अच्छी तरह
अच्छी तरह در ۳۰ ثانیه
- A common Hindi adverb meaning 'well' or 'properly'.
- Formed by 'achhi' (good) and 'tarah' (way/manner).
- Always placed before the verb in a sentence.
- Used in both formal and informal daily contexts.
The Hindi adverbial phrase अच्छी तरह (achhi tarah) is one of the most fundamental tools for expressing quality of action in the Hindi language. At its core, it translates to "well," "properly," or "thoroughly" in English. Linguistically, it is a compound formed by the adjective 'अच्छी' (achhi), which is the feminine form of 'अच्छा' (achha - good), and the noun 'तरह' (tarah), which means 'way,' 'manner,' or 'sort.' In Hindi grammar, the word 'तरह' is feminine, which is why the adjective 'achha' must change to its feminine form 'achhi' to agree with it. This combination creates a fixed adverbial phrase that describes how an action is performed. Unlike English, where we often add the suffix '-ly' to adjectives to create adverbs (e.g., 'good' becomes 'well' or 'proper' becomes 'properly'), Hindi frequently utilizes this 'adjective + tarah' construction. You will hear this phrase in almost every aspect of daily life, from a mother telling her child to eat properly to a manager instructing an employee to review a document thoroughly. It carries a sense of completeness and satisfaction, implying that the action meets a high standard or is done with sufficient care.
- Literal Meaning
- In a good way / In a good manner.
- Grammatical Function
- Adverbial phrase modifying verbs to indicate the quality or thoroughness of an action.
खाना अच्छी तरह चबाकर खाओ। (Eat by chewing well.)
The versatility of 'अच्छी तरह' is unmatched. It can be used in formal settings, such as 'विषय को अच्छी तरह समझें' (Understand the subject well), or in very casual settings, like 'उसे अच्छी तरह जानते हो?' (Do you know him well?). It is often extended to 'अच्छी तरह से' (achhi tarah se) by adding the postposition 'से' (se), which functions similarly to 'with' or 'in,' making it 'in a good manner.' Both versions are interchangeable in most contexts, though the addition of 'से' can sometimes add a slight emphasis on the method or process of the action. Understanding this word is crucial for A2 learners because it allows them to move beyond simple subject-verb-object sentences and begin describing the nuances of how things happen. It bridges the gap between basic communication and expressive fluency. In the context of the CEFR A2 level, learners are expected to describe everyday tasks, and 'अच्छी तरह' is the primary tool for adding qualitative detail to those descriptions. Whether you are talking about cleaning a room, studying for an exam, or cooking a meal, this phrase provides the necessary descriptive power.
क्या आपने पाठ अच्छी तरह पढ़ा? (Did you read the lesson well?)
गाड़ी अच्छी तरह साफ करो। (Clean the car well.)
- Social Context
- Used frequently in instructions, feedback, and expressions of satisfaction regarding work or behavior.
वह अंग्रेजी अच्छी तरह बोलता है। (He speaks English well.)
हाथ अच्छी तरह धोना चाहिए। (Hands should be washed well.)
Using 'अच्छी तरह' (achhi tarah) correctly in a sentence requires an understanding of Hindi word order and verb modification. In Hindi, adverbs typically precede the verb they modify. Therefore, 'अच्छी तरह' is usually placed immediately before the main verb or the auxiliary verb complex. For example, in the sentence 'I know him well,' the Hindi translation is 'मैं उसे अच्छी तरह जानता हूँ' (Main use achhi tarah jaanta hoon). Here, 'achhi tarah' sits right before 'jaanta hoon' (know). If you were to place it elsewhere, the sentence might sound unnatural or the emphasis might shift awkwardly. It is also important to note that 'अच्छी तरह' is an invariable phrase in terms of the subject's gender or number. Whether a boy says 'I studied well' (मैंने अच्छी तरह पढ़ाई की) or a girl says it, the phrase 'अच्छी तरह' remains exactly the same. This is because the 'i' in 'achhi' is agreeing with the noun 'tarah' within the phrase itself, not with the subject of the sentence.
- Standard Placement
- Subject + Object + [अच्छी तरह] + Verb.
तुमने अपना काम अच्छी तरह किया। (You did your work well.)
