At the A1 level, you only need to know that 'chabakar khana' means 'to chew and eat.' Think of it as two simple actions: chewing and eating. You might hear a teacher or parent say 'Chabakar khao!' which is a command to eat properly. At this stage, don't worry too much about the grammar of 'kar.' Just remember the whole phrase as a single instruction for good table manners. You can use it in very simple sentences like 'I eat food' (Main khana khata hoon) and add 'chabakar' to say 'I chew and eat food' (Main khana chabakar khata hoon). It is a useful phrase for basic health and daily routine conversations. Focus on the sound: 'Cha-baa-kar Khaa-naa.' It is a very common phrase that children in India learn early on.
At the A2 level, you start to see how 'chabakar' is formed from 'chabana' (to chew). The 'kar' ending means 'after' or 'by doing.' So, 'chabakar khana' is 'eating by chewing.' You can now use this in slightly longer sentences, like 'You should chew and eat' (Aapko chabakar khana chahiye). You might also use it with adverbs like 'slowly' (dhire-dhire). For example, 'Dhire-dhire chabakar khao.' You are beginning to understand that this isn't just one word, but a combination that describes the *way* you eat. This is important for talking about your daily habits or giving simple advice to friends. You might also notice it in simple stories where animals are eating grass or food.
At the B1 level, you should be comfortable using 'chabakar khana' in different tenses. You can talk about the past: 'I chewed and ate the apple' (Maine seb chabakar khaya). Notice the use of 'ne' with the subject. You can also use it in the future to give health tips: 'If you chew and eat, you will feel better' (Agar aap chabakar khaenge, to aapko achha lagega). You are now aware that this phrase is often used in medical contexts or when discussing health. You can compare it with 'nigalna' (to swallow) to explain why chewing is better. Your sentences are becoming more descriptive, and you can explain the *process* of eating rather than just the fact that you are eating. You understand the cultural importance of this phrase in Indian households as a part of upbringing.
At the B2 level, you use 'chabakar khana' with precision and grammatical accuracy. You understand that 'khana' is the main verb that changes, while 'chabakar' stays the same. You can use it in complex sentences with relative clauses, such as 'The food that we chew and eat properly is digested easily' (Jo khana hum sahi se chabakar khate hain, woh aasani se pach jata hai). You are also familiar with the formal synonym 'charvan karna' and know when to use it (academic or scientific contexts) versus the common 'chabakar khana.' You can discuss the benefits of mastication in a debate about health or slow living. You also understand the nuance of using this phrase to describe animal behavior versus human etiquette. Your vocabulary includes related terms like 'pachana' (to digest) and 'laar' (saliva).
At the C1 level, you have a deep understanding of the idiomatic and stylistic uses of 'chabakar khana.' You can use it in sophisticated arguments about holistic health, Ayurveda, or even in literary descriptions where the act of chewing symbolizes something deeper, like patience or thoroughness. You can effortlessly switch between 'chabakar khana' and more specialized terms like 'charvan' depending on your audience. You might use the phrase in a professional setting, such as a lecture on nutrition or a dental consultation, explaining the biomechanics of eating. You also recognize when the phrase is used ironically or metaphorically in literature. Your command over the syntax allows you to place 'chabakar' in various positions for stylistic effect, though you usually stick to the standard order for clarity.
At the C2 level, 'chabakar khana' is a tool you use with native-like fluency. You understand the subtle cultural connotations—how the phrase reflects Indian values of mindfulness and respect for food ('Annam Brahma'). You can analyze the etymology of 'chabana' from its Sanskrit roots and explain how the conjunctive participle 'kar' functions as a cohesive device in the Hindi language. You can write detailed essays on the evolution of eating habits, using this phrase to contrast traditional slow eating with modern fast-paced consumption. You are sensitive to the regional variations and can identify if a speaker uses a regional alternative like 'kuchna.' Your mastery is such that you can use the phrase in any context, from a casual joke about a tough steak to a high-level scientific discourse on the digestive enzymes in saliva.

चबाकर खाना در ۳۰ ثانیه

  • A Hindi compound verb meaning to chew food thoroughly before swallowing it.
  • Commonly used in health advice, parental instructions, and discussions about digestion.
  • Grammatically combines 'chabakar' (having chewed) with 'khana' (to eat) to show manner.
  • Culturally significant in India as a mark of good manners and Ayurvedic wisdom.

The Hindi phrase चबाकर खाना (chabākar khānā) is a compound verb that describes the physiological and intentional act of mastication—the process by which food is crushed and ground by teeth before being swallowed. In the Hindi linguistic landscape, this is not merely a technical term for chewing; it carries a weight of health consciousness, parental guidance, and cultural etiquette. The phrase is constructed using the conjunctive participle form of the verb चबाना (chabānā, to chew), which is चबाकर (chabākar, having chewed), followed by the primary verb खाना (khānā, to eat). Therefore, the literal translation is 'to eat after chewing' or 'to chew and then eat.'

Linguistic Composition
The use of the 'kar' (कर) suffix is crucial here. It indicates a sequence of actions where the first action (chewing) is a prerequisite for the second (eating/swallowing). This structure is very common in Hindi to emphasize the manner in which an action is performed.

In everyday life, you will encounter this phrase most frequently in the context of health and wellness. Indian traditional medicine, particularly Ayurveda, places immense importance on the digestive process starting in the mouth. Consequently, elders often instruct children to 'chew their food thirty-two times,' using this specific verb phrase to emphasize that swallowing large chunks is detrimental to digestion. It is a phrase that bridges the gap between a simple physical act and a holistic approach to nutrition. When a doctor advises a patient with indigestion, they might say, 'भोजन को धीरे-धीरे चबाकर खाना चाहिए' (Bhojan ko dhīre-dhīre chabākar khānā chāhiye), meaning 'One should eat food by chewing it slowly.'

