बुलावा देना
बुलावा देना در ۳۰ ثانیه
- A formal way to invite or summon someone.
- Commonly used for weddings and official meetings.
- Requires the 'ko' marker for the person being invited.
- Carries spiritual meaning as a 'divine call'.
The Hindi phrase बुलावा देना (bulāvā denā) is a compound verb that translates literally to 'to give a call' or 'to give an invitation.' In practical usage, it bridges the gap between a casual invitation and a formal summons. While the root verb bulānā simply means 'to call,' adding denā (to give) elevates the action, implying a more formal or significant process of requesting someone's presence. It is most commonly used in three distinct social contexts: formal invitations (like weddings), official summons (like a court or a boss), and spiritual or metaphorical 'calls' (like the call of nature or the call of the divine).
- Formal Invitation
- When a family sends out wedding cards or hosts a grand feast, they are said to 'bulāvā denā' to their relatives. It carries a sense of social obligation and respect.
- Official Summons
- In a workplace or legal setting, if a superior or an authority figure requires your presence for an explanation or a meeting, this term is used to denote the 'summons' issued to you.
- Spiritual Calling
- In Indian philosophy, especially in pilgrimage contexts like going to Vaishno Devi or Mecca, people say, 'Jab bulāvā āyegā, tabhi jā pāenge' (I will only be able to go when the call comes).
राजा ने मंत्री को दरबार में बुलावा दिया। (The King summoned the minister to the court.)
The word 'bulāvā' acts as a noun derived from the verb 'bulānā'. By combining it with 'denā', the speaker emphasizes the act of 'issuing' the invitation. It is a transitive verb, meaning it requires an object—the person being invited or summoned. In North Indian culture, the act of giving a 'bulāvā' is often accompanied by a physical token, such as a card, a sweet, or a formal messenger, further distinguishing it from a casual shout or a verbal request. In modern urban Hindi, you might hear 'invite denā', but 'bulāvā denā' remains the standard for formal, respectful, and literary communication.
भगवान का बुलावा देना इंसान के हाथ में नहीं है। (God's calling is not in human hands.)
Historically, 'bulāvā' has roots in Sanskrit 'hvāna' (calling/invocation), which evolved through Prakrit into the modern Hindi form. The usage of 'denā' suggests the 'granting' of an opportunity to attend, which is why it is used so frequently in the context of religious pilgrimages where the devotee believes they cannot visit the shrine unless the deity 'gives the call'. This adds a layer of humility to the word that 'invite' lacks in English.
Using बुलावा देना (bulāvā denā) correctly requires an understanding of Hindi's transitive verb structures and the use of the postposition ko. Because the action is directed toward someone, the recipient of the invitation must be followed by ko. For example, 'I invited him' becomes 'Maine usko bulāvā diyā.' Note how 'denā' changes to 'diyā' in the past tense to agree with the masculine singular noun 'bulāvā', not the person being invited.
- Past Tense (Perfective)
- In the past tense, the subject takes 'ne'. Example: 'Mālik ne naukar ko bulāvā diyā' (The master summoned the servant).
- Future Tense
- Example: 'Kyā āp mujhe party mein bulāvā denge?' (Will you give me an invitation to the party?).
- Continuous Tense
- Example: 'Sarkār sabhi netaon ko bulāvā de rahi hai' (The government is issuing a summons to all leaders).
हमने उन्हें शादी का बुलावा दिया है। (We have given them a wedding invitation.)
When using this phrase in a professional context, it often implies a mandatory meeting. If a boss 'bulāvā detā hai', it is not usually a request that one can easily decline. Conversely, in a social context, 'bulāvā denā' is a sign of inclusion. If someone is left out, they might say, 'Mujhe toh koi bulāvā nahi diyā' (No one gave me an invitation/call), expressing a sense of social exclusion. This nuance makes it a powerful word for expressing social dynamics and hierarchies.
बिना बुलावा दिए किसी के घर नहीं जाना चाहिए। (One should not go to someone's house without being invited.)
Furthermore, the phrase can be used in passive or semi-passive constructions. For instance, 'Bulāvā bhejnā' (to send a call) is a common variation where the focus is on the dispatch of the message rather than the act of giving. However, 'bulāvā denā' remains the most direct way to describe the act of summoning. In literature, you might see it used to describe death: 'Maut kā bulāvā' (The call of death), which is an inevitable summons that no one can ignore. This highlights the word's range from the mundane (a dinner party) to the existential (mortality).