Another common variation is the inclusion of the postposition 'से' (se). 'अच्छी तरह से' (achhi tarah se) is virtually identical in meaning but is often used when the speaker wants to emphasize the 'manner' or 'method' of the action. For instance, 'इसे अच्छी तरह से मिलाओ' (Mix this well/thoroughly) suggests a focus on the process of mixing. In imperative sentences (commands), 'अच्छी तरह' is extremely common. Teachers often say 'अच्छी तरह सुनो' (Listen well/carefully) or 'अच्छी तरह लिखो' (Write well/neatly). When using it with compound verbs, it still precedes the primary verb root. For example, 'उसने अच्छी तरह देख लिया' (He saw/checked it well). In negative sentences, the negation word 'नहीं' (nahi) usually comes after 'अच्छी तरह' and before the verb: 'वह अच्छी तरह नहीं सो सका' (He could not sleep well). This placement ensures that the quality of the action is what is being negated.
क्या आप अच्छी तरह सोए? (Did you sleep well?)
- With Adjectives
- While primarily an adverb, it can sometimes describe a state, though 'बहुत अच्छा' is more common for pure adjectives.
मसालों को अच्छी तरह भूनें। (Sauté the spices well.)
Furthermore, 'अच्छी तरह' can be used to describe mental states or levels of understanding. 'मैं इस बात को अच्छी तरह समझता हूँ' (I understand this matter well) indicates a deep or thorough comprehension. In professional contexts, it is used to denote competence: 'वह अपना काम अच्छी तरह जानता है' (He knows his work well). It is important for learners to distinguish 'अच्छी तरह' from 'अच्छा' (the adjective). You wouldn't say 'He speaks good Hindi' using 'achhi tarah' in the same way; you would say 'He speaks Hindi well' (वह अच्छी तरह हिंदी बोलता है). The focus is always on the performance of the verb. As you progress to B1 and B2 levels, you will see 'अच्छी तरह' used in more complex structures, such as conditional clauses: 'अगर तुम अच्छी तरह मेहनत करोगे, तो सफल होगे' (If you work hard/well, you will succeed). Mastering its placement and usage is a significant step toward sounding like a native speaker.
दरवाज़ा अच्छी तरह बंद करो। (Close the door well/properly.)
- Emphasis
- To add emphasis, you can say 'बहुत अच्छी तरह' (very well).
पेंटिंग अच्छी तरह सूख गई है। (The painting has dried well.)
The phrase 'अच्छी तरह' is ubiquitous in Hindi-speaking environments, appearing in both formal and informal registers. In a typical Indian household, you will hear it constantly. Parents use it as a standard instruction for children: 'हाथ अच्छी तरह धोओ' (Wash your hands well), 'खाना अच्छी तरह चबाओ' (Chew your food well), or 'अपनी किताबें अच्छी तरह रखो' (Keep your books properly). It serves as a linguistic marker for discipline and thoroughness in domestic life. In the kitchen, it is the most common adverb used in recipes and cooking instructions. Whether it is a grandmother teaching a traditional recipe or a chef on a YouTube channel, you will hear 'मसालों को अच्छी तरह मिलाएँ' (Mix the spices well) or 'सब्जी को अच्छी तरह पकाएँ' (Cook the vegetable well). The concept of 'thoroughness' in Indian cooking is almost always expressed through this phrase.
माँ ने कहा, "कमरा अच्छी तरह साफ करो।" (Mother said, "Clean the room well.")
In educational settings, 'अच्छी तरह' is a favorite of teachers. It is used to emphasize the need for deep understanding rather than rote memorization. A teacher might say, 'इस कविता को अच्छी तरह समझो' (Understand this poem well) or 'परीक्षा के लिए अच्छी तरह तैयारी करो' (Prepare well for the exam). In this context, it implies a level of mastery. Moving into the professional world, the phrase is used in performance reviews and project instructions. A manager might tell a team, 'हमें इस प्रोजेक्ट पर अच्छी तरह काम करना होगा' (We will have to work well/thoroughly on this project). It conveys a professional standard of quality. You will also find it frequently in news broadcasts and formal speeches, where it is used to describe how a policy is being implemented or how a situation is being handled: 'सरकार स्थिति पर अच्छी तरह नजर रख रही है' (The government is keeping a good/close eye on the situation).
शिक्षक ने समझाया कि सवाल को अच्छी तरह पढ़ना चाहिए। (The teacher explained that the question should be read well.)