स्वस्थ रहने के लिए हर निवाले को अच्छी तरह चबाकर खाना बहुत ज़रूरी है। (To stay healthy, it is very important to chew and eat every morsel well.)

Furthermore, the phrase is used to describe the eating habits of animals. For instance, ruminants like cows are described as 'paguā kar chabākar khānā' (chewing the cud). In a metaphorical sense, though less common, it can sometimes imply processing information thoroughly before 'digesting' or accepting it, though this is usually reserved for more literary contexts. In social settings, eating too quickly without chewing is often seen as a sign of being uncivilized or 'jungli,' making this phrase a cornerstone of table manners. Parents will often scold children who gulp their food by saying, 'क्या तुम इसे बिना चबाए निगल रहे हो? चबाकर खाओ!' (Are you swallowing it without chewing? Chew and eat!). This highlights the discipline inherent in the phrase.

Social Context
In middle-class Indian households, the dinner table is a place for instruction. 'Chabakar khana' is one of the first lessons in mindfulness, taught long before the concept of 'mindful eating' became a global trend. It represents a slow, deliberate pace of life that contrasts with the modern 'fast food' culture.

दादी हमेशा कहती हैं कि फल को काटकर और चबाकर खाना उसका रस पीने से बेहतर है। (Grandmother always says that cutting and chewing fruit is better than drinking its juice.)

Using चबाकर खाना correctly requires an understanding of how Hindi verbs function in tandem. Since it is a compound verb involving a conjunctive participle, it often sits at the end of a clause or sentence, following the object (the food being eaten). The verb 'khana' is the one that conjugates according to tense, aspect, and gender, while 'chabakar' remains static. This makes it relatively easy to plug into various grammatical structures once you master the basics of the verb 'khana'.

Imperative Usage
When giving a command or advice: 'अपना खाना अच्छी तरह चबाकर खाओ' (Apna khana achhi tarah chabakar khao - Chew your food well). Here, 'khao' is the imperative form for 'tum' (you-informal).

In more complex sentences, such as those involving modal verbs like 'should' (chāhiye) or 'can' (saknā), the phrase maintains its integrity. For example, 'आपको सख़्त चीज़ें धीरे-धीरे चबाकर खानी चाहिए' (Aapko sakht cheezein dhire-dhire chabakar khani chahiye - You should chew and eat hard things slowly). Notice how 'khani' agrees with the feminine plural 'cheezein' (things). This level of agreement is a hallmark of B2-level Hindi proficiency, where the learner must manage multiple points of grammatical concord while using descriptive verb phrases.

बच्चे अक्सर रोटी को बिना चबाकर खाना चाहते हैं, जो उनके पेट के लिए बुरा है। (Children often want to eat bread without chewing it properly, which is bad for their stomach.)

When discussing habits or general truths, use the habitual present tense. 'गाय घास को चबाकर खाती है' (Gaay ghaas ko chabakar khati hai - The cow eats grass by chewing it). In the past tense, especially in the perfective aspect, remember that 'khana' is a transitive verb, so you must use the 'ne' (ने) postposition with the subject. 'उसने सारा सेब चबाकर खाया' (Usne saara seb chabakar khaya - He chewed and ate the whole apple). The focus here is on the completion of the act in a specific manner. If you were to say 'usne seb khaya', it's a simple statement of fact. Adding 'chabakar' adds a descriptive layer about the process, which is essential for vivid storytelling or precise medical reporting.

Adverbial Modifiers
Common adverbs used with this phrase include 'thik se' (properly), 'achhi tarah' (well), and 'dhire-dhire' (slowly). These enhance the meaning and are almost always present in instructional contexts.

अगर आप बादाम को चबाकर खाएंगे, तो आपको ज़्यादा पोषण मिलेगा। (If you chew and eat almonds, you will get more nutrition.)

The phrase चबाकर खाना is ubiquitous in the Indian subcontinent, echoing through various layers of society from the most rural kitchens to high-end metabolic clinics in urban centers. Understanding where you will hear it helps you grasp its cultural resonance. The most common 'natural habitat' for this phrase is the family dining table. In India, dining is often a collective experience, and elders take it upon themselves to monitor the eating habits of the younger generation. 'Chabakar khao' is a rhythmic refrain heard in millions of homes daily, serving as a constant reminder of health and decorum.

Medical and Health Settings
Doctors, nutritionists, and dieticians in India frequently use this phrase. In a country where digestive issues like acidity and bloating are common due to spicy diets, 'chabakar khana' is prescribed as a non-medicinal remedy. You will see it in health magazines, on wellness blogs, and hear it in TV health segments.

Another interesting place where this phrase appears is in the world of fitness and bodybuilding. Trainers often emphasize that protein-rich foods like chicken or paneer must be 'chabakar khana' to ensure maximum absorption of nutrients. Similarly, in Yoga ashrams and meditation retreats, 'mindful eating' is taught through the lens of this phrase. Practitioners are told to focus on the sensation of chewing, turning the act into a meditative practice. You might hear a teacher say, 'भोजन का आनंद लें और उसे होशपूर्वक चबाकर खाएं' (Enjoy the food and eat it by chewing consciously).