In everyday life in India, बुलावा देना (bulāvā denā) is a staple in both formal and semi-formal conversations. You will hear it most frequently in the context of large-scale social events. In rural areas and small towns, the 'bulāvā' might be delivered by a village messenger or a family member visiting door-to-door. In cities, while 'invitation' is common, 'bulāvā' is still used in households to describe the arrival of an official request or a religious calling.
- In Courtrooms and News
- News anchors often report, 'Court ne neta ko bulāvā diyā' (The court summoned the leader). It sounds more authoritative than 'bulāyā'.
- In Religious Discourses
- Priests and devotees use this term to describe the divine will. 'Māñ ne bulāvā diyā hai' (The Mother Goddess has called me) is a common phrase for pilgrims going to Vaishno Devi.
- In Workplace Gossip
- Employees might whisper, 'Manager ne usey cabin mein bulāvā diyā hai, shayad koi problem hai' (The manager has summoned him to the cabin, maybe there is a problem).
अदालत ने गवाह को बुलावा दिया है। (The court has summoned the witness.)
Bollywood movies and Hindi TV serials are another place where this phrase is ubiquitous. Dramatic scenes often revolve around a 'bulāvā' from a patriarch or a long-lost relative. In historical dramas, the King's 'bulāvā' is a central plot point, often delivered by a 'doot' (messenger). In these settings, the phrase carries the weight of destiny and power. Even in modern dramas, a character might say, 'Mujhe uske ghar se bulāvā āyā hai' (I have received a call/invitation from his house), indicating a potential reconciliation or a confrontation.
जब तक ऊपरवाले का बुलावा न आए, कोई नहीं मरता। (Until the call from the One Above comes, no one dies.)
Lastly, you will encounter this in official government notifications. Public service announcements might 'bulāvā denā' to citizens for health camps, voting drives, or community meetings. In these cases, it is used to instill a sense of civic duty. Because 'bulāvā' sounds more formal and traditional than 'invitation', it resonates deeply with the Hindi-speaking public, bridging the gap between the administration and the common person.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using बुलावा देना (bulāvā denā) is confusing it with the simple verb bulānā (to call). While 'bulānā' is general—used for calling a taxi, calling a friend, or calling someone's name—'bulāvā denā' is specifically for a formal invitation or a summons. You wouldn't 'bulāvā denā' to a dog or to a friend to come over and watch a movie; that would sound overly dramatic or even sarcastic.
- Mistake 1: Missing the 'ko'
- Incorrect: 'Maine vo bulāvā diyā.' Correct: 'Maine usko bulāvā diyā.' The recipient must have the object marker 'ko'.
- Mistake 2: Gender Agreement in Past Tense
- Incorrect: 'Usne mujhe bulāvā di.' Correct: 'Usne mujhe bulāvā diyā.' Since 'bulāvā' is masculine, the verb 'denā' becomes 'diyā' regardless of the gender of the person calling or the person being called.
- Mistake 3: Overuse in Casual Settings
- Using 'bulāvā denā' for a quick phone call is a mistake. Use 'phone karnā' or 'bulānā' instead.
✗ मैंने राम बुलावा दिया। (I gave Ram call.)
✓ मैंने राम को बुलावा दिया। (I summoned/invited Ram.)
Another common error is failing to distinguish between 'bulāvā denā' (to give an invitation) and 'bulāvā bhejnā' (to send an invitation). While often interchangeable, 'denā' implies a more direct action, whereas 'bhejnā' is used when a third party or a postal service is involved. If you are handing a wedding card to someone, use 'denā'. If you are mailing it, 'bhejnā' is more accurate. Mixing these up won't make you incomprehensible, but using the right one shows a higher level of fluency.
✗ मौत ने उसे बुलावा दी।
✓ मौत ने उसे बुलावा दिया। (Death summoned him.)
Finally, learners often forget that 'bulāvā' is a noun in this phrase. This means you can modify it with adjectives. You can say 'ek zaruri bulāvā' (an important summons) or 'shādi kā bulāvā' (a wedding invitation). Learners often try to treat 'bulāvā' as an adverb or part of a simple verb, which leads to awkward phrasing. Remember: [Person] + [ko] + [Type of] + bulāvā + denā.