In Bollywood movies and Hindi literature, 'अच्छी तरह' is used to express emotional depth or clarity of relationships. A character might say, 'मैं तुम्हें अच्छी तरह जानता हूँ' (I know you well), which often carries a weight of intimacy or a warning that they see through the other person's facade. In songs, it might be used to describe the way someone looks or the way a feeling has taken hold. Even in the digital age, on social media platforms like Instagram or WhatsApp, you'll see it in comments: 'आपने इसे अच्छी तरह समझाया' (You explained this well). It remains the standard, go-to adverb for 'well' across all media. While slang terms come and go, 'अच्छी तरह' remains a stable and essential part of the Hindi lexicon, reflecting the cultural value placed on doing things correctly and thoroughly.
वह अपनी जिम्मेदारियों को अच्छी तरह निभाता है। (He fulfills his responsibilities well.)
- Media Usage
- Common in news, documentaries, and instructional videos (DIY, cooking, educational).
फिल्म की कहानी अच्छी तरह लिखी गई है। (The film's story is well-written.)
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 'अच्छी तरह' (achhi tarah) is failing to recognize that it is a fixed adverbial phrase. Because 'तरह' (tarah) is a feminine noun, the adjective 'achha' must always be in its feminine form 'achhi.' Beginners often mistakenly say 'अच्छा तरह' (achha tarah) or 'अच्छे तरह' (achhe tarah), especially if they are male or if the subject of the sentence is masculine. It is vital to remember that the gender of 'achhi' is tied to 'tarah,' not to the person performing the action. Another common error is confusing the adjective 'अच्छा' (good) with the adverb 'अच्छी तरह' (well). In English, 'good' and 'well' are often used interchangeably in casual speech (e.g., 'He did good'), but in Hindi, using 'अच्छा' where 'अच्छी तरह' is required sounds grammatically incomplete. For example, saying 'वह अच्छा गाता है' is acceptable, but 'वह अच्छी तरह गाता है' is more precise when you want to emphasize the quality of the singing itself.
- Mistake 1: Gender Mismatch
- Saying 'अच्छा तरह' instead of 'अच्छी तरह'. Remember: 'तरह' is always feminine.
गलत: वह अच्छा तरह नाचता है। (Wrong: He dances good way.)
सही: वह अच्छी तरह नाचता है। (Right: He dances well.)
Placement is another area where learners struggle. In English, 'well' usually comes after the verb (e.g., 'He speaks well'). In Hindi, placing 'अच्छी तरह' after the verb (e.g., 'वह बोलता है अच्छी तरह') is technically possible in very poetic or emphatic speech, but in standard conversation, it sounds like an afterthought or a mistake. Always aim to place it before the verb. Furthermore, learners sometimes over-use 'अच्छी तरह' when other adverbs like 'साफ-साफ' (clearly) or 'ध्यान से' (carefully) would be more appropriate. While 'अच्छी तरह' is a great general-purpose word, being too reliant on it can make your Hindi sound repetitive. For instance, instead of 'अच्छी तरह सुनो' (Listen well), 'ध्यान से सुनो' (Listen carefully) is often what is actually meant. Lastly, don't forget the optional 'से' (se). While 'अच्छी तरह' is correct, 'अच्छी तरह से' is also very common. Some learners get confused and think 'se' is mandatory or that it changes the meaning significantly; it doesn't, but using it can make your speech sound more natural and rhythmic.
- Mistake 2: Word Order
- Placing the adverb after the verb. Correct: 'अच्छी तरह पढ़ो' (Read well). Incorrect: 'पढ़ो अच्छी तरह'.
गलत: मैंने खाना खाया अच्छी तरह। (Wrong: I ate food well - English order.)
सही: मैंने अच्छी तरह खाना खाया। (Right: I well food ate.)
While 'अच्छी तरह' (achhi tarah) is the most common way to say 'well' in Hindi, the language offers several alternatives depending on the context and the level of formality. Understanding these synonyms will help you refine your expression and understand native speakers better. The most common informal alternative is 'ठीक से' (thik se). While 'achhi tarah' emphasizes the 'goodness' or 'thoroughness' of an action, 'thik se' focuses on it being 'correct' or 'proper.' For example, if you are fixing a chair, you would use 'thik se' to mean 'properly.' Another common word is 'बढ़िया' (badhiya), which is more of an adjective but can be used adverbially in casual speech to mean 'great' or 'excellently.' For instance, 'उसने बढ़िया काम किया' (He did a great job/did work excellently). In very formal or literary contexts, you will encounter 'भली-भाँति' (bhali-bhanti). This is a sophisticated version of 'achhi tarah' and is often used in books, formal speeches, or news reports to mean 'thoroughly' or 'fully.'