स्वास्थ्य विशेषज्ञों के अनुसार, भोजन को कम से कम 20 बार चबाकर खाना चाहिए। (According to health experts, food should be chewed and eaten at least 20 times.)

You will also hear this in the context of dental care. Dentists often use this phrase when discussing the functionality of new crowns, dentures, or braces. They might ask, 'क्या आप अब सब कुछ अच्छी तरह चबाकर खा पा रहे हैं?' (Are you now able to chew and eat everything properly?). This indicates the return to normal function. In rural areas, you might hear farmers discussing the health of their livestock, using this phrase to describe how well an animal is feeding. If a cow is not 'chabakar khana,' it is a sign of illness. Thus, from the highly spiritual to the starkly clinical and the purely domestic, this phrase is a versatile tool in the Hindi speaker's arsenal.

Educational Context
In primary school textbooks (NCERT), chapters on biology and the digestive system use this phrase to explain the role of saliva and teeth. It is one of the first scientific processes children learn to describe in their native tongue.

विज्ञान की कक्षा में हमने सीखा कि लार भोजन के साथ तब मिलती है जब हम उसे चबाकर खाते हैं। (In science class, we learned that saliva mixes with food when we chew and eat it.)

For English speakers learning Hindi, the most common mistake with चबाकर खाना is omitting the 'kar' (कर) suffix. Beginners often try to translate 'chew and eat' literally as 'chabana aur khana.' While this is technically understandable, it sounds unnatural and disjointed. In Hindi, the conjunctive participle 'chabakar' elegantly merges the two actions into a single process. Using 'aur' makes it sound like you are chewing something and then eating something else, rather than the same item undergoing both processes.

The 'Kar' Omission
Incorrect: 'खाना चबाओ और खाओ' (Khana chabao aur khao). Correct: 'खाना चबाकर खाओ' (Khana chabakar khao). The latter flows better and is the standard way to express the idea.

Another frequent error is confusing 'chabakar khana' with 'chabana' (to chew) in contexts where only one is appropriate. For example, you 'chabana' (chew) gum, but you don't 'chabakar khana' (chew and eat) gum, because you aren't supposed to swallow it. If you tell someone 'chingam chabakar khao,' they might think you are encouraging them to swallow the gum after chewing it, which is the opposite of the intended meaning. Conversely, when talking about a steak or a piece of bread, just saying 'chabao' (chew) might sound like you want them to just keep it in their mouth without swallowing.

गलती: मैं च्युइंग गम चबाकर खाता हूँ। (Mistake: I chew and eat chewing gum.) सही: मैं च्युइंग गम चबाता हूँ। (Correct: I chew chewing gum.)

Misplacement of the object is also a hurdle. In Hindi, the object usually comes before the verb phrase. A common mistake for English speakers is to place the object between 'chabakar' and 'khana.' For example, saying 'chabakar roti khana' instead of 'roti chabakar khana.' While the former might be used for poetic emphasis, the latter is the standard word order. Additionally, learners sometimes struggle with the causative form. If you are making a child eat by chewing, you wouldn't use this phrase directly; you would need the causative 'chabwa kar khilana,' which is a much more advanced structure.

Agreement Errors
Learners often forget that 'khana' must agree with the object in the perfective tense. Example: 'उसने रोटी (fem) चबाकर खाई (fem)' vs 'उसने आम (masc) चबाकर खाया (masc)'.

गलती: उसने बिस्कुट चबाकर खाई। (Mistake: He chewed and ate the biscuit - biscuit is masculine). सही: उसने बिस्कुट चबाकर खाया।

While चबाकर खाना is the most common way to describe thorough eating, Hindi offers several alternatives depending on the register (formal vs. informal) and the specific nuance you wish to convey. Understanding these synonyms helps you navigate different social situations and improves your reading comprehension of more sophisticated texts.

चर्वण करना (Charvan Karnā)
This is the highly formal, Sanskritized version of 'to chew.' You will rarely hear this in conversation, but you will see it in scientific papers, medical journals, or classical literature. It specifically refers to the biological process of mastication.
कूचना (Kūchnā)
A more regional or slightly archaic term that means to crush or mash with the teeth. It is sometimes used when describing how an animal eats tough fodder.

On the opposite end of the spectrum, there are words for eating without chewing. निगलना (Nigalnā) means 'to swallow.' If someone is eating too fast, you might say, 'तुम खाना चबा नहीं रहे, बस निगल रहे हो' (You aren't chewing food, you're just swallowing it). Another evocative term is हड़पना (Haṛapnā), which means to gulp down greedily or to usurp. While 'chabakar khana' implies patience and health, 'harapna' implies haste and lack of manners.

जल्दी में होने के कारण वह खाने को चबाकर खाने के बजाय निगल रहा था। (Due to being in a hurry, he was swallowing the food instead of chewing and eating it.)

In some contexts, especially when talking about children or the elderly who may have difficulty chewing, you might use मसलकर खाना (Masalkar khana - to mash and eat). This implies the food has been softened or mashed before being consumed. Furthermore, the phrase टुकड़े-टुकड़े करके खाना (Tukde-tukde karke khana - to eat by making small pieces) is often a precursor to 'chabakar khana.' It emphasizes the preparation of the food in the mouth or on the plate to facilitate better chewing. By knowing these alternatives, you can specify exactly how an action is being performed, which is a key skill at the B2 level.

Summary of Alternatives
- **Chabana**: Just chewing (action).
- **Nigalna**: Swallowing (opposite of chewing).
- **Charvan karna**: Mastication (medical/formal).
- **Kuchna**: To crush with teeth (regional).

