चिढ़
चिढ़ در ۳۰ ثانیه
- Feeling of annoyance or mild anger.
- Caused by persistent bothersome things.
- Common in everyday conversation.
- Use 'चिढ़ होना' to express the feeling.
- Meaning
- 'चिढ़' (chidh) is a Hindi noun that signifies a feeling of irritation, annoyance, or vexation. It's the kind of feeling you get when something or someone is persistently bothering you, making you feel slightly angry or impatient. It's not usually a deep anger, but more of a persistent, low-level discomfort that builds up.
- Usage Context
- You'd use 'चिढ़' to describe the feeling you get from small, recurring annoyances. For example, if a fly keeps buzzing around your head, you might feel 'चिढ़'. Or if someone is constantly interrupting you, that can cause 'चिढ़'. It can also be used for a general sense of being bothered by a situation. It's a common word in everyday conversation when people want to express mild displeasure or exasperation.
- Examples
- Imagine a child constantly asking 'Why?' over and over. The parent might eventually feel a sense of 'चिढ़'. Or if you're trying to concentrate and someone keeps tapping their pen, that tapping would create 'चिढ़' in you. It's that feeling of your patience wearing thin due to minor, persistent irritants.
बार-बार एक ही सवाल पूछने से मुझे चिढ़ हो रही थी। (Bar-bar ek hi sawaal poochhne se mujhe chidh ho rahi thi.)
- Emotional Nuance
- 'चिढ़' captures a specific type of negative emotion. It's less about deep-seated anger and more about a surface-level frustration that can make you feel uneasy or agitated. It's the feeling of being bothered by something trivial but persistent.
- Common Triggers
- Common triggers for 'चिढ़' include repetitive noises, constant interruptions, minor inconveniences that don't resolve, or the actions of someone being inconsiderate or annoying.
उसकी लगातार बकबक से मुझे चिढ़ होने लगी। (Uski lagatar bakbak se mujhe chidh hone lagi.)
- Basic Structure
- The most common way to use 'चिढ़' is in the phrase 'चिढ़ होना' (chidh hona), meaning 'to feel irritation' or 'to become annoyed'. The subject experiencing the irritation is usually indicated by 'को' (ko) or 'से' (se) depending on the context and the verb used. For example, 'मुझे चिढ़ हो रही है' (mujhe chidh ho rahi hai) means 'I am feeling irritated'.
- Expressing the Cause
- You can specify what is causing the irritation using prepositions like 'से' (se - from/by) or 'के कारण' (ke kaaran - because of). For instance, 'बारिश की आवाज़ से मुझे चिढ़ हो रही है।' (Baarish ki awaaz se mujhe chidh ho rahi hai.) - 'The sound of the rain is irritating me.' Or 'उसकी बातों के कारण मुझे चिढ़ हो गई।' (Uski baaton ke kaaran mujhe chidh ho gayi.) - 'Because of his words, I became irritated.'
- Describing the Feeling
- You can also use adjectives to describe the intensity or nature of the 'चिढ़'. For example, 'थोड़ी चिढ़' (thodi chidh - a little irritation) or 'बहुत चिढ़' (bahut chidh - a lot of irritation). The verb 'होना' (hona) can be conjugated to show the tense: 'चिढ़ हो गई' (chidh ho gayi - became irritated), 'चिढ़ हो रही है' (chidh ho rahi hai - is becoming irritated), 'चिढ़ होगी' (chidh hogi - will be irritated).
यह शोर मुझे बहुत चिढ़ दिला रहा है। (Yah shor mujhe bahut chidh dilaa raha hai.)
- Using 'चिढ़ाना' (Chidhana)
- It's important to distinguish 'चिढ़' (the noun, irritation) from 'चिढ़ाना' (chidhana - the verb, to irritate/to tease). While related, they are different parts of speech. 'चिढ़ाना' is used when someone is actively trying to annoy someone else. For example, 'वह मुझे जानबूझकर चिढ़ा रहा है।' (Vah mujhe jaanboojhkar chidha raha hai.) - 'He is deliberately irritating me.'
- Common Sentence Structures
- 1. Subject + को (ko) + Object/Cause + से (se) / के कारण (ke kaaran) + चिढ़ होना (chidh hona). (Experiencer + cause + to feel irritation) 2. Subject + (object) + चिढ़ाना (chidhana). (Someone + irritates/teases someone else) 3. The feeling itself can be the subject of a sentence, though less common for this specific word.
बच्चों का शोर कभी-कभी बड़ी चिढ़ पैदा कर सकता है। (Bachchon ka shor kabhi-kabhi badi chidh paida kar sakta hai.)
- Everyday Conversations
- You will hear 'चिढ़' frequently in informal and semi-formal conversations among native Hindi speakers. When someone is complaining about a minor inconvenience or a person's annoying behavior, they are likely to use this word. For instance, someone might say, 'आज सुबह से ही मुझे बहुत चिढ़ हो रही है।' (Aaj subah se hi mujhe bahut chidh ho rahi hai.) - 'I've been feeling very irritated since this morning.' This indicates a general sense of annoyance that has been building up.
- Media and Entertainment
- 'चिढ़' is a common word in Hindi movies, TV shows, and web series, especially in scenes depicting characters experiencing frustration or annoyance. It's used to add realism to dialogue and portray relatable emotions. You might hear a character say, 'तुम्हारी ये आदतें मुझे चिढ़ दिलाती हैं!' (Tumhari ye aadatein mujhe chidh dilaati hain!) - 'These habits of yours irritate me!' This is a direct expression of the feeling.
- Family and Friends
- Within families and among friends, 'चिढ़' is used to express mild irritation. For example, a sibling might say to another, 'मेरी किताब मत लो, मुझे चिढ़ होती है।' (Meri kitaab mat lo, mujhe chidh hoti hai.) - 'Don't take my book, it irritates me.' It's a way of communicating discomfort without escalating to strong anger.
उसकी लगातार टोकने की आदत ने मुझे चिढ़ पैदा कर दी। (Uski lagatar tokne ki aadat ne mujhe chidh paida kar di.)
- Workplace and Public Spaces
- While it's a more informal word, you might hear it in casual workplace interactions or public settings when someone is expressing frustration. For example, if a printer is jammed repeatedly, an office worker might sigh and say, 'यह प्रिंटर तो बस चिढ़ ही दिलाता है।' (Yah printer toh bas chidh hi dilaata hai.) - 'This printer just keeps causing irritation.' It's a way to vent minor frustrations.
- Online Content
- On social media, blogs, and forums, people often use 'चिढ़' to describe their feelings about online issues, annoying posts, or frustrating user experiences. It's a common term in informal online communication.
मेरे कंप्यूटर के धीमे चलने से मुझे बहुत चिढ़ हो रही है। (Mere computer ke dheeme chalne se mujhe bahut chidh ho rahi hai.)