- Comparison: अच्छी तरह vs. ठीक से
- 'अच्छी तरह' is about quality and thoroughness. 'ठीक से' is about correctness and propriety. Use 'achhi tarah' for 'well' and 'thik se' for 'properly'.
वह भली-भाँति जानता है कि क्या करना है। (He knows thoroughly what to do.)
Another interesting alternative is 'पूरी तरह से' (poori tarah se), which means 'completely' or 'fully.' While 'achhi tarah' implies the action was done well, 'poori tarah se' implies it was finished or exhaustive. For example, 'मैं आपकी बात से पूरी तरह सहमत हूँ' (I completely agree with you). If you want to say someone does something 'beautifully,' you might use 'खूबसूरती से' (khoobsurti se). For 'carefully,' you would use 'ध्यान से' (dhyaan se). In the context of skill, 'कुशलता से' (kushalta se) means 'skillfully.' For A2 learners, 'अच्छी तरह' and 'ठीक से' are the two most important ones to master. As you move to B1, you should start incorporating 'पूरी तरह से' and 'ध्यान से.' By the time you reach C1, using 'भली-भाँति' will make your Hindi sound very educated and polished. It is also worth noting that in some dialects, people might use 'नीक से' (neek se) or other regional variations, but 'अच्छी तरह' is universally understood across the Hindi-speaking belt.
- Comparison: अच्छी तरह vs. पूरी तरह
- 'अच्छी तरह' = Well/Thoroughly (Quality). 'पूरी तरह' = Completely/Fully (Quantity/Extent).
अपना काम ध्यान से करो। (Do your work carefully.)
उसने सफलतापूर्वक काम पूरा किया। (He completed the work successfully.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
This phrase is a perfect example of the hybrid nature of Hindi (Hindustani), combining a Sanskrit-derived adjective with an Arabic-derived noun.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'achhi' as 'achi' (forgetting the aspiration).
- Pronouncing 'tarah' as 'tara' (dropping the final 'h').
- Using a retroflex 'T' instead of a dental 't' in 'tarah'.
- Pronouncing the 'a' in 'achhi' like the 'a' in 'apple'.
- Making the 'r' in 'tarah' too heavy like an American 'r'.
سطح دشواری
Easy to recognize once the two words are known.
Requires remembering the feminine 'achhi' and correct spelling of 'tarah'.
Very common and easy to integrate into basic sentences.
High frequency makes it easy to pick up in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adverb Placement
Adverbs like 'achhi tarah' usually come before the verb: 'वह अच्छी तरह गाता है।'
Gender Agreement in Compounds
The adjective 'achhi' agrees with the feminine noun 'tarah', regardless of the subject.
Use of 'se' with Adverbs
Adding 'se' to 'achhi tarah' is optional but common: 'अच्छी तरह से करो।'
Negation with Adverbs
The negation 'nahi' usually follows the adverb: 'वह अच्छी तरह नहीं पढ़ता।'
Compound Verbs and Adverbs
The adverb precedes the main verb root: 'उसने अच्छी तरह देख लिया।'
مثالها بر اساس سطح
अच्छी तरह खाओ।
Eat well.
Imperative form.
अच्छी तरह सोओ।
Sleep well.
Imperative form.
हाथ अच्छी तरह धोओ।
Wash hands well.
Direct object + adverb + verb.
अच्छी तरह पढ़ो।
Read well.
Imperative form.
वह अच्छी तरह नाचती है।
She dances well.
Present simple tense.
साफ अच्छी तरह करो।
Clean well.
Imperative with object.
अच्छी तरह सुनो।
Listen well.
Imperative form.
वह अच्छी तरह लिखता है।
He writes well.
Present simple tense.
मैंने अच्छी तरह पढ़ाई की।
I studied well.
Past tense with 'ne'.
क्या आप अच्छी तरह सोए?
Did you sleep well?
Interrogative past tense.
इसे अच्छी तरह मिलाओ।
Mix this well.
Imperative with 'ise'.
वह हिंदी अच्छी तरह बोलता है।
He speaks Hindi well.
Adverb modifying the verb 'bolna'.
अपना कमरा अच्छी तरह साफ करो।
Clean your room well.
Possessive + object + adverb + verb.
क्या तुमने उसे अच्छी तरह देखा?
Did you see it/him well?
Past tense question.
मसालों को अच्छी तरह भूनें।
Sauté the spices well.
Formal imperative.
गाड़ी अच्छी तरह चलाओ।
Drive the car well/carefully.
Object + adverb + verb.