आयुर्वेद में भोजन के चर्वण पर बहुत ज़ोर दिया गया है। (In Ayurveda, great emphasis is placed on the mastication of food.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The Sanskrit root 'carv' is also the ancestor of the word 'Charvaka', an ancient school of Indian philosophy that was materialistic and emphasized sensory enjoyment, including eating.

راهنمای تلفظ

UK /tʃə.bɑː.kəɾ kʰɑː.nɑː/
US /tʃə.bɑ.kər kɑ.nɑ/
The primary stress is on the second syllable 'baa' and the first syllable of the second word 'khaa'.
هم‌قافیه با
दबाकर खाना (dabākar khānā) हटाकर खाना (haṭākar khānā) बनाकर खाना (banākar khānā) सजाकर खाना (sajākar khānā) पकाकर खाना (pakākar khānā) छिपाकर खाना (chipākar khānā) बचाकर खाना (bachākar khānā) दिखाकर खाना (dikhākar khānā)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'kh' as a hard 'k' (it should be aspirated like 'block-house').
  • Making the 'r' in 'kar' too heavy like an American 'r'.
  • Shortening the long 'aa' vowels in 'chabā' and 'khā'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The 'kar' construction is standard but requires intermediate knowledge of verb forms.

نوشتن 4/5

Must remember the 'ne' rule and gender agreement for the verb 'khana' in past tenses.

صحبت کردن 3/5

Aspirated 'kh' and the flap 'r' in 'kar' can be tricky for English speakers.

گوش دادن 2/5

The phrase is very distinct and easy to recognize once learned.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

खाना (to eat) दांत (teeth) कर (do/suffix) अच्छी तरह (well) धीरे (slowly)

بعداً یاد بگیرید

पाचन (digestion) निगलना (to swallow) स्वाद (taste) भूख (hunger) पेट (stomach)

پیشرفته

चर्वण (mastication) लार ग्रंथि (salivary gland) अवशोषण (absorption) मेटाबॉलिज्म (metabolism) संतुलित आहार (balanced diet)

گرامر لازم

Conjunctive Participle (कर)

खाकर (having eaten), पीकर (having drunk), चबाकर (having chewed).

Transitive Verb Past Tense (ने)

मैंने खाना चबाकर खाया (I chewed and ate the food).

Object-Verb Agreement

उसने रोटी (F) चबाकर खाई (F).

Modal Verb 'Chahiye'

तुम्हें चबाकर खाना चाहिए।

Adverb Placement

Adverbs like 'achhi tarah' usually come before 'chabakar'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

खाना चबाकर खाओ।

Chew and eat your food.

Imperative form of 'khana'.

2

वह सेब चबाकर खाता है।

He chews and eats the apple.

Present habitual tense.

3

रोटी चबाकर खानी चाहिए।

Bread should be chewed and eaten.

Use of 'chahive' for advice.

4

क्या तुम चबाकर खाते हो?

Do you chew and eat?

Interrogative sentence.

5

अच्छी तरह चबाकर खाओ।

Chew and eat well.

Adverbial phrase 'achhi tarah'.

6

बच्चा बिस्कुट चबाकर खा रहा है।

The child is chewing and eating a biscuit.

Present continuous tense.

7

खाना धीरे चबाकर खाओ।

Eat food by chewing slowly.

Adverb 'dhire' (slowly).

8

मैं हमेशा चबाकर खाता हूँ।

I always chew and eat.

Use of 'hamesha' (always).

1

आपको अपना खाना चबाकर खाना चाहिए।

You should chew and eat your food.

Modal 'chahive' with indirect subject.

2

गाय घास चबाकर खाती है।

The cow eats grass by chewing it.

Subject-verb agreement (feminine).

3

बिना चबाकर खाना सेहत के लिए बुरा है।

Eating without chewing is bad for health.

Gerundial use of the phrase.

4

उसने सारा खाना चबाकर खाया।

He chewed and ate all the food.

Past tense with 'ne' and masculine object.

5

चबाकर खाना पाचन के लिए अच्छा है।

Chewing and eating is good for digestion.

Abstract noun usage.

6

क्या आपने फल चबाकर खाया?

Did you chew and eat the fruit?

Past interrogative.

7

हम सबको चबाकर खाना सीखना चाहिए।

We all should learn to chew and eat.

Infinitive 'seekhna' with the phrase.

8

रोहन बहुत तेज़ खाता है, वह चबाकर नहीं खाता।

Rohan eats very fast, he doesn't chew and eat.

Negative sentence.

1

अगर आप चबाकर खाएंगे, तो आपका पेट नहीं दुखेगा।

If you chew and eat, your stomach won't hurt.

Conditional sentence.

2

डॉक्टर ने उसे खाना अच्छी तरह चबाकर खाने की सलाह दी।

The doctor advised him to chew and eat his food well.

Reported speech/Indirect command.

3

मैंने आज सुबह बादाम चबाकर खाए।

I chewed and ate almonds this morning.

Past tense with plural object (badam).

4

सख़्त चीज़ों को चबाकर खाना मुश्किल हो सकता है।

It can be difficult to chew and eat hard things.

Passive-style construction with 'ho sakta hai'.

5

वह बचपन से ही खाना चबाकर खाने की शौकीन है।

She has been fond of chewing and eating her food (properly) since childhood.

Use of 'shaukeen' (fond of).

6

खाना चबाकर खाने से लार खाने में मिल जाती है।

By chewing and eating, saliva mixes into the food.

Instrumental case with 'se'.

7

क्या बुजुर्गों को खाना चबाकर खाने में दिक्कत होती है?