- Confusing with 'गुस्सा' (Gussa)
- A common mistake is to use 'चिढ़' when a stronger emotion like 'गुस्सा' (gussa - anger) is intended. 'चिढ़' is for mild, often persistent, annoyance. 'गुस्सा' is for more intense anger. For example, saying 'मुझे बहुत चिढ़ हो रही है' when you're truly furious would downplay the intensity of your emotion. You'd use 'गुस्सा' for situations like a serious argument or a significant injustice.
- Using 'चिढ़' as a Verb
- Learners might mistakenly try to use 'चिढ़' as a verb directly, similar to how 'irritate' works in English. However, 'चिढ़' is a noun. The verb form is 'चिढ़ाना' (chidhana - to irritate/to tease). So, instead of saying 'वह मुझे चिढ़ करता है' (Vah mujhe chidh karta hai), the correct way to say 'He irritates me' is 'वह मुझे चिढ़ाता है' (Vah mujhe chidhaata hai) or 'मुझे उससे चिढ़ होती है' (Mujhe usse chidh hoti hai - I feel irritation from him).
- Incorrect Preposition Usage
- When expressing the cause of irritation, using the wrong preposition can be confusing. While 'से' (se) is common, sometimes 'के कारण' (ke kaaran - because of) or other structures are more appropriate. A common error might be using 'पर' (par - on) instead of 'से' or 'के कारण' when indicating the source of annoyance. For example, saying 'शोर पर चिढ़' instead of 'शोर से चिढ़'.
गलत: वह मुझे चिढ़ देता है। (Galat: Vah mujhe chidh deta hai.)
सही: वह मुझे चिढ़ाता है। (Sahi: Vah mujhe chidhaata hai.)
- Overuse or Underuse
- Some learners might overuse 'चिढ़' for any negative feeling, diminishing its specific meaning. Conversely, some might avoid it altogether, opting for more generic terms. Understanding its nuance – mild, persistent annoyance – is key to using it appropriately. It's important not to use it for deep sadness, anger, or fear.
- Grammatical Agreement
- While 'चिढ़' itself is a noun, the verbs it pairs with (like 'होना') need to agree in gender and number with the implied subject or the feeling itself. For example, 'चिढ़' is generally treated as feminine in agreement with 'होना', hence 'चिढ़ हो रही है' (feminine present continuous). Incorrect agreement can sound unnatural.
गलत: उसका व्यवहार मुझे चिढ़ था। (Galat: Uska vyavhaar mujhe chidh tha.)
सही: उसके व्यवहार से मुझे चिढ़ हो रही थी। (Sahi: Uske vyavhaar se mujhe chidh ho rahi thi.)
- 'गुस्सा' (Gussa)
- 'चिढ़' vs. 'गुस्सा': 'चिढ़' refers to mild, often persistent irritation or annoyance. It's a low-level frustration. 'गुस्सा' means anger, which is a stronger, more intense emotion. You might feel 'चिढ़' from a fly buzzing around, but you'd feel 'गुस्सा' if someone deliberately damaged your property. 'चिढ़' is often a precursor to 'गुस्सा' if the annoyance continues.
- 'नाराज़गी' (Narazgi)
- 'चिढ़' vs. 'नाराज़गी': 'नाराज़गी' means displeasure or resentment, often implying a feeling of being offended or let down by someone's actions or words. It can be more personal than 'चिढ़'. While 'चिढ़' is about being bothered by something, 'नाराज़गी' is about feeling unhappy with someone's behavior. You might feel 'चिढ़' from a constant noise, but 'नाराज़गी' if a friend breaks a promise.
- 'परेशानी' (Pareshani)
- 'चिढ़' vs. 'परेशानी': 'परेशानी' is a broader term meaning trouble, worry, or bother. It can encompass various forms of difficulty. 'चिढ़' is a specific type of emotional response to a bother. You might have 'परेशानी' with a complex task, but you'd feel 'चिढ़' from a minor, repetitive annoyance related to that task, like a slow computer.
- 'ऊब' (Oobh)
- 'चिढ़' vs. 'ऊब': 'ऊब' means boredom or tedium, the feeling of being weary from lack of stimulation or interest. 'चिढ़' is a negative emotional reaction to something bothersome. You feel 'ऊब' when there's nothing to do, but you feel 'चिढ़' when something is actively annoying you. They are distinct feelings.
यह लगातार बजता अलार्म मुझे चिढ़ दिला रहा है, न कि ऊब। (Yah lagatar bajta alarm mujhe chidh dilaa raha hai, na ki oobh.)
- 'झुंझलाहट' (Jhun jhalahat)
- 'चिढ़' vs. 'झुंझलाहट': 'झुंझलाहट' is a very close synonym for 'चिढ़' and often used interchangeably. Both mean irritation or vexation. 'झुंझलाहट' might sometimes imply a slightly more agitated or flustered state of mind due to the annoyance.
- 'तंग' (Tang) - as an adjective
- While 'चिढ़' is a noun, the adjective 'तंग' (tang) means annoyed or bothered. So, if someone is feeling 'चिढ़', they can be described as 'तंग'. For example, 'वह बहुत तंग है।' (Vah bahut tang hai.) - 'He is very annoyed.' This adjective describes the state of being irritated.
उसकी लगातार टोकने से मुझे चिढ़ हो रही है, मैं बहुत तंग आ गया हूँ। (Uski lagatar tokne se mujhe chidh ho rahi hai, main bahut tang aa gaya hoon.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The sound 'ch' and the retroflex 'ḍ' in 'चिढ़' are characteristic of many Indo-Aryan languages, reflecting an ancient phonetic evolution. The concept of mild irritation as distinct from strong anger is a common theme across many cultures, but the specific linguistic expression varies.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'd' sound as a dental 'd' instead of a retroflex flap.
- Using a long 'ee' sound for 'i' instead of the short sound.
- Not curling the tongue back sufficiently for the retroflex flap sounds.
سطح دشواری
At CEFR A2, learners can understand simple texts. Recognizing 'चिढ़' in context requires understanding basic emotional expressions. Texts featuring common everyday situations where irritation arises would be suitable.
Learners at A2 can write simple sentences. Using 'चिढ़' correctly in sentences like 'मुझे चिढ़ हो रही है' is achievable. Overusing it or confusing it with stronger emotions might be a challenge.
Speaking it is manageable for A2 learners, especially when expressing personal feelings of annoyance in simple phrases. Pronunciation of the retroflex sounds might require practice.
Recognizing 'चिढ़' in spoken Hindi is feasible if the context is clear and the speaker uses common phrases. The pronunciation of the retroflex sounds can be a slight challenge.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Using 'को' (ko) with feelings: Many emotional states in Hindi are expressed using 'को' with the experiencer. For example, 'मुझे खुशी है' (I am happy), 'मुझे डर लगता है' (I feel fear). Similarly, 'मुझे चिढ़ होती है' or 'मुझे चिढ़ हो रही है'.
