At the A1 level, 'फ्रॉक' (frock) is one of the basic nouns you learn to describe everyday objects. It's a simple word because it sounds almost exactly like the English word. At this stage, you should focus on identifying the object and knowing its gender. 'Frock' is feminine. You will use it in very simple sentences like 'This is a frock' (यह फ्रॉक है) or 'The frock is red' (फ्रॉक लाल है). You don't need to worry about complex grammar yet; just focus on the 'f' sound and the fact that it's a girl's dress. It's a very helpful word for basic shopping or describing what someone is wearing in a picture. Think of it as a building block for your clothing vocabulary. You might also learn it alongside colors (लाल, पीली, नीली) and sizes (बड़ी, छोटी). Because it's a loanword, it's very easy to remember, which makes it a great confidence booster for new learners. Just remember to say 'nayi frock' (new frock) instead of 'naya frock' to get the gender right from day one!
At the A2 level, you start using 'फ्रॉक' (frock) in more descriptive sentences and begin to understand basic agreement. You should be able to say who the frock belongs to, such as 'This is my sister's frock' (यह मेरी बहन की फ्रॉक है). Notice the use of 'ki' (feminine) to show possession. You will also use verbs like 'to wear' (पहनना) and 'to buy' (खरीदना). An A2 learner should be able to handle simple shopping interactions, asking 'How much is this frock?' (यह फ्रॉक कितने की है?). You'll also start to use adjectives that change with gender, like 'lambee' (long) or 'chotee' (small). This level is about moving from simple identification to basic communication about the object. You should also be aware that 'frock' is a feminine noun ending in a consonant, which means its plural is 'frokein.' Practicing the plural form in simple sentences like 'I have two frocks' (मेरे पास दो फ्रॉकें हैं) is a good exercise for this level.
By the B1 level, you should be comfortable using 'फ्रॉक' (frock) in various tenses and more complex sentence structures. You might describe the material of the frock, such as 'cotton' (सूती) or 'silk' (रेशमी). You can now use the word in the past tense with correct agreement, like 'She wore a beautiful frock to the party' (उसने पार्टी में एक सुंदर फ्रॉक पहनी थी). At this stage, you should also understand the 'oblique' case—when a postposition follows the noun. For example, 'There is a hole in the frock' (फ्रॉक में एक छेद है). You can also start using the word in comparisons, such as 'This frock is better than that one' (यह फ्रॉक उस वाली से बेहतर है). B1 learners should also be able to discuss preferences and styles, perhaps explaining why they chose a particular frock over another garment. You're moving beyond just 'what' and 'where' to 'why' and 'how.'
At the B2 level, you are expected to use 'फ्रॉक' (frock) with nuance and within more sophisticated grammatical frameworks. You might use it in passive constructions like 'The frock was stitched by the tailor' (फ्रॉक दरजी द्वारा सिली गई थी). You should also be able to use idiomatic expressions or more varied vocabulary to describe the garment, such as 'gherdar' (flared) or 'chabidar' (printed). A B2 learner can discuss the cultural context of the word—for instance, why 'frock' is used for children while 'dress' might be used for adults. You can also handle hypothetical situations: 'If I had more money, I would have bought that silk frock' (अगर मेरे पास और पैसे होते, तो मैं वह रेशमी फ्रॉक खरीद लेती). Your understanding of gender agreement should be flawless at this point, and you should be able to use the word in longer narratives or descriptions of events like weddings or festivals.
At the C1 level, 'फ्रॉक' (frock) is used with full native-like fluency. You can discuss the etymology of the word as a colonial loanword and its sociolinguistic implications in modern India. You might use it in literary or academic contexts to describe fashion trends or social history. A C1 speaker can appreciate the subtle difference in tone between using 'frock,' 'poshak,' and 'paridhan.' You can use the word in complex, multi-clause sentences and with advanced grammatical structures like relative clauses: 'The frock that my mother gave me for my tenth birthday is still in my cupboard' (वह फ्रॉक, जो मेरी माँ ने मुझे मेरे दसवें जन्मदिन पर दी थी, अभी भी मेरी अलमारी में है). You can also use the word in professional settings, such as discussing garment manufacturing or retail marketing, with a high degree of precision and cultural awareness.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'फ्रॉक' (frock) and can use it in any context, including high-level literature, legal discussions regarding trade, or deep cultural analysis. You can identify regional variations in pronunciation or usage and can use the word to evoke specific emotional or historical registers. You might analyze how the word 'frock' appears in Hindi cinema to signify certain character archetypes. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker. You can play with the word in puns, poetry, or sophisticated metaphors. For a C2 learner, the word is not just a label for a garment but a thread in the vast tapestry of the Hindi language, connected to history, society, and personal identity. You can effortlessly switch between 'frock' and its many synonyms to suit the exact rhetorical needs of your discourse.