Do elderly people have trouble chewing and eating food?

Interrogative regarding difficulty.

8

हमें टीवी देखते हुए भी चबाकर खाना चाहिए।

We should chew and eat even while watching TV.

Simultaneous actions with 'vile'.

1

वैज्ञानिकों का मानना है कि भोजन को चबाकर खाने से मेटाबॉलिज्म सुधरता है।

Scientists believe that chewing and eating food improves metabolism.

Complex sentence with 'ki' clause.

2

यदि आप वजन कम करना चाहते हैं, तो हर निवाले को चबाकर खाएं।

If you want to lose weight, chew and eat every morsel.

Condition + Imperative.

3

दांतों की समस्या के कारण वह गन्ने को चबाकर नहीं खा सका।

Due to dental problems, he could not chew and eat the sugarcane.

Use of 'sakna' (could) in negative.

4

भोजन को अच्छी तरह चबाकर खाना एक अच्छी आदत है जिसे सबको अपनाना चाहिए।

Chewing and eating food well is a good habit that everyone should adopt.

Relative pronoun 'jise'.

5

योग गुरु ने सिखाया कि शांति से चबाकर खाना एक प्रकार का ध्यान है।

The Yoga teacher taught that chewing and eating peacefully is a form of meditation.

Subordinate clause.

6

बिना चबाकर खाना खाने से अपच और गैस की समस्या हो सकती है।

Eating food without chewing can cause indigestion and gas problems.

Compound subjects and outcomes.

7

पुराने समय में लोग खाने को 32 बार चबाकर खाने पर ज़ोर देते थे।

In old times, people used to emphasize chewing and eating food 32 times.

Habitual past 'dete the'.

8

वह इतनी जल्दी में था कि उसने बिना चबाकर खाना ही बेहतर समझा।

He was in such a hurry that he thought it better to eat without chewing.

Result clause with 'ki'.

1

आयुर्वेदिक सिद्धांतों के अनुसार, चबाकर खाना केवल शारीरिक नहीं बल्कि मानसिक स्वास्थ्य के लिए भी अनिवार्य है।

According to Ayurvedic principles, chewing and eating is essential not just for physical but also for mental health.

Correlative conjunction 'na keval... balki'.

2

भोजन को चबाकर खाने की प्रक्रिया में जो एंजाइम निकलते हैं, वे पाचन तंत्र को सक्रिय करते हैं।

The enzymes released during the process of chewing and eating activate the digestive system.

Relative clause with 'jo... ve'.

3

आधुनिक जीवन की भागदौड़ में हम अक्सर चबाकर खाने के महत्व को विस्मृत कर देते हैं।

In the hustle and bustle of modern life, we often forget the importance of chewing and eating properly.

Formal vocabulary like 'vismrit' (forgotten).

4

दांतों की बनावट इस प्रकार की गई है कि हम सख़्त से सख़्त खाद्य पदार्थों को भी चबाकर खा सकें।

The structure of teeth is designed such that we can chew and eat even the toughest food items.

Purpose clause with 'taki... saken'.

5

पोषण विशेषज्ञों का तर्क है कि चबाकर खाना तृप्ति की भावना को जल्दी जाग्रत करता है।

Nutritionists argue that chewing and eating awakens the feeling of satiety sooner.

Abstract concept 'tripti' (satiety).

6

जब तक आप भोजन को पूर्णतः चबाकर नहीं खाते, तब तक शरीर पोषक तत्वों को पूरी तरह अवशोषित नहीं कर पाता।

As long as you do not chew and eat your food completely, the body cannot fully absorb the nutrients.

Time clause 'jab tak... tab tak'.

7

सभ्य समाज में भोजन को शांतिपूर्वक और चबाकर खाना शिष्टाचार का प्रतीक माना जाता है।

In a civilized society, eating food peacefully and by chewing is considered a symbol of etiquette.

Passive voice 'maana jaata hai'.

8

क्या आप जानते हैं कि चबाकर खाना आपके दांतों और मसूड़ों के व्यायाम का भी एक माध्यम है?

Did you know that chewing and eating is also a medium of exercise for your teeth and gums?

Complex interrogative.

1

भोजन को चबाकर खाना एक ऐसी क्रिया है जो मनुष्य की जैविक विकास यात्रा और उसकी संस्कृति के अंतर्संबंधों को दर्शाती है।

Chewing and eating food is an action that reflects the interconnections between human biological evolution and culture.

Highly complex sentence structure.

2

दार्शनिक दृष्टिकोण से देखें तो चबाकर खाना वर्तमान क्षण में जीने की एक सूक्ष्म साधना है।

From a philosophical perspective, chewing and eating is a subtle practice of living in the present moment.

Abstract philosophical terminology.

3

यदि पाचन की अग्नि को प्रज्वलित रखना है, तो चबाकर खाने के नियम का उल्लंघन कदापि नहीं करना चाहिए।

If the fire of digestion (Jatharagni) is to be kept ignited, the rule of chewing and eating must never be violated.

Sanskritized metaphors.

4

चिकित्सा विज्ञान के गूढ़ रहस्यों में यह तथ्य भी शामिल है कि चबाकर खाना मस्तिष्क को तृप्ति के संकेत भेजने में सहायक होता है।

Among the deep secrets of medical science is the fact that chewing and eating helps in sending satiety signals to the brain.

Formal academic tone.

5

भोजन के प्रति कृतज्ञता व्यक्त करने का सबसे सहज मार्ग उसे तन्मयता से चबाकर खाना ही है।

The most natural way to express gratitude toward food is to chew and eat it with complete absorption.