मुझे शोर से चिढ़ होती है।
The verb 'होना' (hona) for states and feelings: 'होना' is commonly used to describe the occurrence of a state or feeling. 'चिढ़ होना' means 'to feel irritation'.
बारिश की आवाज़ से चिढ़ हो रही है।
Using 'से' (se) to indicate the cause of a feeling: The preposition 'से' is often used to show what is causing the emotion.
उसकी बातों से मुझे चिढ़ होती है।
The verb 'जाना' (jaana) to indicate a change of state: 'चिढ़ जाना' means 'to become irritated'. It implies a transition into the state of irritation.
वह छोटी बात पर चिढ़ गया।
Forming causative verbs: The verb 'चिढ़ाना' (chidhana) is the causative form of 'चिढ़ना' (chidhna - to be irritated), meaning 'to cause irritation' or 'to tease'.
वह मुझे जानबूझकर चिढ़ाता है।
مثالها بر اساس سطح
मुझे भूख लगी है।
I am hungry.
यह अच्छा है।
This is good.
मैं खुश हूँ।
I am happy.
पानी कहाँ है?
Where is the water?
यह लाल है।
This is red.
मैं सो रहा हूँ।
I am sleeping.
यह बड़ा है।
This is big.
धन्यवाद!
Thank you!
शोर से मुझे चिढ़ हो रही है।
The noise is irritating me.
The noun 'चिढ़' (irritation) is used with the verb 'हो रही है' (is happening/occurring) to express the feeling.
बार-बार पूछने पर चिढ़ आती है।
Asking repeatedly causes irritation.
'चिढ़ आती है' (irritation comes) is another common structure to express the feeling.
उसकी बातों से मुझे चिढ़ होती है।
His words cause me irritation.
The preposition 'से' (se) indicates the source of the irritation.
यह देर से आना चिढ़ वाली बात है।
This lateness is an irritating matter.
'चिढ़ वाली बात' (an irritating matter) uses 'वाली' to form an adjectival phrase.
मुझे छोटी-छोटी बातों पर चिढ़ नहीं होती।
I don't get irritated by small things.
The negative form 'नहीं होती' (does not happen) negates the feeling.
क्या तुम्हें भी यह चिढ़ महसूस होती है?
Do you also feel this irritation?
Using 'महसूस होती है' (is felt) is another way to express experiencing the feeling.
लगातार काम से चिढ़ हो सकती है।
Continuous work can cause irritation.
'हो सकती है' (can happen) indicates a possibility.
यह छोटी सी चिढ़ है।
This is a small irritation.
Using an adjective like 'छोटी सी' (small) to describe the 'चिढ़'.
उसकी लगातार टोकने की आदत से मुझे चिढ़ होने लगी है।
His habit of constantly interrupting has started to irritate me.
'होने लगी है' (has started to happen) indicates the onset of the feeling.
जब मैं किसी काम में व्यस्त होता हूँ, तो छोटी-छोटी बातें चिढ़ पैदा करती हैं।
When I am busy with work, small things create irritation.
'चिढ़ पैदा करती हैं' (create irritation) is a more active way to express the cause.
मुझे इस तरह की चिढ़ महसूस नहीं होती, बल्कि गुस्सा आता है।
I don't feel this kind of irritation, rather I get angry.
Contrasting 'चिढ़' with 'गुस्सा' (anger).
पुराने गाने सुनना कभी-कभी एक सुखद चिढ़ दे सकता है।
Listening to old songs can sometimes give a pleasant irritation.
The concept of 'सुखद चिढ़' (pleasant irritation) is more complex, hinting at nostalgia mixed with a slight annoyance.
वह हमेशा छोटी-छोटी बातों पर चिढ़ जाता है।
He always gets irritated by small things.
'चिढ़ जाता है' (gets irritated) is a common verbal expression.
इस शहर की भीड़भाड़ से मुझे चिढ़ होने लगी है।
I have started to feel irritated by the crowds in this city.
Expressing irritation towards a general situation ('इस शहर की भीड़भाड़' - the crowds of this city).
क्या तुम्हारी चिढ़ का कोई खास कारण है?
Is there any specific reason for your irritation?
Asking about the 'कारण' (reason) for the 'चिढ़'.
यह मामूली सी चिढ़ है, इसे नज़रअंदाज़ करो।
This is a minor irritation, ignore it.
'मामूली सी चिढ़' (minor irritation) emphasizes its insignificance.
बार-बार एक ही गलती दोहराने पर किसी को भी चिढ़ हो सकती है।
Anyone can get irritated by repeating the same mistake over and over.
Generalizing the feeling of irritation to 'किसी को भी' (anyone).
उसकी व्यंग्यात्मक टिप्पणियों ने मेरी चिढ़ को और बढ़ा दिया।
His sarcastic comments increased my irritation further.
'चिढ़ को और बढ़ा दिया' (increased the irritation further) shows a progression of the feeling.
यह चिढ़ केवल अस्थायी है, जल्द ही खत्म हो जाएगी।
This irritation is only temporary, it will end soon.
Describing the duration of the irritation as 'अस्थायी' (temporary).
मुझे कभी-कभी सार्वजनिक स्थानों पर शोर से चिढ़ महसूस होती है, भले ही मैं उसे छुपाने की कोशिश करूँ।
I sometimes feel irritation from noise in public places, even if I try to hide it.
Expressing a feeling that is difficult to conceal ('छुपाने की कोशिश करूँ' - try to hide).
उसकी बातें सुनने से ज़्यादा, उसके हाव-भाव से मुझे चिढ़ होती है।
More than listening to his words, his body language irritates me.
Comparing the source of irritation ('बातें' - words vs. 'हाव-भाव' - body language).
यह चिढ़ उस व्यक्ति के प्रति मेरे सम्मान को कम नहीं करती।
This irritation does not diminish my respect for that person.
Distinguishing irritation from a lack of respect.
क्या हम इस चिढ़ को एक रचनात्मक ऊर्जा में बदल सकते हैं?
Can we transform this irritation into a creative energy?
Exploring the transformation of 'चिढ़' into positive energy.
कभी-कभी चिढ़ का एहसास ही हमें अपनी सीमाओं को समझने में मदद करता है।
Sometimes, the feeling of irritation itself helps us understand our limits.
Reflecting on the self-awareness that can come from feeling 'चिढ़'.
उसकी लगातार उपेक्षा ने मेरे अंदर एक गहरी चिढ़ पैदा कर दी थी, जो अब नाराज़गी में बदल गई थी।
His continuous neglect had created a deep irritation within me, which had now turned into displeasure.
Showing the progression from 'चिढ़' to 'नाराज़गी' and the intensity of 'गहरी चिढ़' (deep irritation).
कलाकार अक्सर अपनी चिढ़ को अपनी कृतियों में एक अनूठी लय के रूप में पिरोते हैं।
Artists often weave their irritation into their creations as a unique rhythm.