To sound more like a native speaker, it is essential to know when to use बुलावा देना (bulāvā denā) versus its synonyms. Depending on the formality and the specific context, you might choose words that are more Persian-influenced (Urdu) or more Sanskrit-influenced (Tatsam Hindi).
- आमंत्रित करना (āmantrit karnā)
- This is the most formal, Sanskrit-rooted way to say 'to invite'. It is used in formal speeches, official letters, and printed wedding cards. It sounds more 'polished' than 'bulāvā denā'.
- न्योता देना (nyotā denā)
- This is a very common, slightly more informal or traditional term for a dinner or party invitation. It has a warm, communal feel to it.
- तलब करना (talab karnā)
- This is a Persian-rooted word used specifically for 'summoning' in a legal or authoritative context. It implies a command rather than a request.
हमने उन्हें खाने पर न्योता दिया है। (We have invited them for dinner.)
In a professional setting, people often use the English loanword 'Invite' as a verb: 'Unhone mujhe invite kiya'. While common, using 'bulāvā denā' or 'āmantrit karnā' will always sound more sophisticated. If you are talking about being called by a higher power or destiny, 'bulāvā' is the only appropriate choice; 'nyotā' or 'āmantrit' would sound very strange in a spiritual context.
अदालत ने आरोपी को तलब किया है। (The court has summoned the accused.)
To summarize the differences: Use 'bulānā' for simple calling, 'bulāvā denā' for formal invitations or summons, 'āmantrit karnā' for high-formality invitations, 'nyotā denā' for social/food invitations, and 'talab karnā' for legal demands. Knowing these distinctions will allow you to navigate Indian social hierarchies and contexts with much greater ease and accuracy.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In medieval India, the 'bulāvā' was often a physical object like a betel leaf (paan) or a specific coin sent via a messenger to prove the authenticity of the call.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'b' as 'v' (vulāvā)
- Using a hard English 'd' instead of the soft dental Hindi 'd'.
سطح دشواری
Easy to recognize in text due to common roots.
Requires knowledge of 'ne' and 'ko' postpositions.
Common in daily speech, sounds natural.
Easily distinguishable in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
The 'ne' rule in past tense: The verb agrees with the object 'bulāvā'.
मैने उसे बुलावा दिया। (Not दी)
The use of 'ko' for the recipient of the call.
राम को बुलावा दो।
Compound verbs with 'denā' usually imply an outward action.
बुलावा देना vs बुलावा आना.
Nouns ending in 'ā' usually change to 'e' in oblique cases.
बुलावे के लिए (For the call).
Infinitive as a noun.
बुलावा देना अच्छी बात है।
مثالها بر اساس سطح
माँ ने मुझे बुलावा दिया।
Mother called/invited me.
Simple past tense with 'ne'.
क्या उसने तुम्हें बुलावा दिया?
Did he invite you?
Interrogative sentence.
मुझे बुलावा दो।
Give me an invitation.
Imperative mood.
राम को बुलावा दो।
Invite Ram.
Use of 'ko' for the object.
वह बुलावा दे रहा है।
He is giving an invitation.
Present continuous.
आज बुलावा आएगा।
The invitation will come today.
Future tense with 'bulāvā' as subject.
दोस्त ने बुलावा दिया।
The friend invited [me].
'ne' construction.
छोटा बुलावा।
A small invitation.
Adjective-noun pair.
मैंने सबको जन्मदिन का बुलावा दिया।
I invited everyone to the birthday.
'Sabko' as the object.
उसने मुझे घर पर बुलावा दिया।
He invited me to his house.
Locative 'ghar par'.
क्या तुम उसे बुलावा दोगे?
Will you invite him?
Future tense.
हमने उन्हें शादी का बुलावा दिया।
We gave them a wedding invitation.
Formal context.
वह सबको बुलावा दे रही थी।
She was giving everyone an invitation.
Past continuous.
बिना बुलावा दिए मत जाना।
Don't go without being invited.
Negative imperative with 'binā'.
पार्टी का बुलावा मिला क्या?
Did you get the party invitation?
Passive-like sense with 'milnā'.