Use of 'tanmayta' (absorption/focus).

6

विभिन्न संस्कृतियों में चबाकर खाने की रीतियाँ अलग हो सकती हैं, किंतु इसके स्वास्थ्य लाभ सार्वभौमिक हैं।

While traditions of chewing and eating may differ across cultures, its health benefits are universal.

Concessive clause 'kintu' (but).

7

दांतों की अनुपस्थिति में चबाकर खाने की क्षमता का ह्रास व्यक्ति के समग्र पोषण स्तर को प्रभावित करता है।

The decline in the ability to chew and eat in the absence of teeth affects an individual's overall nutrition level.

Technical terms like 'hraas' (decline).

8

सात्विक आहार का पूर्ण लाभ तभी संभव है जब उसे उचित रीति से चबाकर खाया जाए।

The full benefit of a Sattvic diet is possible only when it is chewed and eaten in the proper manner.

Subjunctive 'khaya jaaye'.

مترادف‌ها

चबाना चर्वण करना कूचना मुँह चलाना जुगाली करना कुतरना दांतों से पीसना मसलना

متضادها

निगलना गटागट खाना हड़पना बिना चबाए खाना

ترکیب‌های رایج

अच्छी तरह चबाकर खाना
धीरे-धीरे चबाकर खाना
ठीक से चबाकर खाना
खूब चबाकर खाना
हल्का चबाकर खाना
रोटी चबाकर खाना
फल चबाकर खाना
सख़्त चीज़ चबाकर खाना
होशपूर्वक चबाकर खाना
बार-बार चबाकर खाना

عبارات رایج

चबा-चबाकर खाना

— To chew repeatedly and eat; emphasizes the duration of chewing.

वह चबा-चबाकर खाना खाता है।

बिना चबाए निगलना

— To swallow without chewing; the negative counterpart.

खाना बिना चबाए मत निगलो।

32 बार चबाकर खाना

— A common Indian health myth/advice to chew 32 times.

बड़े कहते हैं कि 32 बार चबाकर खाना चाहिए।

दांतों तले चबाकर खाना

— To chew under the teeth and eat; slightly more descriptive.

उसने गन्ने को दांतों तले चबाकर खाया।

मुँह में चबाकर खाना

— To chew in the mouth and eat.

मुँह में अच्छी तरह चबाकर खाओ।

धीरे चबाकर खाना

— To eat by chewing slowly.

धीरे चबाकर खाना सेहत के लिए अच्छा है।

चबाकर खाने की आदत

— The habit of chewing and eating.

तुम्हारी चबाकर खाने की आदत अच्छी है।

चबाकर खाना सिखाना

— To teach (someone) to chew and eat.

माँ बच्चे को चबाकर खाना सिखा रही है।

सलीके से चबाकर खाना

— To chew and eat with manners.

सलीके से चबाकर खाना चाहिए।

ज़ोर से चबाकर खाना

— To chew loudly or with force and eat.

वह ज़ोर से चबाकर खाता है जो बुरा लगता है।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

चबाकर खाना vs चबाना (Chabana)

Just the act of chewing. Used for gum or things you don't necessarily swallow.

चबाकर खाना vs कुतरना (Kutarna)

Nibbling or gnawing, usually done by small animals or when eating a snack very slowly.

चबाकर खाना vs निगलना (Nigalna)

The opposite: swallowing without chewing.

اصطلاحات و عبارات

"लोहे के चने चबाना"

— To perform a very difficult task. While not 'khana', it uses the 'chabana' root.

परीक्षा पास करना लोहे के चने चबाने जैसा है।

Idiomatic
"हवा चबाना"

— To have nothing to eat; to be extremely poor.

गरीब बेचारा हवा चबाकर रह गया।

Literary/Rare
"दांतों तले उँगली दबाना"

— To be amazed. Uses the teeth/biting context.

उसका जादू देखकर सबने दांतों तले उँगली दबा ली।

Common
"बातें चबाना"

— To mumble or not speak clearly.

साफ बोलो, बातें मत चबाओ।

Informal
"गुस्सा चबाना"

— To suppress one's anger.

वह अपना गुस्सा चबाकर रह गया।

Metaphorical
"कच्चा चबा जाना"

— To be so angry that one wants to 'eat someone raw'.

अगर मैंने उसे पकड़ा, तो कच्चा चबा जाऊँगा।

Slang/Aggressive
"सिर चबाना"

— To annoy someone excessively with talk.

मेरा सिर मत चबाओ, मुझे काम करने दो।

Slang
"चबा-चबाकर बातें करना"

— To speak very slowly or with an affectation.

वह बहुत चबा-चबाकर बातें करती है।

Informal
"गम चबाना"

— To endure sorrow silently.

वह चुपचाप अपना गम चबाता रहा।

Poetic
"वक्त चबाना"

— To waste time.

तुम बस यहाँ बैठकर वक्त चबा रहे हो।

Rare

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

चबाकर खाना vs चबाना

Both involve teeth.

Chabana is just the act; chabakar khana is the whole process of eating.

Main chewing gum chabata hoon (I chew gum).

चबाकर खाना vs खाना

Both mean eating.

Khana is generic; chabakar khana is specific about the method.

Main khana khata hoon (I eat food).

चबाकर खाना vs पीना

Both are consumption.

Pina is for liquids; chabakar khana is for solids.

Main doodh pita hoon (I drink milk).

चबाकर खाना vs चाटना

Oral action.

Chatna is licking; chabakar khana involves teeth.