Using 'चिढ़' in an artistic context, implying it as a source of creative expression.
राजनीतिक बहसों में, विरोधी दल अक्सर एक-दूसरे की चिढ़ बढ़ाने वाले बयान देते हैं।
In political debates, opposing parties often make statements that increase each other's irritation.
Analyzing the use of 'चिढ़' in political discourse.
यह चिढ़ केवल सतही नहीं थी; यह व्यवस्था की खामियों के प्रति एक गहरी असहमति का प्रतीक थी।
This irritation was not just superficial; it symbolized a deep disagreement with the flaws of the system.
Differentiating between superficial irritation and deeper discontent.
उसकी शांत व्यवहार के पीछे छिपी चिढ़ को केवल अनुभवी पर्यवेक्षक ही पहचान सकते थे।
Only experienced observers could recognize the hidden irritation behind his calm demeanor.
Describing hidden emotions and the ability to perceive them.
आधुनिक जीवन की भागदौड़ में, चिढ़ एक सामान्य प्रतिक्रिया बन गई है, जो अक्सर हमारी अपनी अपेक्षाओं से उत्पन्न होती है।
In the hustle and bustle of modern life, irritation has become a common reaction, often arising from our own expectations.
Discussing 'चिढ़' as a common response to modern life and its link to expectations.
यह चिढ़ उस क्षणभंगुर आनंद से भिन्न थी जो हमें अप्रत्याशित सकारात्मक घटनाओं से मिलता है।
This irritation was different from the fleeting joy we get from unexpected positive events.
Comparing 'चिढ़' with a positive emotion ('आनंद' - joy).
कभी-कभी, दूसरों की चिढ़ को समझना हमें अपनी सहानुभूति की सीमाओं को पहचानने में मदद करता है।
Sometimes, understanding others' irritation helps us recognize the limits of our own empathy.
Using the understanding of others' 'चिढ़' to reflect on empathy.
अतीत के संस्मरणों में, लेखक अक्सर उन छोटी-छोटी चिढ़ों का वर्णन करते हैं जिन्होंने उनके जीवन की दिशा को सूक्ष्मता से प्रभावित किया।
In memoirs of the past, authors often describe those minor irritations that subtly influenced the direction of their lives.
Using the plural 'चिढ़ों' (irritations) and discussing their subtle influence on life direction.
समाजशास्त्रीय दृष्टिकोण से, 'चिढ़' की अभिव्यक्ति अक्सर सामाजिक पदानुक्रमों और शक्ति असंतुलन को दर्शाती है।
From a sociological perspective, the expression of 'irritation' often reflects social hierarchies and power imbalances.
Analyzing 'चिढ़' from a sociological viewpoint, linking it to social structures.
साहित्यिक आलोचना में, किसी पात्र की चिढ़ को उसकी आंतरिक जटिलताओं और अचेतन इच्छाओं के संकेत के रूप में व्याख्यायित किया जा सकता है।
In literary criticism, a character's irritation can be interpreted as a sign of their inner complexities and unconscious desires.
Interpreting 'चिढ़' in literary analysis, connecting it to psychological depth.
आधुनिक मनोविज्ञान में, 'चिढ़' को अक्सर संज्ञानात्मक विकृतियों और अपेक्षाओं के कुप्रबंधन से जोड़ा जाता है।
In modern psychology, 'irritation' is often linked to cognitive distortions and mismanagement of expectations.
Discussing 'चिढ़' within the framework of modern psychology and cognitive processes.
भाषाविज्ञान के क्षेत्र में, 'चिढ़' जैसे शब्दों के प्रयोग के पैटर्न का अध्ययन सामाजिक-भाषिक बारीकियों को उजागर कर सकता है।
In the field of linguistics, studying the usage patterns of words like 'irritation' can reveal socio-linguistic nuances.
Examining the linguistic study of 'चिढ़' and its socio-linguistic implications.
दार्शनिक चिंतन में, 'चिढ़' की भावना को अक्सर अस्तित्वगत बेचैनी के एक रूप के रूप में देखा जाता है।
In philosophical contemplation, the feeling of 'irritation' is often seen as a form of existential unease.
Connecting 'चिढ़' to philosophical concepts like existential unease.
कला और साहित्य में चिढ़ का चित्रण अक्सर समाज के उन पहलुओं पर प्रकाश डालता है जिन्हें अन्यथा नजरअंदाज कर दिया जाता।
The portrayal of 'irritation' in art and literature often sheds light on aspects of society that would otherwise be ignored.
Discussing the role of 'चिढ़' in art and literature for social commentary.
एक भाषाविद के लिए, 'चिढ़' शब्द के सूक्ष्म अर्थों को समझना, हिंदी भाषी संस्कृति की भावनात्मक बारीकियों में अंतर्दृष्टि प्रदान करता है।
For a linguist, understanding the subtle meanings of the word 'irritation' provides insight into the emotional nuances of Hindi-speaking culture.
Emphasizing the cultural and emotional insights gained from understanding 'चिढ़'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— I am feeling irritated/annoyed.
यह लगातार बजता फ़ोन मुझे चिढ़ हो रही है। (Yah lagatar bajta phone mujhe chidh ho rahi hai.)
— It irritates me. / I get irritated by him/her.
उसकी बातें सुनने से मुझे चिढ़ होती है। (Uski baatein sunne se mujhe chidh hoti hai.)
— Don't cause irritation. / Don't annoy me.
कृपया मुझे चिढ़ पैदा मत करो, मैं काम कर रहा हूँ। (Kripya mujhe chidh paida mat karo, main kaam kar raha hoon.)
— I got a little irritated.
थोड़ी देर इंतज़ार करने पर मुझे थोड़ी चिढ़ हो गई। (Thodi der intezaar karne par mujhe thodi chidh ho gayi.)
— This is an irritating matter/thing.
बार-बार एक ही गलती करना यह चिढ़ वाली बात है। (Bar-bar ek hi galti karna yah chidh wali baat hai.)
— To become irritated/annoyed.
वह छोटी-छोटी बातों पर चिढ़ जाता है। (Vah choti-choti baaton par chidh jaata hai.)
— The cause of irritation.
यह शोर मेरे चिढ़ का कारण बन रहा है। (Yah shor mere chidh ka kaaran ban raha hai.)
— In irritation/annoyance.
वह चिढ़ में कुछ भी बोल रहा था। (Vah chidh mein kuch bhi bol raha tha.)
— To tolerate irritation.
मुझे इस चिढ़ को बर्दाश्त करना पड़ रहा है। (Mujhe is chidh ko bardasht karna pad raha hai.)
— Full of irritation/annoyance.
उसका चेहरा चिढ़ से भरा हुआ था। (Uska chehra chidh se bhara hua tha.)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'चिढ़' is mild irritation, while 'गुस्सा' is anger. Confusing them can lead to understating or overstating emotions. 'चिढ़' is often a precursor to 'गुस्सा' if the annoyance persists.