शिक्षक ने छात्र को बुलावा दिया।
The teacher summoned the student.
Authoritative context.
मैनेजर ने मुझे दफ्तर में बुलावा दिया है।
The manager has summoned me to the office.
Present perfect tense.
अदालत ने गवाह को बुलावा दिया।
The court summoned the witness.
Official summons.
क्या आपको मीटिंग का बुलावा मिला?
Did you receive the meeting invitation?
Receiving an invitation.
सरकार ने सबको बुलावा दिया है।
The government has issued a call to everyone.
Collective object.
उसने मुझे बहुत देर से बुलावा दिया।
He invited me very late.
Adverbial phrase 'bahut der se'.
मैं उसे बुलावा देना भूल गया।
I forgot to invite him.
Compound verb 'denā bhūl gayā'.
वह सबको बुलावा देने जा रहा है।
He is going to invite everyone.
'Going to' construction.
बिना बुलावा दिए आना गलत है।
It is wrong to come without an invitation.
Gerundial use.
पुलिस ने आरोपी को थाने में बुलावा दिया।
The police summoned the accused to the station.
Legal context.
भगवान का बुलावा आए तो जाना ही पड़ता है।
If God's call comes, one must go.
Spiritual metaphor.
उसने जानबूझकर मुझे बुलावा नहीं दिया।
He intentionally did not invite me.
Adverb 'jānbūjhkar'.
शादी का बुलावा देना एक सामाजिक रस्म है।
Giving a wedding invitation is a social ritual.
Abstract noun usage.
अधिकारी ने उसे स्पष्टीकरण के लिए बुलावा दिया।
The officer summoned him for an explanation.
Purpose 'ke liye'.
क्या आपने सभी रिश्तेदारों को बुलावा दे दिया?
Have you given invitations to all the relatives?
Completive aspect with 'de diyā'.
उसे ऊपरवाले का बुलावा आ गया है।
He has received the call from above (he passed away).
Euphemism for death.
नया बुलावा देने की ज़रूरत नहीं है।
There is no need to give a new invitation.
Necessity construction.
नियति ने उसे एक नए सफर के लिए बुलावा दिया।
Destiny summoned him for a new journey.
Literary personification.
सम्राट ने अपने सेनापति को तुरंत बुलावा दिया।
The Emperor immediately summoned his general.
Historical register.
इस आध्यात्मिक बुलावा को अनदेखा मत करो।
Do not ignore this spiritual calling.
Adjective 'ādhyātmik'.
मृत्यु का बुलावा किसी भी समय आ सकता है।
The call of death can come at any time.
Philosophical statement.
उसने मुझे अपमानित करने के लिए बुलावा दिया था।
He had summoned me in order to insult me.
Complex purpose clause.
सत्य का बुलावा हर किसी को सुनाई नहीं देता।
The call of truth is not heard by everyone.
Abstract subject.
उसे अपनी जड़ों की ओर लौटने का बुलावा मिला।
He received a call to return to his roots.
Infinitive as adjective.
बिना किसी लिखित बुलावा के वह पेश नहीं हुआ।
He did not appear without any written summons.
Formal requirement.
सत्ता के गलियारों से उसे बुलावा आना तय था।
A summons from the corridors of power was inevitable for him.
Idiomatic 'sattā ke galiyāre'.
अंतरात्मा का बुलावा ही सबसे बड़ा आदेश है।
The call of the conscience is the greatest command.
Philosophical depth.
उसने अपनी कला के माध्यम से मानवता को बुलावा दिया।
He issued a call to humanity through his art.
Metaphorical extension.
विनाश का बुलावा देना अपनी ही जड़ें काटना है।
To summon destruction is to cut one's own roots.
Proverbial style.
इतिहास ने उसे एक नायक बनने का बुलावा दिया।
History called upon him to become a hero.
Historical personification.
उसका मौन भी एक प्रकार का बुलावा ही था।
His silence too was a kind of summons.
Paradoxical usage.
क्या यह बुलावा मात्र एक छलावा है?
Is this call merely a delusion?
Rhyming 'bulāvā' and 'chalāvā'.
अस्तित्व के इस बुलावा को स्वीकार करना ही होगा।
This call of existence must be accepted.
Existentialist tone.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Bulānā' is general calling; 'bulāvā denā' is a formal invitation/summons.