Bachha ice-cream chat raha hai.

चबाकर खाना vs चूसना

Oral action.

Chusna is sucking (like a mango); chabakar khana is for solid items.

Aam ko chuskar khao.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Object] chabakar khao.

Seb chabakar khao.

A2

Mujhe [Object] chabakar khana pasand hai.

Mujhe roti chabakar khana pasand hai.

B1

Agar aap [Object] chabakar khaenge, to...

Agar aap khana chabakar khaenge, to pachan achha hoga.

B2

Doctor ne [Subject] ko [Object] chabakar khane ki salah di.

Doctor ne mareez ko khana chabakar khane ki salah di.

C1

[Object] ko chabakar khana swasthya ke liye [Adjective] hai.

Bhojan ko chabakar khana swasthya ke liye anivarya hai.

C2

Jab tak [Subject] [Object] chabakar nahi khata, tab tak...

Jab tak manushya bhojan chabakar nahi khata, tab tak use purn poshan nahi milta.

General

Dhire-dhire chabakar khana.

Hamesha dhire-dhire chabakar khana chahiye.

Negative

Bina chabakar khana.

Bina chabakar khana nuksandeh hai.

خانواده کلمه

اسم‌ها

चर्वण (mastication)
चबावट (the act/texture of chewing)
खाना (food/meal)

فعل‌ها

चबाना (to chew)
चबवाना (to cause to chew)
खाना (to eat)
खिलाना (to feed)

صفت‌ها

चबाने योग्य (chewable)
खाया हुआ (eaten)

مرتبط

दांत (teeth)
मसूड़े (gums)
लार (saliva)
पाचन (digestion)
निवाला (morsel)

نحوه استفاده

frequency

High, especially in domestic and health-related conversations.

اشتباهات رایج
  • Chabana aur khana Chabakar khana

    Using 'aur' (and) makes the actions seem separate. 'Kar' connects them as a single process.

  • Main chewing gum chabakar khata hoon. Main chewing gum chabata hoon.

    You don't eat (swallow) gum, so 'khana' is inappropriate.

  • Usne roti chabakar khaya. Usne roti chabakar khai.

    'Roti' is feminine, so the verb 'khai' must agree with it in the past tense.

  • Chabakar khana seb. Seb chabakar khana.

    The object should come before the verb phrase in standard Hindi.

  • Bina chabakar khana. Bina chabae khana.

    When using 'bina' (without), the verb usually takes the '-e' ending (bina chabae) rather than 'kar'.

نکات

The 'Kar' Rule

Remember that 'kar' attaches to the root of the first verb. Root 'chaba' + 'kar' = 'chabakar'. This pattern works for hundreds of Hindi verb combinations.

Mindful Eating

In India, eating is often done in silence or with minimal talk to facilitate 'chabakar khana'. It shows respect to the cook and the food.

Aspirate the KH

Don't say 'kana'. Say 'kh-ana'. The 'kh' sound is like the 'ch' in 'Bach' but slightly softer and more breathy.

Digestive Health

Chewing well breaks down complex carbohydrates in the mouth. This is why 'chabakar khana' is the first advice for anyone with a weak stomach.

Related Words

Learn 'Niwaala' (morsel) along with this phrase. 'Har niwaale ko chabakar khao' (Chew every morsel).

Colloquial Shortcuts

Listen for 'chaba-ke'. If you hear 'ke' instead of 'kar', it's just the informal version.

Word Order

Keep the object (the food) before 'chabakar' for the most natural sentence structure.

Table Manners

Chewing with your mouth open is generally frowned upon in India. 'Chabakar khana' implies doing so politely.

The 32 Rule

Associate 'chabakar khana' with the number 32 to remember its connection to teeth and thoroughness.

Don't use for soup!

You can't 'chabakar khana' soup or water. Use it only for solids or semi-solids.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'CHubby' 'BA'by 'KAR' (car) eating food properly. CH-BA-KAR Khana. The baby is in a car, chewing carefully.

تداعی تصویری

Imagine a giant set of teeth slowly grinding a golden grain of wheat until it turns into a liquid before swallowing.

شبکه واژگان

Teeth Saliva Stomach Health Slow Digestion Manners Energy

چالش

Try to say 'Main apna khana achhi tarah chabakar khata hoon' five times fast without tripping over the 'kh' and 'ch' sounds.

ریشه کلمه

The word 'चबाना' (chabānā) originates from the Sanskrit root 'चर्व्' (carv), which means 'to chew' or 'to crush'. This evolved through Prakrit into the modern Hindi form. The second part, 'खाना' (khānā), comes from the Sanskrit 'खाद्' (khād), meaning 'to eat'.

معنای اصلی: The original meaning in Sanskrit was specifically the grinding of food with teeth, a fundamental biological description.

Indo-Aryan branch of the Indo-European language family.

بافت فرهنگی

There are no major sensitivities, but avoid using the word 'harapna' (gulping) in formal company as it is quite rude.

In English-speaking cultures, we often say 'chew your food' or 'don't bolt your food.' The Hindi phrase is more descriptive of the sequence.