'चिढ़' is about being bothered by something, whereas 'नाराज़गी' implies displeasure due to being offended or let down by someone's actions.
'परेशानी' is a broader term for trouble or worry. 'चिढ़' is a specific emotional reaction to a bother or nuisance.
اصطلاحات و عبارات
— To annoy someone intensely, to make their life difficult. This idiom implies a high level of annoyance that is akin to persistent irritation.
बच्चे ने अपनी शरारतों से माँ के नाक में दम कर दिया। (Bachche ne apni shararaton se maa ke naak mein dam kar diya.)
Informal— To bother someone excessively, to pester them, often by talking too much or asking too many questions. This leads to irritation.
वह मेरा सिर खा रहा है, मुझे शांति से बैठने दो। (Vah mera sir kha raha hai, mujhe shanti se baithne do.)
Informal— Literally 'ears getting cooked', this idiom means to be fed up or thoroughly annoyed by something, often by hearing the same thing repeatedly or by constant nagging. It implies a deep sense of irritation.
उसकी लगातार शिकायतों से मेरे कान पक गए हैं। (Uski lagatar shikayaton se mere kaan pak gaye hain.)
Informal— Literally 'heart burning', this idiom refers to feeling envious or resentful, which can manifest as a form of irritation or displeasure towards someone's success or possessions.
जब उसने नई गाड़ी खरीदी, तो मेरा जी जलने लगा। (Jab usne nayi gaadi khareedi, toh mera jee jalne laga.)
Informal— To become furious or enraged. While stronger than 'चिढ़', prolonged 'चिढ़' can escalate to this point.
उसकी बेइज्जती सुनकर वह आग बबूला हो गया। (Uski beijjati sunkar vah aag baboola ho gaya.)
Informal— To be constantly bothered or troubled by something or someone. It suggests a persistent, irritating presence.
यह मच्छर मेरे पैर में लोटा की तरह लग रहा है। (Yah machchhar mere pair mein lota ki tarah lag raha hai.)
Informal— To bore or irritate someone intensely, usually by talking incessantly or asking bothersome questions. Similar to 'सिर खाना'.
वह मुझसे हमेशा कुछ न कुछ मांगकर मेरा दिमाग चाटता रहता है। (Vah mujhse hamesha kuch na kuch maangkar mera dimaag chaatta rehta hai.)
Informal— To be extremely angry or furious. This represents a heightened state beyond simple irritation.
उसकी धोखा देने की बात सुनकर मेरे रगों में खून खौलने लगा। (Uski dhokha dene ki baat sunkar mere ragon mein khoon khalne laga.)
Informal— To feel physically exhausted and sore, but can metaphorically imply a state of being thoroughly bothered or worn out by something.
इतने लंबे सफर के बाद मेरा अंग-अंग दुख रहा है। (Itne lambe safar ke baad mera ang-ang dukh raha hai.)
Informal— To get angry slowly or to simmer with anger. This describes the gradual build-up of annoyance and anger, starting from 'चिढ़'.
उसकी बातों से मुझे धीमे-धीमे आग लगने लगी। (Uski baaton se mujhe dheeme-dheeme aag lagne lagi.)
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both words share the same root and relate to the concept of irritation.
'चिढ़' is a noun meaning 'irritation'. 'चिढ़ाना' is a verb meaning 'to irritate' or 'to tease'. You feel 'चिढ़', but someone 'चिढ़ाता' you.
मुझे चिढ़ हो रही है। (I am feeling irritation.) vs. वह मुझे चिढ़ा रहा है। (He is irritating me.)
Very similar in meaning, both denoting irritation.
'चिढ़' and 'झुंझलाहट' are often interchangeable. 'झुंझलाहट' might sometimes imply a slightly more agitated or flustered state.
उसकी बातें सुनकर मुझे चिढ़ हो रही थी। / उसकी बातें सुनकर मुझे झुंझलाहट हो रही थी।
'तंग' as an adjective means 'annoyed' or 'bothered', which is the state of feeling 'चिढ़'.
'चिढ़' is the noun (the feeling of irritation), while 'तंग' is an adjective describing someone who is experiencing that irritation. You might feel 'चिढ़' and thus be described as 'तंग'.
मुझे चिढ़ हो रही है। (I am feeling irritation.) vs. मैं तंग आ गया हूँ। (I have become annoyed.)
Both are negative feelings related to a lack of satisfaction.
'चिढ़' is irritation caused by something bothersome or annoying. 'ऊब' is boredom, caused by a lack of stimulation or interest. You get 'चिढ़' from noise, but 'ऊब' from having nothing to do.
लगातार शोर से मुझे चिढ़ हो रही है, लेकिन खाली बैठकर मुझे ऊब होती है।
Both refer to negative emotional states.
'चिढ़' is mild, often persistent annoyance. 'क्षोभ' is a more formal word for displeasure, vexation, or resentment, often implying a deeper sense of being wronged or upset.
उसकी छोटी-छोटी बातों से मुझे चिढ़ होती है। vs. उसके धोखे से मुझे क्षोभ हुआ।
الگوهای جملهسازی
मुझे + [कारण] + से + चिढ़ + हो रही है।
मुझे शोर से चिढ़ हो रही है। (Mujhe shor se chidh ho rahi hai.)
यह + [बात/चीज] + चिढ़ + वाली + है।
यह इंतज़ार चिढ़ वाली बात है। (Yah intezaar chidh wali baat hai.)
उससे + मुझे + चिढ़ + होती है।
उसकी बातें सुनने से मुझे चिढ़ होती है। (Uski baatein sunne se mujhe chidh hoti hai.)
वह + [छोटी बात] + पर + चिढ़ + जाता है।
वह छोटी बात पर चिढ़ जाता है।
[कारण] + ने + मुझे + चिढ़ + पैदा कर दी।
उसकी लगातार टोकने ने मुझे चिढ़ पैदा कर दी।
यह + [स्थिति] + से + होने वाली + चिढ़ + है।
यह देर से होने वाली चिढ़ है।
मेरी + [चिढ़] + को + [क्रिया] + दिया।
उसकी बातों ने मेरी चिढ़ को और बढ़ा दिया।
यह + [चिढ़] + केवल + [विशेषण] + नहीं थी, बल्कि + [गहरा भाव] + का + प्रतीक + थी।
यह चिढ़ केवल सतही नहीं थी, बल्कि व्यवस्था की खामियों का प्रतीक थी।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High
-
Using 'चिढ़' as a verb directly.
→
Using the verb 'चिढ़ना' or the phrase 'चिढ़ होना'.
'चिढ़' is a noun. You cannot say 'वह मुझे चिढ़ करता है'. Instead, you say 'वह मुझे चिढ़ाता है' (verb) or 'मुझे उससे चिढ़ होती है' (noun phrase).