मैं आपको अच्छी तरह जानता हूँ।
I know you well.
Expressing familiarity.
हमें इस पर अच्छी तरह सोचना होगा।
We will have to think well/thoroughly about this.
Future obligation with 'hoga'.
उसने पाठ अच्छी तरह समझ लिया है।
He has understood the lesson well.
Present perfect with compound verb.
आपको अच्छी तरह तैयारी करनी चाहिए।
You should prepare well.
Advice with 'chahiye'.
वह अपना काम अच्छी तरह कर सकता है।
He can do his work well.
Ability with 'sakta hai'.
क्या आपने दवा अच्छी तरह ली?
Did you take the medicine well/properly?
Inquiring about a process.
पेंटिंग अच्छी तरह सूख गई है।
The painting has dried well.
Intransitive compound verb.
वह अंग्रेजी अच्छी तरह नहीं बोल पाता।
He is not able to speak English well.
Negative ability.
इस योजना को अच्छी तरह लागू किया गया।
This plan was implemented well.
Passive voice.
शिक्षक ने विषय को अच्छी तरह समझाया।
The teacher explained the subject well.
Transitive past tense.
हमें स्थिति को अच्छी तरह समझना होगा।
We must understand the situation well.
Necessity with 'hoga'.
वह अपनी जिम्मेदारियों को अच्छी तरह निभाता है।
He fulfills his responsibilities well.
Abstract usage.
क्या यह मशीन अच्छी तरह काम कर रही है?
Is this machine working well?
Present continuous question.
उसने अपनी बात अच्छी तरह रखी।
He presented his point well.
Idiomatic usage for presenting ideas.
हमें अच्छी तरह पता है कि क्या करना है।
We know well what to do.
Emphatic knowledge.
भोजन को अच्छी तरह चबाकर खाना चाहिए।
Food should be eaten by chewing well.
Passive advice with 'kar' participle.
वह अच्छी तरह जानता था कि परिणाम क्या होगा।
He knew well what the result would be.
Past tense with subordinate clause.
लेखक ने समाज की बुराइयों को अच्छी तरह दर्शाया है।
The author has well depicted the evils of society.
Literary context.
सरकार को इस समस्या का अच्छी तरह समाधान करना चाहिए।
The government should resolve this problem well/thoroughly.
Formal recommendation.
उसने अच्छी तरह से अपनी बेगुनाही साबित की।
He proved his innocence well/thoroughly.
Legal/formal context.
हमें अपनी संस्कृति को अच्छी तरह समझना चाहिए।
We should understand our culture well.
Cultural context.
फिल्म की कहानी को अच्छी तरह बुना गया है।
The film's story has been well woven.
Metaphorical usage.
वह अच्छी तरह समझती है कि उसे क्या हासिल करना है।
She understands well what she has to achieve.
Complex sentence.
इस मुद्दे पर अच्छी तरह बहस होनी चाहिए।
There should be a good/thorough debate on this issue.
Passive necessity.
दार्शनिक ने जीवन के अर्थ को अच्छी तरह परिभाषित किया।
The philosopher defined the meaning of life well.
Academic/Philosophical context.
यह सिद्धांत इस घटना को अच्छी तरह स्पष्ट करता है।
This theory explains this phenomenon well.
Scientific context.
उसने अच्छी तरह जान लिया था कि अब पीछे हटने का रास्ता नहीं है।
He had realized well that there was no way back now.
Narrative past perfect.
इस ऐतिहासिक घटना को अच्छी तरह प्रलेखित किया गया है।
This historical event has been well documented.
Historical context.
हमें अपने संसाधनों का अच्छी तरह प्रबंधन करना होगा।
We will have to manage our resources well.
Environmental/Management context.
वह अच्छी तरह से वाकिफ था कि उसे किन चुनौतियों का सामना करना पड़ेगा।
He was well aware of the challenges he would have to face.
Formal 'aware' construction.
कविता के भावों को अच्छी तरह व्यक्त किया गया है।
The emotions of the poem have been well expressed.
Artistic critique.
इस नीति के परिणामों को अच्छी तरह तौला जाना चाहिए।
The consequences of this policy should be well weighed.
Formal analytical context.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Achha is an adjective (good), while achhi tarah is an adverb (well).
Thik se means 'properly/correctly', while achhi tarah means 'well/thoroughly'.
This is the opposite, meaning 'badly' or 'terribly'.
اصطلاحات و عبارات
— To scold someone severely or teach them a lesson.