'Pukārnā' is to shout or call out a name; 'bulāvā denā' is to request presence.
'Nyotā denā' is specifically for meals/social invites; 'bulāvā denā' is broader.
اصطلاحات و عبارات
— To be on the verge of death or to invite danger.
इतनी तेज़ गाड़ी चलाना यमराज को बुलावा देना है।
Colloquial— To do something life-threatening.
बिना हेलमेट के बाइक चलाना मौत को बुलावा देना है।
Serious— An uninvited guest.
वह हमेशा बिना बुलावे का मेहमान बनकर आ जाता है।
Sarcastic— To act according to someone's command.
मैं तुम्हारे बुलावे पर नहीं नाचूँगा।
Aggressive— The urge to visit the mountains.
गर्मियों में पहाड़ों का बुलावा आता ही है।
Traveler Slang— The voice of conscience.
उसने अपनी अंतरात्मा के बुलावे पर इस्तीफा दिया।
Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds very similar to 'bulāvā'.
'Bhulāvā' means a deception or illusion; 'bulāvā' means a call or invitation.
यह बुलावा नहीं, एक भुलावा है। (This is not an invitation, it's a deception.)
Same root.
'Bulāhaṭ' is the abstract feeling of being called; 'bulāvā' is the actual invitation/act.
मुझे अंदर से बुलाहट महसूस हुई।
Causative form.
'Bulvānā' means to have someone else call a person; 'bulāvā denā' is doing it yourself.
मैंने उसे चपरासी से बुलवाया।
Synonym.
'Āmantraṇ' is the noun (invitation); 'bulāvā denā' is the verb phrase (to invite).
आपका आमंत्रण मिला।
Legal synonym.
'Saman' is a direct loanword from English 'summons' used only in law.
कोर्ट ने समन भेजा।
الگوهای جملهسازی
[Subject] [Object] को बुलावा दो।
तुम राम को बुलावा दो।
[Subject] ने [Object] को बुलावा दिया।
मैंने उसे बुलावा दिया।
[Subject] [Object] को [Event] का बुलावा दे रहा है।
वह सबको शादी का बुलावा दे रहा है।
[Subject] को [Source] से बुलावा आया है।
मुझे कोर्ट से बुलावा आया है।
बिना [Object] को बुलावा दिए [Action]...
बिना मेहमानों को बुलावा दिए पार्टी शुरू हो गई।
[Abstract Noun] का बुलावा [Verb]...
अस्तित्व का बुलावा कभी व्यर्थ नहीं जाता।
[Subject] [Object] को बुलावा देना चाहता है।
मैं उसे बुलावा देना चाहता हूँ।
क्या [Subject] ने [Object] को बुलावा दिया?
क्या माँ ने तुम्हें बुलावा दिया?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in both speech and literature.
-
Maine usko bulāvā dī.
→
Maine usko bulāvā diyā.
'Bulāvā' is masculine, so the verb 'denā' must be 'diyā'.
-
Maine Ram bulāvā diyā.
→
Maine Ram ko bulāvā diyā.
The recipient must be marked with the postposition 'ko'.
-
Taxi ko bulāvā do.
→
Taxi bulāo.
You don't formally 'invite' a taxi; you just 'call' it.
-
Mujhe phone par bulāvā diyā.
→
Mujhe phone kiyā.
'Bulāvā denā' is for physical presence, not for a telephone conversation.
-
Usne mujhe bhulāvā diyā.
→
Usne mujhe bulāvā diyā.
'Bhulāvā' means deception; 'bulāvā' means invitation. One letter changes the whole meaning!
نکات
The 'ko' necessity
Always remember to put 'ko' after the person you are inviting. Example: 'Rohan ko bulāvā do'.
Respect the Call
In India, if an elder 'bulāvā detā hai', it is usually considered mandatory to go as a sign of respect.
Spiritual Context
Use 'bulāvā' when talking about going to a pilgrimage like Vaishno Devi; it sounds very native.
Wedding Cards
On cards, you will see 'āmantrit', but in conversation about the card, use 'bulāvā'.
Legal News
Listen for this word in news reports about court cases; it's the standard term for a summons.
Blue Lava
Remember the 'Blue Lava' story to never forget the sound of the word.