-
Confusing 'चिढ़' with 'गुस्सा'.
→
Using 'चिढ़' for mild annoyance and 'गुस्सा' for strong anger.
'चिढ़' is a lesser emotion than 'गुस्सा'. Saying 'मुझे बहुत चिढ़ हो रही है' when you are furious would understate your emotion.
-
Incorrect preposition usage for the cause of irritation.
→
Using 'से' or 'के कारण' to indicate the source of annoyance.
Saying 'शोर पर चिढ़' is incorrect. It should be 'शोर से चिढ़' or 'शोर के कारण चिढ़'.
-
Using 'चिढ़' for strong negative feelings like despair or hatred.
→
Using specific words for those emotions, like 'हताशा' (frustration) or 'नफ़रत' (hatred).
'चिढ़' is specifically for mild, persistent annoyance. It does not cover deeper negative emotions.
-
Treating 'चिढ़' as having a plural form.
→
Using 'बहुत सारी चिढ़' or other quantifiers for multiple instances of irritation.
'चिढ़' is generally uncountable. There isn't a common plural form like 'चिढ़ें'.
نکات
Mastering the Retroflex Sounds
The key to pronouncing 'चिढ़' correctly lies in the retroflex flap sounds ('ḍ' and 'ṛ'). Practice curling your tongue back towards the roof of your mouth for these sounds. Listen to native speakers and try to imitate them. This will make your pronunciation much more authentic.
Connect with Related Words
Learn words like 'चिढ़ाना' (to irritate), 'चिढ़ना' (to be irritated), and 'तंग' (annoyed). Understanding these related terms will deepen your grasp of the concept and its variations.
Use it in Sentences
Try to incorporate 'चिढ़' into your own sentences daily. Describe small annoyances you experience using phrases like 'मुझे चिढ़ हो रही है' or 'उससे चिढ़ होती है'. Active usage is the best way to learn.
Listen Actively
Pay attention to how native speakers use 'चिढ़' in movies, songs, and conversations. Notice the situations and the tone of voice they use. This will help you understand its natural usage and cultural context.
Distinguish from Similar Words
Understand the difference between 'चिढ़', 'गुस्सा', and 'नाराज़गी'. Knowing when to use each word will significantly improve your emotional vocabulary and expression.
Common Structures
Familiarize yourself with common sentence patterns like 'मुझे चिढ़ हो रही है' and 'उससे चिढ़ होती है'. These are fundamental for expressing the feeling correctly.
Mnemonics and Associations
Use the provided mnemonics or create your own visual associations to help remember the word and its meaning. Connecting it to a vivid image or story can aid recall.
Understand Cultural Nuances
Recognize that expressing 'चिढ़' is common in informal Hindi-speaking contexts. Understanding its cultural role helps in using it appropriately and interpreting its use by others.
Avoid Common Pitfalls
Be aware of common mistakes, such as using 'चिढ़' as a verb or confusing it with stronger emotions like 'गुस्सा'. Learning from these mistakes will accelerate your progress.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'ch'eetah (cheetah) getting 'd'isturbed by a fly, making it feel 'चिढ़' (chidh). The cheetah's quick, agitated movements show its annoyance.
تداعی تصویری
Picture a small, buzzing fly circling someone's head, causing them to frown and swat at it irritably. This visual represents the feeling of 'चिढ़'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'चिढ़' in three different sentences today, describing situations that cause you mild annoyance. For example, 'The traffic jam is causing me चिढ़.' or 'His constant humming is giving me चिढ़.'
ریشه کلمه
The word 'चिढ़' (chidh) likely originates from the Sanskrit root 'कृद्' (kṛd), which relates to anger, irritation, or vexation. Over time, through Prakrit and Apabhramsha languages, it evolved into its current Hindi form. The core meaning of being agitated or provoked has remained consistent.
معنای اصلی: The original Sanskrit root suggests a state of being provoked or angered.
Indo-Aryan (Sanskrit -> Prakrit -> Apabhramsha -> Hindi)بافت فرهنگی
While 'चिढ़' is a common word, it's important to use it appropriately. Expressing it too often or too intensely in formal settings might be seen as impolite. It's best reserved for informal conversations or when genuinely experiencing mild annoyance. It's not meant to be used for serious emotional distress.
In English-speaking cultures, similar emotions are expressed using words like 'annoyance,' 'irritation,' 'vexation,' or 'frustration.' The specific context and intensity of the feeling would determine the best English equivalent. For instance, a fly buzzing might be 'annoying,' while a repeated error at work might lead to 'frustration.'
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Everyday annoyances like traffic, noise, or slow services.
- यह ट्रैफिक मुझे चिढ़ दिला रहा है।
- शोर से चिढ़ हो रही है।
- सर्विस बहुत धीमी है, मुझे चिढ़ हो रही है।
Interpersonal interactions involving minor conflicts or bothersome behavior.
- उसकी लगातार टोकने से मुझे चिढ़ होती है।
- वह मुझे चिढ़ाता रहता है।
- छोटी-छोटी बातों पर चिढ़ मत हो।
Complaining about uncomfortable situations or environments.
- यह गर्मी मुझे चिढ़ पैदा कर रही है।
- इस कमरे का तापमान मुझे चिढ़ दिला रहा है।
- बारिश की आवाज़ से चिढ़ हो रही है।
Expressing mild displeasure with objects or technology.
- यह पुराना कंप्यूटर बहुत चिढ़ दिलाता है।
- फोन का धीरे चलना चिढ़ वाली बात है।
- बार-बार एरर आने से चिढ़ हो रही है।
Describing personal feelings of being bothered.
- मुझे थोड़ी चिढ़ हो रही है।
- मैं इस बात से चिढ़ गया हूँ।
- यह मेरे लिए चिढ़ का कारण है।
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपको कभी छोटी-छोटी बातों पर चिढ़ होती है?"
"आजकल आप किस बात से सबसे ज़्यादा चिढ़ महसूस कर रहे हैं?"
"जब कोई आपकी बातों को बार-बार काटता है तो आपको कैसा महसूस होता है? क्या यह चिढ़ है?"
"क्या आप बता सकते हैं कि 'चिढ़' और 'गुस्सा' में क्या अंतर है?"
"क्या आपने कभी किसी को जानबूझकर चिढ़ाने की कोशिश की है? उसका अनुभव कैसा था?"
موضوعات نگارش
आज आपको किस बात से चिढ़ हुई और आपने उस पर कैसे प्रतिक्रिया दी?
उन परिस्थितियों के बारे में लिखें जिनसे आपको अक्सर चिढ़ होती है। क्या आप इन स्थितियों से निपटने का कोई तरीका सोच सकते हैं?
क्या कोई ऐसा व्यक्ति है जिससे आपको बार-बार चिढ़ होती है? उस व्यक्ति के व्यवहार का वर्णन करें और बताएं कि वह आपको क्यों चिढ़ाता है।
क्या 'चिढ़' का अनुभव कभी आपके लिए सकारात्मक रहा है? यदि हाँ, तो कैसे?