देर से आने पर पिताजी ने उसकी अच्छी तरह खबर ली।
Informal— To steal something efficiently or to profit from a situation.
चोर ने गहनों पर अच्छी तरह हाथ साफ किया।
Slang/Informal— To defeat someone decisively or make them work very hard.
हमारी टीम ने विरोधी टीम को अच्छी तरह पानी पिलाया।
Informal— To remember something very firmly.
इस बात की अच्छी तरह गांठ बांध लो।
Neutral— To make someone work extremely hard or to polish something thoroughly.
बॉस ने प्रोजेक्ट के लिए सबको अच्छी तरह रगड़ा।
Informal— To win someone's heart completely.
उसकी गायकी ने सबका दिल अच्छी तरह जीत लिया।
Neutral— To establish oneself firmly.
उसने बाजार में अपने पैर अच्छी तरह जमा लिए हैं।
Neutral— To create a great impression or atmosphere.
पार्टी में उसने अच्छी तरह रंग जमाया।
Informal— To listen very carefully (often a warning).
मेरी बात अच्छी तरह कान खोलकर सुन लो।
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'good' in some sense.
अच्छा is an adjective modifying nouns; अच्छी तरह is an adverb modifying verbs.
वह अच्छा लड़का है (He is a good boy) vs वह अच्छी तरह पढ़ता है (He studies well).
Both describe the manner of an action.
ठीक से implies correctness/propriety; अच्छी तरह implies quality/thoroughness.
कुर्सी ठीक से रखो (Keep the chair properly/straight) vs कुर्सी अच्छी तरह साफ करो (Clean the chair well).
Both imply a sense of completeness.
पूरी तरह means 'completely/fully'; अच्छी तरह means 'well/thoroughly'.
मैं पूरी तरह सहमत हूँ (I completely agree) vs मैंने उसे अच्छी तरह समझाया (I explained it to him well).
Often used in the context of speaking or writing.
साफ-साफ means 'clearly/plainly'; अच्छी तरह means 'well'.
साफ-साफ लिखो (Write clearly) vs अच्छी तरह लिखो (Write well/neatly).
Exact synonyms in meaning.
भली-भाँति is much more formal and literary than अच्छी तरह.
वह भली-भाँति जानता है (He knows thoroughly - formal).
الگوهای جملهسازی
[Verb] अच्छी तरह।
पढ़ो अच्छी तरह।
अच्छी तरह [Verb]।
अच्छी तरह खाओ।
[Object] अच्छी तरह [Verb]।
हाथ अच्छी तरह धोओ।
[Subject] अच्छी तरह [Verb] है।
वह अच्छी तरह नाचती है।
[Subject] [Object] को अच्छी तरह [Verb] है।
मैं उसे अच्छी तरह जानता हूँ।
[Subject] को अच्छी तरह [Verb] चाहिए।
आपको अच्छी तरह सोचना चाहिए।
[Object] को अच्छी तरह [Verb] गया है।
इसे अच्छी तरह बनाया गया है।
[Subject] अच्छी तरह जानता था कि [Clause]।
वह अच्छी तरह जानता था कि क्या होगा।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily spoken and written Hindi.
-
अच्छा तरह (achha tarah)
→
अच्छी तरह (achhi tarah)
The noun 'tarah' is feminine, so the adjective must be 'achhi'.
-
वह बोलता है अच्छी तरह।
→
वह अच्छी तरह बोलता है।
In Hindi, adverbs usually come before the verb, not after.
-
मैंने अच्छा काम किया। (when meaning 'well')
→
मैंने अच्छी तरह काम किया।
Use the adverbial phrase to describe the manner of the action.
-
अच्छे तरह (achhe tarah)
→
अच्छी तरह (achhi tarah)
Even for plural subjects, the phrase remains 'achhi tarah' because it agrees with 'tarah'.
-
Confusing 'achhi tarah' with 'thik se'.
→
Use 'achhi tarah' for quality, 'thik se' for correctness.
While often interchangeable, they have subtle differences in focus.
نکات
Fixed Gender
Always use the feminine 'achhi' because 'tarah' is feminine. Never say 'achha tarah'.
Pre-Verb Placement
Place the phrase immediately before the verb for the most natural sound.
Cooking Essential
This is the most common word you'll hear in Hindi recipes. Master it to follow Indian cooking!
Adding 'Se'
Use 'achhi tarah se' to add a bit of flow to your sentences.
Synonym Alert
Use 'thik se' for 'properly' and 'achhi tarah' for 'well'.