Formal vs Informal
Switch to 'bulānā' for friends and 'bulāvā denā' for formal events.
Maut ka Bulāvā
This is a very common dramatic phrase in movies; learn it to understand Hindi cinema better.
Being Invited
Use 'bulāvā milnā' (to get an invitation) to describe yourself as the recipient.
Root Verb
Remember it comes from 'bulānā' (to call), which makes it easy to link to basic Hindi.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Blue Lava' (sounds like Bulāvā). If blue lava is erupting, it is an urgent 'call' or 'invitation' for everyone to leave or watch!
تداعی تصویری
Imagine a formal golden envelope being 'given' (denā) to someone. The envelope contains a 'call' (bulāvā).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'bulāvā denā' in a sentence about a historical king and then in a sentence about a modern-day CEO.
ریشه کلمه
Derived from the Hindi verb 'bulānā' (to call) which comes from the Sanskrit root 'brū' (to speak/say) or 'hve' (to call).
معنای اصلی: The act of causing someone to speak or making a sound to attract someone's attention.
Indo-Aryanبافت فرهنگی
Be careful using it with 'maut' (death) as it is a sensitive topic. In legal contexts, receiving a 'bulāvā' from the police carries a social stigma.
In English, 'summon' is very formal/legal, while 'invite' is social. 'Bulāvā denā' covers both.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Weddings
- शादी का बुलावा देना
- कार्ड देना
- न्योता भेजना
- रिश्तेदारों को बुलाना
Legal
- कोर्ट का बुलावा
- समन जारी करना
- पेश होने का आदेश
- वकील के ज़रिए बुलावा
Religion
- माता का बुलावा
- तीर्थ यात्रा का बुलावा
- ऊपरवाले की मर्ज़ी
- बुलावा आना
Office
- मीटिंग का बुलावा
- बॉस का बुलावा
- केबिन में बुलाना
- स्पष्टीकरण देना
Social Events
- पार्टी का बुलावा
- जन्मदिन का न्योता
- दोस्तों को बुलाना
- बिना बुलावे के आना
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपने सबको शादी का बुलावा दे दिया?"
"अगर बॉस बुलावा दे, तो क्या आप जाएंगे?"
"आपको आखिरी बार कब किसी पार्टी का बुलावा मिला था?"
"क्या आप मानते हैं कि भगवान का बुलावा आने पर ही यात्रा सफल होती है?"
"बिना बुलावा दिए किसी के घर जाना कैसा लगता है?"
موضوعات نگارش
आज मुझे एक पुराना दोस्त मिला और उसने मुझे बुलावा दिया...
अगर मुझे प्रधान मंत्री से बुलावा मिले, तो मैं क्या करूँगा?
एक ऐसा समय जब मुझे बुलावा मिला लेकिन मैं जा नहीं पाया।
'मौत का बुलावा' विषय पर अपने विचार लिखें।
भारतीय संस्कृति में 'बुलावा' देने के तरीकों पर चर्चा करें।
سوالات متداول
10 سوالNo, 'bulāvā denā' implies a request for physical presence. For a phone call, use 'phone karnā' or 'call karnā'.
It is masculine. Therefore, you say 'bulāvā diyā' and not 'bulāvā dī'.
'Bulānā' is simple (e.g., calling a friend's name), while 'bulāvā denā' is formal (e.g., a wedding invite or court summons).
Yes, but 'āmantrit karnā' is more formal and often preferred in professional writing.
It can mean two things: a spiritual calling to visit a temple, or a euphemism for death.
You can say 'Mujhe bulāvā diyā gayā' or 'Mujhe bulāvā milā'.
Generally no. You would just 'bulānā' a dog.
'Nyotā' is more specific to food and social gatherings. 'Bulāvā' is more general and can be official.
There isn't a single word, but 'nikāl denā' (to expel) or 'mana karnā' (to forbid) are opposites in context.
Yes, it is common in both Hindi and Urdu, though Urdu speakers might prefer 'da'vat denā' for social invites.