अपनी भावनाओं को 'चिढ़', 'नाराज़गी', या 'गुस्सा' के रूप में वर्गीकृत करने का प्रयास करें। क्या आप इन शब्दों के बीच अंतर कर सकते हैं?
سوالات متداول
10 سوال'चिढ़' (chidh) refers to mild, often persistent irritation or annoyance, like being bothered by a fly or a repetitive noise. 'गुस्सा' (gussa) is a stronger emotion, meaning anger. You might feel 'चिढ़' from a minor inconvenience, but 'गुस्सा' from a significant insult or injustice. Think of 'चिढ़' as a low-level frustration and 'गुस्सा' as a high-level emotional response.
Yes, 'चिढ़' can definitely be used for people, especially if their behavior is consistently annoying or bothersome. For example, 'उसकी लगातार टोकने की आदत से मुझे चिढ़ हो रही है।' (His habit of constantly interrupting is irritating me.) It signifies that the person's actions are causing you annoyance.
'चिढ़' is generally considered a neutral to informal word. It's very common in everyday conversations. While it can be used in more formal writing to describe a specific emotional state, it's most frequently heard in casual settings.
The verb form is 'चिढ़ना' (chidhna), which means 'to be irritated' or 'to become annoyed'. There is also the transitive verb 'चिढ़ाना' (chidhana), which means 'to irritate' or 'to tease' someone.
The most common way to say 'I am irritated' is 'मुझे चिढ़ हो रही है' (mujhe chidh ho rahi hai). You can also say 'मैं चिढ़ गया हूँ' (main chidh gaya hoon), which means 'I have become irritated'.
Common causes include repetitive noises (like a dripping faucet or loud music), constant interruptions, slow service, minor inconveniences that don't resolve, and inconsiderate behavior from others. Essentially, anything that persistently bothers you can cause 'चिढ़'.
Generally, 'चिढ़' is a negative emotion. However, in rare literary or philosophical contexts, the term might be used metaphorically. For instance, a writer might describe a 'pleasant irritation' (सुखद चिढ़) associated with nostalgia or a familiar annoyance. But in everyday usage, it's always negative.
'चिढ़' is typically used as an uncountable noun referring to the feeling itself, so it doesn't have a standard plural form like 'चिढ़ें'. If you want to express multiple instances of irritation, you might say 'बहुत सारी चिढ़' (a lot of irritation) or refer to 'कई तरह की चिढ़' (many types of irritation).
You typically use prepositions like 'से' (se - from/by) or phrases like 'के कारण' (ke kaaran - because of). For example: 'शोर से मुझे चिढ़ हो रही है।' (The noise is causing me irritation.) or 'उसकी बातों के कारण मुझे चिढ़ हो रही है।' (Because of his words, I am feeling irritated.)
It's generally advisable to avoid using 'चिढ़' in very formal professional settings unless the context is specifically about describing mild emotional reactions. In professional communication, it's better to use more neutral terms like 'असंतुष्टि' (asamtushti - dissatisfaction) or 'असुविधा' (asuvidha - inconvenience), or to describe the problem factually rather than expressing personal irritation.
خودت رو بسنج 210 سوال
Write a short paragraph (2-3 sentences) about a time you felt 'चिढ़' due to a minor inconvenience.
Describe a situation where something small and repetitive bothered you and made you feel irritated. Use the word 'चिढ़' in your paragraph.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'चिढ़' and 'गुस्सा' in one sentence.
Briefly describe the distinction in intensity between mild irritation and strong anger.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the phrase 'चिढ़ पैदा करना'.
Describe something that causes irritation to someone else.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a situation where someone might feel 'चिढ़' towards another person's behavior.
Think of annoying habits people have and how they might cause irritation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'चिढ़ वाली बात'.
Describe something that is an irritating matter or situation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why 'चिढ़' is different from 'ऊब' (boredom).
Focus on the cause of each feeling: what bothers you vs. what makes you feel there's nothing to do.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence describing a situation where you might feel 'चिढ़' from a technological issue.
Think about common problems with phones, computers, or the internet.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the word 'चिढ़' in a sentence where you are describing someone else's irritation.
Imagine observing someone who is annoyed and describe their feeling using 'चिढ़'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the phrase 'चिढ़ हो जाना'.
Describe a situation where someone becomes irritated.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the role of prepositions like 'से' or 'के कारण' when talking about 'चिढ़'.
How do you indicate what is causing the irritation?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence describing a scenario where 'चिढ़' might lead to a stronger emotion.
Think about how prolonged irritation can escalate into anger.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'चिढ़' in a sentence to describe a feeling towards an object or situation.
Think of an inanimate thing or a circumstance that annoys you.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the adjective form 'चिढ़ा हुआ'.
Describe someone who is currently feeling irritated.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'चिढ़' and 'क्षोभ' in one sentence.
Focus on the formality and intensity of each word.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a situation where someone might try to deliberately 'चिढ़ाना' someone else.
Think of teasing or provoking behavior.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the phrase 'चिढ़ का भाव'.
Describe the expression of irritation on someone's face.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How would you describe a minor irritation using 'मामूली सी चिढ़'?
Use this phrase to describe a small annoyance.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the 'causes' of irritation.
List a couple of things that can cause 'चिढ़'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'चिढ़' in a sentence to express that you don't get annoyed easily.
Describe your tolerance for minor annoyances.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about how 'चिढ़' can be expressed.
Think about facial expressions or tone of voice.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Imagine you are in a noisy cafe. How would you express your irritation in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Your friend is constantly interrupting you. What would you say to express your annoyance?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Your internet is very slow, and you are getting frustrated. How would you describe this feeling?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Someone asks you why you look annoyed. How would you explain it using 'चिढ़'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine a child is repeatedly asking 'why?'. How might the parent feel?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are trying to concentrate, but someone is tapping their pen. How would you express your irritation?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Someone asks you if you are angry. How would you differentiate 'चिढ़' from 'गुस्सा'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are stuck in traffic. How would you describe your feeling?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Someone asks you if you get irritated by small things. How would you respond?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are given a task that is slightly bothersome. How would you describe your feeling about it?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine your computer is very slow. How would you express your irritation?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Someone is talking loudly on their phone next to you. How would you express your annoyance?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are asked if you like waiting in line. How would you respond using 'चिढ़'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine a fly is bothering you. How would you express your irritation?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Someone asks you if you are feeling upset. How would you clarify that it's just mild irritation?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Your sibling keeps borrowing your things without asking. How would you express your annoyance?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are in a meeting, and someone is constantly making irrelevant comments. How would you express your irritation?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are trying to cook, but a crucial ingredient is missing. How would you describe your feeling?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Someone asks if you are okay. You are feeling slightly annoyed. How would you respond?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You notice someone's repetitive annoying habit. How would you describe your feeling about it?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the audio and identify the emotion being expressed: 'अरे यार, यह मच्छर मुझे बहुत चिढ़ दे रहा है!'
