ai vu une belle vu. J'ai vu une belle vue.

    The noun 'vue' always ends with an 'e'. 'Vu' is the past participle.

  • En vue de je gagne. En vue de gagner.

    'En vue de' must be followed by an infinitive or a noun, not a subject and verb.

  • Ma vision est mauvaise. Ma vue est mauvaise.

    While 'vision' is understood, 'vue' is the standard word for physical eyesight.

نکات

Gender Agreement

Always pair 'vue' with feminine adjectives. 'Une belle vue', not 'un beau vue'. This is a common mistake for beginners.

Point de Vue

Use 'point de vue' when you want to emphasize your perspective. It sounds more sophisticated than just saying 'je pense que'.

The Silent E

The 'e' at the end of 'vue' is silent. The word is pronounced as a single syllable 'vy'. Don't add an extra sound at the end.

À perte de vue

Use this phrase to add a poetic touch to your descriptions of nature. It's a very common and beautiful expression.

Real Estate

If you see 'vue sur cour' in an ad, it means the window faces a courtyard. It's usually quieter but has less light than 'vue sur rue'.

Social Media

When talking about YouTube, always use the plural 'vues'. Example: 'Ma vidéo a fait 1000 vues'.

At the Optician

If you need an eye test, ask for 'un contrôle de la vue'. This is the standard phrase in France.

Garde à vue

This is a common term in news and crime dramas. It refers to the initial period of detention by the police.

En vue de

This is a great connector for formal writing. Use it to link an action to its goal. 'Il étudie en vue de réussir'.

Perspective

The French value different 'points de vue'. In a discussion, try to acknowledge others' points of view before stating your own.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the 'v' in 'vue' as a pair of eyes looking down at a 'u'-shaped valley. The 'e' at the end is like an extra 'eye' that is silent but watching.

تداعی تصویری

Imagine a beautiful window opening onto the Eiffel Tower. On the glass, the word 'VUE' is written in elegant script.

شبکه واژگان

Voir Lunettes Paysage Fenêtre Oeil Opticien Vision Perspective

چالش

Try to use 'vue' in three different ways today: once for scenery, once for an opinion (point de vue), and once for a goal (en vue de).

ریشه کلمه

Derived from the Old French 'veue', which is the feminine past participle of the verb 'veoir' (modern 'voir'). It ultimately comes from the Latin 'videre', meaning 'to see'.

معنای اصلی: The act of seeing or the thing seen.

Romance (Latin)

بافت فرهنگی

When discussing 'perdre la vue' (losing sight), be sensitive to the context of disability.

English speakers often use 'view' and 'sight' separately, but French uses 'vue' for both, which can be confusing at first.

La Vue (1904), a poem by Raymond Roussel. The phrase 'Point de vue' is the name of a famous French royalty and celebrity magazine. The film 'Vue sur mer' (By the Sea) starring Angelina Jolie and Brad Pitt.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Real Estate

  • vue sur mer
  • vue dégagée
  • sans vis-à-vis
  • vue imprenable

Health

  • examen de la vue
  • baisse de la vue
  • vue de loin
  • porter des lunettes

Opinion

  • mon point de vue
  • changer de point de vue
  • partager un point de vue
  • conflit de points de vue

Digital Media

  • nombre de vues
  • faire des vues
  • vidéo la plus vue
  • acheter des vues

Travel

  • point de vue panoramique
  • belle vue
  • à perte de vue
  • admirer la vue

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Quelle est la plus belle vue que tu as jamais vue ?"

"Est-ce que ton appartement a une belle vue ?"

"Quel est ton point de vue sur le télétravail ?"

"Est-ce que tu connais beaucoup de gens de vue dans ton quartier ?"

"Préfères-tu une vue sur la mer ou sur la montagne ?"

موضوعات نگارش

Décris la vue depuis ta fenêtre préférée en utilisant au moins cinq adjectifs différents.

Écris sur un moment où tu as changé de point de vue sur un sujet important.

Imagine que tu perds la vue pendant une journée. Comment s'organiserait ta vie ?

Décris un paysage qui s'étend à perte de vue et ce que tu ressens en le regardant.

Quels sont tes objectifs en vue de l'année prochaine ? Détaille tes projets.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, 'vue' is always a feminine noun in French. You should always use 'la vue' or 'une vue'. Even if you are describing a masculine landscape, the word 'vue' itself remains feminine.

'Vue' refers to the physical sense of sight or a specific scenery. 'Vision' is more abstract, used for dreams, future plans, or a mystical experience. For example, you have a 'vue' of the mountains, but a 'vision' for your company's future.

You should say 'De mon point de vue' or 'À mon avis'. Avoid translating 'in my view' literally as 'dans ma vue', as it sounds incorrect to native speakers.

It is a legal term meaning 'police custody'. It literally means being kept in sight of the police for questioning, usually for 24 to 48 hours.

Yes, 'le nombre de vues' is the standard way to talk about the number of views on a video or post on platforms like YouTube or Instagram.

It is an idiom meaning 'as far as the eye can see'. It is used to describe very large, open spaces like the ocean, a desert, or a large field.

Yes. 'Avis' is a general opinion. 'Point de vue' suggests that your opinion is shaped by your specific situation, background, or physical position.

Round your lips tightly as if you are going to whistle or say 'oo', but try to make the sound 'ee'. It is a high, front, rounded vowel unique to French.

It means 'visibly' or 'rapidly'. It is used when a change is happening so fast that you can actually see it occurring, like a child growing or ice melting.

Yes, in the phrase 'en vue de'. For example, 'en vue de partir' means 'with the intention of leaving' or 'in order to leave'.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence describing the view from your window.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I have a view of the sea.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'point de vue' in a sentence about an opinion.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We lost touch after ten years.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'en vue de' to express a goal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a vast landscape using 'à perte de vue'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The suspect is in police custody.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'à vue d'œil' to describe something changing fast.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'At first sight, it seems difficult.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about having designs on a new job.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Give me an overview of the situation.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'connaître de vue' in a sentence about a neighbor.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'His sight is failing with age.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'vue imprenable'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The view is unobstructed.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'vue de l'esprit' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'At a rough guess, there are fifty people.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about an eye exam.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't lose sight of your goals.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'à la vue de tous' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'la vue' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The view is beautiful' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'From my point of view' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'point de vue' smoothly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'As far as the eye can see' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'In order to succeed' using 'en vue de'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I know him by sight' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Police custody' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Visibly' using the 'eye' idiom.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'At first sight' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Overview' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unobstructed view' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Piercing sight' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Rough guess' using the 'nose' idiom.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I lost touch with her' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A view of the sea' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My sight is failing' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's a figment of imagination' using 'vue'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Number of views' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Look at the view!' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'La vue est magnifique.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the phrase: 'C'est mon point de vue.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the idiom: 'À perte de vue.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the goal phrase: 'En vue de partir.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the legal term: 'Garde à vue.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ma vue baisse.' What is happening?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'À première vue, c'est bon.' Is it definitely good?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Une vue imprenable.' What kind of view is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Je le connais de vue.' How well does the speaker know him?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'À vue d'œil, ça change.' Is the change slow?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Donnez-moi une vue d'ensemble.' What is requested?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Il a des vues sur elle.' What does it imply?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'La terre est en vue.' What is visible?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Une vue de l'esprit.' Is it a physical object?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Nombre de vues.' What is being discussed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!