The Silent 'H'
The 'h' at the end of 'tarah' is very soft. Don't over-pronounce it, but don't drop it entirely.
Avoid Repetition
If you've used 'achhi tarah' once, try 'bhali-bhanti' or 'poori tarah' in the next sentence if it fits.
Polite Instructions
Adding 'achhi tarah' to a command can make it sound like you care about the quality of the work.
Emphasis
Stress the 'achhi' to emphasize how well something was done.
Association
Associate 'achhi tarah' with a job well done, like a shiny clean car or a perfectly cooked meal.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Achhi' as 'A-Cheesy' pizza. If a pizza is 'Achhi' (good), you want to eat it in a good 'Tarah' (way). So, 'Achhi Tarah' means eating it well!
تداعی تصویری
Imagine a gold star (representing 'achhi') placed on a road or path (representing 'tarah' - the way you do something).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'achhi tarah' in three different sentences today: one about cleaning, one about studying, and one about a hobby.
ریشه کلمه
The phrase is a combination of two words: 'अच्छी' (achhi) and 'तरह' (tarah). 'अच्छा' comes from the Sanskrit word 'अक्ष' (aksha) or 'अच्छ' (achcha) meaning clear or bright. 'तरह' comes from the Arabic word 'طرح' (tarh) meaning manner, way, or form.
معنای اصلی: The literal original meaning would be 'in a clear/good manner'.
Indo-Aryan (Hindi) + Semitic (Arabic loanword).بافت فرهنگی
There are no specific sensitivities, but using 'achhi tarah' when giving orders can sound firm, so use a polite tone if you want to sound suggestive rather than demanding.
English speakers often use 'good' as an adverb ('He did good'), but in Hindi, you must distinguish between the adjective and the adverbial phrase.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Cooking
- मसालों को अच्छी तरह भूनें।
- सब्जी को अच्छी तरह धो लें।
- आटे को अच्छी तरह गूंथें।
- चीनी को अच्छी तरह मिलाएं।
Education
- पाठ को अच्छी तरह पढ़ो।
- सवाल को अच्छी तरह समझो।
- परीक्षा के लिए अच्छी तरह तैयारी करो।
- नोट्स अच्छी तरह बनाओ।
Cleaning
- फर्श को अच्छी तरह साफ करो।
- कपड़े अच्छी तरह धोओ।
- बर्तन अच्छी तरह सुखाओ।
- घर अच्छी तरह सजाओ।
Health
- अच्छी तरह आराम करो।
- दवा अच्छी तरह लो।
- व्यायाम अच्छी तरह करो।
- अच्छी तरह सोओ।
Work
- काम अच्छी तरह करो।
- रिपोर्ट अच्छी तरह तैयार करो।
- क्लाइंट को अच्छी तरह समझाओ।
- फाइलों को अच्छी तरह रखो।
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आप इस शहर को अच्छी तरह जानते हैं?"
"क्या आपने आज अच्छी तरह आराम किया?"
"क्या आप हिंदी अच्छी तरह बोल सकते हैं?"
"क्या आपने यह फिल्म अच्छी तरह देखी?"
"क्या आप इस मशीन को अच्छी तरह चला सकते हैं?"
موضوعات نگارش
आज आपने कौन सा काम अच्छी तरह किया?
क्या कोई ऐसी चीज़ है जिसे आप और अच्छी तरह सीखना चाहते हैं?
किसी ऐसे व्यक्ति के बारे में लिखें जिसे आप अच्छी तरह जानते हैं।
क्या आपने कभी कोई काम अच्छी तरह नहीं किया? क्या हुआ?
अच्छी तरह जीने के लिए आपके अनुसार क्या जरूरी है?
سوالات متداول
10 سوالNo, 'tarah' is a feminine noun in Hindi, so the adjective must be 'achhi'. Always use 'achhi tarah'.
There is no significant difference in meaning. 'Se' is a postposition that can be added for emphasis or rhythm. Both are correct.
It is neutral and can be used in almost any context, from talking to friends to writing a formal report.
Usually right before the verb. For example: 'Main achhi tarah jaanta hoon' (I know well).
No, it describes an action. To describe a person as 'good', use the adjective 'achha' or 'achhi'.
No, the phrase is fixed. The 'i' in 'achhi' agrees with 'tarah', not the speaker.
You can say 'bahut achhi tarah' (बहुत अच्छी तरह).
The most direct opposite is 'buri tarah' (बुरी तरह), meaning 'badly' or 'terribly'.