The phrase 'बहुत चिढ़ दे रहा है' clearly indicates irritation.
Listen to the audio and identify the emotion being expressed: 'उसकी बातों से मुझे चिढ़ होती है।'
'चिढ़ होती है' is a direct expression of irritation.
Listen to the audio and identify the emotion being expressed: 'यह शोर मेरे कान पका रहा है, मुझे बहुत चिढ़ हो रही है!'
The combination of 'कान पका रहा है' (ears are getting cooked - idiom for annoyance) and 'चिढ़ हो रही है' clearly points to irritation.
Listen to the audio and identify the emotion being expressed: 'वह छोटी बात पर चिढ़ जाता है।'
'चिढ़ जाता है' means he gets irritated.
Listen to the audio and identify the emotion being expressed: 'मुझे थोड़ी चिढ़ हो रही है, क्या तुम कृपया धीमे बोल सकते हो?'
The speaker expresses mild irritation ('थोड़ी चिढ़ हो रही है') and requests the other person to speak softly.
Listen to the audio and identify the emotion being expressed: 'यह इंतज़ार चिढ़ वाली बात है।'
'चिढ़ वाली बात' means an irritating matter, indicating irritation.
Listen to the audio and identify the emotion being expressed: 'उसकी लगातार टोकने की आदत से मुझे चिढ़ होती है।'
The habit of interrupting ('लगातार टोकने की आदत') causes irritation ('चिढ़ होती है').
Listen to the audio and identify the emotion being expressed: 'यह मशीन ठीक से काम नहीं कर रही, मुझे चिढ़ पैदा हो रही है।'
The malfunctioning machine is causing irritation ('चिढ़ पैदा हो रही है').
Listen to the audio and identify the emotion being expressed: 'मुझे इस तरह की चिढ़ महसूस नहीं होती, बल्कि गुस्सा आता है।'
The speaker is differentiating between irritation ('चिढ़') and anger ('गुस्सा').
Listen to the audio and identify the emotion being expressed: 'बार-बार एक ही गलती करने पर मुझे चिढ़ हो जाती है।'
Repeating the same mistake causes irritation ('चिढ़ हो जाती है').
Listen to the audio and identify the emotion being expressed: 'यह ट्रैफिक जाम मुझे बहुत चिढ़ दिला रहा है।'
The traffic jam is causing irritation ('चिढ़ दिला रहा है').
Listen to the audio and identify the emotion being expressed: 'उसकी बकबक से मुझे चिढ़ हो रही है।'
The chatter ('बकबक') is causing irritation ('चिढ़ हो रही है').
Listen to the audio and identify the emotion being expressed: 'यह मामूली सी चिढ़ है, इसे नज़रअंदाज़ करो।'
The speaker is referring to a minor irritation ('मामूली सी चिढ़').
Listen to the audio and identify the emotion being expressed: 'क्या आपकी चिढ़ का कोई खास कारण है?'
The question is about the reason for someone's irritation ('चिढ़').
Listen to the audio and identify the emotion being expressed: 'मुझे थोड़ी चिढ़ हो रही है।'
'थोड़ी चिढ़ हो रही है' means 'I am feeling a little irritated'.
Listen to the audio and identify the emotion being expressed: 'यह इंतज़ार चिढ़ वाली बात है।'
'चिढ़ वाली बात' translates to an irritating matter.
Listen to the audio and identify the emotion being expressed: 'उसकी लगातार टोकने की आदत से मुझे चिढ़ होती है।'
The habit of interrupting causes irritation.
Listen to the audio and identify the emotion being expressed: 'यह मशीन ठीक से काम नहीं कर रही, मुझे चिढ़ पैदा हो रही है।'
The malfunctioning machine is causing irritation.
Listen to the audio and identify the emotion being expressed: 'मुझे इस तरह की चिढ़ महसूस नहीं होती, बल्कि गुस्सा आता है।'
The speaker is distinguishing irritation from anger.
Listen to the audio and identify the emotion being expressed: 'बार-बार एक ही गलती करने पर मुझे चिढ़ हो जाती है।'
Repeating mistakes causes irritation.
/ 210 درست
نمره کامل!
Summary
'चिढ़' signifies a feeling of mild, persistent annoyance or irritation, often caused by recurring bothersome situations or people. It's a common term used in everyday Hindi to express displeasure without necessarily implying strong anger.
- Feeling of annoyance or mild anger.
- Caused by persistent bothersome things.
- Common in everyday conversation.
- Use 'चिढ़ होना' to express the feeling.
Mastering the Retroflex Sounds
The key to pronouncing 'चिढ़' correctly lies in the retroflex flap sounds ('ḍ' and 'ṛ'). Practice curling your tongue back towards the roof of your mouth for these sounds. Listen to native speakers and try to imitate them. This will make your pronunciation much more authentic.
Context is Key
Remember that 'चिढ़' is for mild, persistent annoyance, not strong anger. Using it appropriately will make your Hindi sound more natural and nuanced. Avoid using it for serious emotional distress.
Connect with Related Words
Learn words like 'चिढ़ाना' (to irritate), 'चिढ़ना' (to be irritated), and 'तंग' (annoyed). Understanding these related terms will deepen your grasp of the concept and its variations.
Use it in Sentences
Try to incorporate 'चिढ़' into your own sentences daily. Describe small annoyances you experience using phrases like 'मुझे चिढ़ हो रही है' or 'उससे चिढ़ होती है'. Active usage is the best way to learn.
مثال
उसकी लगातार शिकायतें मुझे चिढ़ दिलाती हैं।
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر emotions
आभार
B1سپاسگزاری یا قدردانی. 'من از شما سپاسگزاری میکنم' میشود 'Main aapka abhaar vyakt karta hoon'.
आभारी
A2سپاسگزار، ممنون. برای ابراز قدردانی در موقعیتهای رسمی استفاده میشود.
आभारी होना
A2سپاسگزار بودن؛ احساس قدردانی برای چیزی که دریافت شده.
आभार सहित
B1Gratefully; with gratitude; thankfully.
आभारपूर्वक
B2Gratefully, thankfully, or with appreciation.
आभास होना
B1احساس کردن یا حدس زدن چیزی؛ درک مبهم. به عنوان مثال: 'احساس خطر کردم.'
आग्रह
B1Insistence, earnest request; persistent demanding.
आघात
B1شوک، ضربه. 'این خبر برای او یک شوک (aaghat) بود.' / 'ضربه (aaghat) به دموکراسی.'
आघात लगना
B1To be shocked; to be traumatized.
आघात पहुँचना
B1دچار شوک عمیق یا تروما شدن در اثر یک اتفاق ناگوار.