फ्रॉक در ۳۰ ثانیه

  • A feminine noun meaning a girl's dress or frock.
  • A loanword from English, widely used in daily Hindi.
  • Specifically refers to flared, Western-style one-piece garments.
  • Crucial to remember its feminine gender for correct grammar.

The word फ्रॉक (frock) is a fascinating example of a loanword that has become so deeply embedded in the Hindi language that many speakers do not even perceive it as foreign. Primarily used to describe a one-piece garment for girls or young women, it corresponds directly to the English word 'dress.' However, in the Indian context, its usage is often more specific than the broad English 'dress,' which can include everything from evening gowns to professional attire. When a Hindi speaker says 'frock,' they are usually envisioning a knee-length or mid-calf garment, often flared at the waist, typically worn by children or as casual summer wear by young women. The word carries a sense of innocence and everyday comfort. It is ubiquitous in households, markets, and schools across India.

Grammatical Gender
In Hindi, 'फ्रॉक' is a feminine noun. This is crucial for learners because it dictates the form of accompanying adjectives and verbs. You would say 'मेरी फ्रॉक' (my frock) instead of 'मेरा फ्रॉक,' and 'फ्रॉक अच्छी है' (the frock is good) instead of 'अच्छा है.'

छोटी बच्ची ने गुलाबी फ्रॉक पहनी है। (The little girl is wearing a pink frock.)

Historically, the adoption of 'frock' into the Hindi lexicon mirrors the British colonial influence on Indian clothing. While traditional attire like the 'lehenga' or 'salwar kameez' remains dominant, the 'frock' became a standard Western-style garment for girls in urban and semi-urban areas. It is particularly common as a school uniform component in many private institutions. Because the word ends in a consonant and is feminine, its pluralization follows the rule for feminine nouns ending in consonants, becoming फ्रॉकें (frokein), though in casual speech, many people simply use the English plural 'frocks' (फ्रॉक्स).

Phonetic Nuance
Note the use of the 'nuqta' (the dot under the 'fa'). While often written as फ़्रॉक with a dot to represent the English 'f' sound, many speakers pronounce it as 'ph' (फ) as in 'phone' without the strict labiodental friction, especially in rural areas.

क्या आपने नई फ्रॉक खरीदी? (Did you buy a new frock?)

In modern retail settings in India, you might see 'dress' used more frequently on labels, but in the spoken language of the home, 'frock' remains the king of descriptors for a girl's garment. It evokes memories of birthdays, festivals like Diwali or Eid, and the simple joy of childhood. When teaching children Hindi, this is often one of the first clothing items they learn because of its phonetic simplicity and relevance to their daily lives.

यह फ्रॉक बहुत महंगी है। (This frock is very expensive.)

Cultural Register
Using 'frock' is neutral-to-informal. In a high-end fashion boutique, a designer might use 'gown' or 'ensemble,' but your neighborhood tailor (darzi) will immediately understand 'frock' as a request for a flared dress.

माँ ने मेरे लिए एक रेशमी फ्रॉक सिली है। (Mother has sewn a silk frock for me.)

To truly master the use of this word, one must understand the context of 'readymade' vs. 'tailor-made' culture in India. 'Frocks' are often bought ready-made from markets like Sarojini Nagar in Delhi or Janpath, but they are also frequently custom-made from leftover saree material or specific cotton prints. The word covers both the mass-produced item and the bespoke creation. It is a word of utility, style, and cultural synthesis.