Ayurvedic texts like Charaka Samhita emphasize 'Samyak Charvan' (proper chewing). Mahatma Gandhi was known to be a proponent of thorough chewing for health. Common nursery rhymes in Hindi often include lines about eating properly.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Dining Table

  • खाना चबाकर खाओ।
  • ठीक से चबाओ।
  • जल्दी मत करो।
  • मुँह बंद करके चबाओ।

At the Doctor

  • क्या आप चबाकर खाते हैं?
  • पाचन के लिए चबाना ज़रूरी है।
  • सख़्त चीज़ें मत चबाएं।
  • धीरे-धीरे चबाकर खाएं।

In a Science Class

  • दांतों का काम चबाना है।
  • चबाकर खाने से लार मिलती है।
  • यह भौतिक पाचन है।
  • भोजन के छोटे टुकड़े।

Gym/Fitness Advice

  • प्रोटीन चबाकर खाएं।
  • पोषण के लिए चबाना ज़रूरी है।
  • खाना निगलें नहीं।
  • चबाकर खाना वजन घटाता है।

Parenting

  • बेटा, चबाकर खाओ।
  • बिना चबाए पेट दुखेगा।
  • देखो मैं कैसे चबाता हूँ।
  • अच्छे बच्चे चबाकर खाते हैं।

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आपको लगता है कि आजकल लोग बहुत जल्दी-जल्दी खाना खाते हैं और चबाकर नहीं खाते?"

"मेरे डॉक्टर ने कहा कि मुझे हर निवाले को 32 बार चबाकर खाना चाहिए। क्या आप ऐसा करते हैं?"

"बचपन में क्या आपके माता-पिता आपको चबाकर खाने के लिए टोकते थे?"

"क्या चबाकर खाना सच में वजन कम करने में मदद करता है?"

"जब आप बहुत जल्दी में होते हैं, तब भी क्या आप चबाकर खाना पसंद करते हैं?"

موضوعات نگارش

आज मैंने अपने खाने पर ध्यान दिया और उसे अच्छी तरह चबाकर खाया। मुझे कैसा महसूस हुआ?

चबाकर खाने के फायदों के बारे में एक छोटा लेख लिखें।

क्या आपके परिवार में खाने के दौरान कोई खास नियम हैं, जैसे चबाकर खाना या बात न करना?

एक कहानी लिखें जहाँ एक व्यक्ति चबाकर न खाने की वजह से मुसीबत में पड़ जाता है।

आधुनिक 'फास्ट फूड' संस्कृति और 'चबाकर खाना' के पारंपरिक विचार के बीच तुलना करें।

سوالات متداول

10 سوال

No, it applies to all solid food. Even soft foods like rice or soft bread should be 'chabakar khana' to mix with saliva for better digestion.

The 'kar' suffix creates a conjunctive participle, indicating that the action of chewing is performed first or as a means to the action of eating.

It can be seen as patronizing unless you are a doctor or a very close family member, as it implies they don't have good manners.

Yes, you can say 'chabakar thukna' (chew and spit), though it is less common.

'Chaba-ke' is the more colloquial, spoken version common in Delhi and Mumbai, while 'chabakar' is more standard and formal.

While the phrase itself doesn't specify, cultural context often suggests 32 times (one for each tooth).

Yes, often to describe a character's patience, nervousness, or meticulous nature.

Yes, especially ruminants like cows and goats are described this way.

The direct opposite is 'bina chabae nigalna' (swallowing without chewing).

Yes, if a tablet is chewable, a doctor will say 'ise chabakar khana' (chew and eat this).

خودت رو بسنج 184 سوال

writing

Translate to Hindi: 'You must chew and eat your food well.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'chabakar khana' in the past tense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to English: 'गाय घास चबाकर खा रही है।'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the health benefits of chewing food in Hindi (2 sentences).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is important to chew food 32 times.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write an advice sentence for a child who eats too fast.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I like to chew and eat almonds every morning.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'chabakar khana' in a conditional sentence (if... then).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Scientists say that chewing food aids metabolism.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the formal term 'charvan'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He cannot chew and eat because of a toothache.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Mindful eating starts with chewing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a dialogue between a mother and son about eating habits.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Chewing mixes saliva with food.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The elderly should eat soft food by chewing carefully.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'achhi tarah' and 'chabakar khana'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Why aren't you chewing your food?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The process of chewing is the first step of digestion.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I chewed and ate the whole carrot.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about how animals eat.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'Chabakar Khana' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I chew and eat food' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Give a command to a child: 'Chew your food!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend: 'Do you chew your food well?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

State one benefit of chewing in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe how a cow eats in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'You should eat slowly' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'chabakar khana' in a past tense sentence.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone that chewing is good for health.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a doctor: 'Should I chew more?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't swallow, chew!' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your breakfast habit using the phrase.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I will chew and eat' in the future tense.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the '32 times' rule in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Is it hard to chew this?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Saliva helps when we chew' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Give advice to someone with a stomach ache.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I chewed the roti' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Why are you eating so fast?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Chewing is a good habit' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the phrase: 'Dhire-dhire chabakar khao.' What is the advice?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Which word did you hear: 'chabakar' or 'chabake'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the speaker a doctor or a child? 'Aapko bhojan chabakar khana anivarya hai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the object being eaten: 'Usne ganna chabakar khaya.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

True or False: The speaker is angry. 'Chabakar khao, kitni baar bolu!'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What tense is used? 'Main chabakar khaunga.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the adverb: 'Thik se chabakar khao.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Which animal is mentioned? 'Bakri patti chabakar khati hai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the action completed or ongoing? 'Woh chabakar kha raha hai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the consequence mentioned? 'Chabakar nahi khaoge to pet dukhega.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the formal word used: 'Charvan swasthya ke liye labhdayak hai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Bachhe ne biscuit chabakar khaya.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How many times did the speaker say to chew? 'Isse 20 baar chabakar khao.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the subject male or female? 'Woh chabakar khati hai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the main topic? 'Pachan ke liye chabakar khana.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 184 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!