خودت رو بسنج 197 سوال
Write a sentence in Hindi inviting your friend to your birthday party using 'bulāvā denā'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The King summoned the hero to the palace.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How would you say 'I haven't received an invitation yet' in Hindi?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about why 'bulāvā' is important in Indian weddings.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'maut kā bulāvā' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'बुलावा देना' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am inviting you' in formal Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between 'bulānā' and 'bulāvā denā' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Roleplay: You are a boss summoning an employee. What do you say?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a time you received a 'bulāvā' for a big event.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: 'उसने मुझे दावत पर बुलावा दिया।' What was the invitation for?
Listen: 'समन का मतलब कानूनी बुलावा होता है।' What does 'saman' mean?
Listen: 'बिना बुलावे के मेहमान मत बनो।' What is the advice?
Listen: 'उसे अपनी जड़ों से बुलावा आया।' Where is the call from?
Listen: 'क्या सबको बुलावा दे दिया गया?' Has everyone been invited?
Translate: 'Who gave you the invitation?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'God has called him' (euphemism for death).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify the verb: 'राजा ने सेना को बुलावा भेजा।'
Write a question asking if the summons has arrived.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask 'Will you invite me?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Is the tone formal or informal: 'अदालत का बुलावा है।'
Translate: 'Don't invite him.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I am waiting for the call'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Which word is used? 'उसने मुझे न्योता दिया।'
Translate: 'I gave an invitation to everyone.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'The court has summoned you'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Who is being called? 'राम ने श्याम को बुलावा दिया।'
Write 'I will invite you tomorrow'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'āmantrit karnā'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What tense? 'उसने बुलावा दिया था।'
Translate: 'Give an invitation to the neighbors.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I forgot the invitation'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Who called? 'पिताजी ने बुलावा दिया।'
Write 'He gave me a call from the office'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Don't invite him to the meeting'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Is it about a wedding? 'शादी का बुलावा है।'
Translate: 'I am giving an invitation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Give Ram an invitation'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Who is calling? 'अदालत ने बुलावा दिया।'
Write 'God called him'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Wait for the invitation'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Is it a command? 'बुलावा दो!'
Translate: 'The invitation was fake.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I have a call from the boss'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Is it positive? 'सम्मानजनक बुलावा।'
Translate: 'He is giving invitations to everyone.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Invitation accepted'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Is it urgent? 'तुरंत बुलावा!'
Translate: 'I am waiting for your invitation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'The king called the messenger'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Who is calling? 'ऊपरवाले का बुलावा।'
Translate: 'Did you give him the invitation?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Formal invitation'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Is it about a meeting? 'मीटिंग का बुलावा।'
Translate: 'The invitation was sent.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I will invite you'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Is it about death? 'यमराज का बुलावा।'
/ 197 درست
نمره کامل!
Summary
'बुलावा देना' (bulāvā denā) is more than just 'calling'; it is the act of formally issuing an invitation or a command to appear. Example: 'अदालत ने उसे बुलावा दिया' (The court summoned him).
- A formal way to invite or summon someone.
- Commonly used for weddings and official meetings.
- Requires the 'ko' marker for the person being invited.
- Carries spiritual meaning as a 'divine call'.
The 'ko' necessity
Always remember to put 'ko' after the person you are inviting. Example: 'Rohan ko bulāvā do'.
Respect the Call
In India, if an elder 'bulāvā detā hai', it is usually considered mandatory to go as a sign of respect.
Spiritual Context
Use 'bulāvā' when talking about going to a pilgrimage like Vaishno Devi; it sounds very native.
Wedding Cards
On cards, you will see 'āmantrit', but in conversation about the card, use 'bulāvā'.
مثال
मैंने उसे जन्मदिन की पार्टी के लिए बुलावा दिया।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
आभूषण
B2جواهرات؛ زیور آلات شخصی مانند گردنبند، انگشتر یا دستبند.
आजकल
A2At the present time, in contrast with the past.
आँखें
A2چشمان او زیبا هستند. (Her eyes are beautiful.)
आखिर में
B1در نهایت، پس از مدتی طولانی یا دشواری.
आलमारी
B1کمد یا قفسهای برای نگهداری لباس یا کتاب.
आराम करना
A1استراحت کردن.
आत्मनिर्भर होना
B1To be self-reliant; to be independent.
आठवां
B2Eighth; constituting number eight in a sequence.
आधी रात
A2نیمهشب: لحظه دقیق ساعت 00:00، آغاز روز جدید. وسط شب است.
आवश्यक होना
B2To be necessary, essential, or required.