Yes, almost any verb that can be performed with a certain quality can be modified by 'achhi tarah'.
They are close, but 'thik se' is more about being 'correct' while 'achhi tarah' is about being 'good' or 'thorough'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'अच्छी तरह' about studying.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Wash your hands well.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'अच्छी तरह' about cooking.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I know him well.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'अच्छी तरह' about cleaning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He speaks Hindi well.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'अच्छी तरह' about sleeping.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Understand the question well.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'अच्छी तरह' about driving.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Mix the sugar well.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'अच्छी तरह' about a hobby.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'You should think well.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'अच्छी तरह' about work.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Did you see it well?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'अच्छी तरह' about a language.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The painting dried well.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'अच्छी तरह' about listening.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He did his work well.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'अच्छी तरह' about memory.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Everything is going well.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Eat well' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I know you well' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Wash your hands well' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She dances well' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Read the book well' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Did you sleep well?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He speaks Hindi well' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Clean the room well' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Understand well' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Think well' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Mix it well' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Drive well' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Prepare well' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Everything is well' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Listen well' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He does his work well' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The food is well cooked' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I understand this well' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Sleep well' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Work well' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify the adverb in the sentence: 'वह अच्छी तरह गाती है।' (Audio simulation)
What is the speaker asking to do? 'हाथ अच्छी तरह धोओ।' (Audio simulation)
Translate the heard sentence: 'क्या आप अच्छी तरह सोए?' (Audio simulation)
Identify the verb modified by 'achhi tarah': 'किताब अच्छी तरह पढ़ो।' (Audio simulation)
What is being cleaned? 'गाड़ी अच्छी तरह साफ करो।' (Audio simulation)
Is the action complete? 'पेंटिंग अच्छी तरह सूख गई है।' (Audio simulation)
Who is being known? 'मैं उसे अच्छी तरह जानता हूँ।' (Audio simulation)
What should be understood? 'सवाल को अच्छी तरह समझो।' (Audio simulation)
How is the person speaking? 'वह अच्छी तरह बोलता है।' (Audio simulation)
What is being mixed? 'इसे अच्छी तरह मिलाओ।' (Audio simulation)
Is everything okay? 'सब कुछ अच्छी तरह है।' (Audio simulation)
What is the advice? 'अच्छी तरह आराम करो।' (Audio simulation)
What is the instruction for the door? 'दरवाज़ा अच्छी तरह बंद करो।' (Audio simulation)
How did the person study? 'मैंने अच्छी तरह पढ़ाई की।' (Audio simulation)
What is being prepared? 'परीक्षा के लिए अच्छी तरह तैयारी करो।' (Audio simulation)
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The phrase 'अच्छी तरह' is the essential Hindi adverb for 'well'. It is a fixed feminine phrase that never changes based on the subject. Example: 'अच्छी तरह पढ़ो' (Read well).
- A common Hindi adverb meaning 'well' or 'properly'.
- Formed by 'achhi' (good) and 'tarah' (way/manner).
- Always placed before the verb in a sentence.
- Used in both formal and informal daily contexts.
Fixed Gender
Always use the feminine 'achhi' because 'tarah' is feminine. Never say 'achha tarah'.
Pre-Verb Placement
Place the phrase immediately before the verb for the most natural sound.
Cooking Essential
This is the most common word you'll hear in Hindi recipes. Master it to follow Indian cooking!
Adding 'Se'
Use 'achhi tarah se' to add a bit of flow to your sentences.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
आभार व्यक्त करना
B1ابراز قدردانی یا تشکر به صورت رسمی. 'من میخواهم مراتب سپاسگزاری خود را ابراز کنم.'
आचरण करना
C1رفتار کردن؛ به شیوهای خاص (معمولاً اخلاقی یا رسمی) عمل کردن. 'او باید با وقار رفتار کند.'
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2به جلو حرکت کردن یا پیشرفت کردن.
आगामी
B1آینده، پیش رو. برای رویدادهایی که در آینده نزدیک رخ میدهند استفاده میشود.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2امشب؛ شبِ امروز.
आजमाना
A2امتحان کردن یا آزمودن چیزی برای دیدن نحوه کارکرد آن یا آنچه اتفاق می افتد.
आक्रमण करना
B2آغاز عملیات نظامی علیه یک کشور یا گروه.
आखिरी
A2آخر، پایانی. 'آخرین اتوبوس' می شود 'Aakhiri bus'. 'آخرین بار' می شود 'Aakhiri baar'.