Using 'फ्रॉक' (frock) correctly in a sentence involves understanding its role as a feminine noun and how it interacts with Hindi's postpositional system. Because it is feminine, any adjective modifying it must also take the feminine form. For instance, 'beautiful' becomes 'सुंदर' (sundar - which is invariant) or 'प्यारी' (pyari). When constructing sentences, the placement of the word follows the standard SOV (Subject-Object-Verb) structure of Hindi. For example, 'She bought a frock' translates to 'उसने एक फ्रॉक खरीदी' (Usne ek frock kharidi), where 'kharidi' is the feminine past tense verb agreeing with 'frock.'

Direct Object Usage
When 'frock' is the direct object, it usually doesn't take the 'ko' (को) marker unless it is being specifically personified or singled out in a very specific way. Example: 'फ्रॉक लाओ' (Bring the frock).

रीता अपनी नई फ्रॉक में बहुत खुश दिख रही है। (Rita looks very happy in her new frock.)

In more complex sentences involving oblique cases (when followed by postpositions like 'में' - in, 'पर' - on, 'से' - from), the word 'फ्रॉक' remains unchanged in the singular but changes in the plural. This is a common point of confusion for learners. Singular: 'फ्रॉक में' (in the frock). Plural: 'फ्रॉक़ों में' (in the frocks). Mastering this distinction allows for much more fluid conversation about shopping, laundry, or fashion design.

Adjective Agreement
If you use the adjective 'नीला' (blue), it must change to 'नीली' (neeli) to match 'frock.' Example: 'नीली फ्रॉक' (Blue frock).

क्या तुम इस फ्रॉक को धो सकते हो? (Can you wash this frock?)

Furthermore, 'फ्रॉक' is often used in compound sentences involving possession. Using 'ki' (की) instead of 'ka' (का) is essential. 'बच्ची की फ्रॉक' (The girl's frock). This possessive relationship is a cornerstone of daily Hindi communication. Whether you are at a dry cleaner or a birthday party, getting the 'ki' right marks you as a competent speaker. The word is also frequently used with verbs like 'जंचना' (janchana - to suit/look good). 'यह फ्रॉक तुम पर जंच रही है' (This frock suits you).

उसने शादी के लिए एक लंबी फ्रॉक चुनी। (She chose a long frock for the wedding.)

When discussing styles, you can combine 'frock' with English or Hindi descriptors. 'Cotton frock' (सूती फ्रॉक) or 'Party-wear frock' are both perfectly acceptable. This flexibility makes it an easy entry point for English speakers into Hindi sentence construction. You can take a familiar noun and wrap it in Hindi grammar to communicate effectively. As you progress, you will learn to use it in passive voice or conditional sentences, but the fundamental feminine agreement remains the most important rule to internalize.

In India, 'फ्रॉक' is a word that echoes through the corridors of everyday life. You will hear it most frequently in domestic settings, specifically among mothers and grandmothers discussing children's clothing. In bustling marketplaces like Chandni Chowk in Delhi or Colaba Causeway in Mumbai, shopkeepers will shout out 'सस्ते फ्रॉक!' (Cheap frocks!) to attract customers. It is a word of the 'bazaar,' a word of the home, and a word of the schoolyard. Unlike 'gown,' which feels formal and Western, 'frock' feels local and accessible.

The Marketplace
In local markets, you'll hear: 'भैया, बच्चों के फ्रॉक दिखाइए' (Brother, show me some children's frocks). Shopkeepers often use the word to describe any flared dress for girls under the age of 12.

बाज़ार में बहुत सुंदर फ्रॉकें आई हैं। (Very beautiful frocks have arrived in the market.)

Another common environment for this word is the tailor's shop. Tailoring is still a massive industry in India. A customer might bring a piece of cloth and say, 'इस कपड़े की एक घेरदार फ्रॉक सिल दो' (Stitch a flared frock out of this cloth). Here, 'frock' is used as a technical term for a specific cut of garment—one that is fitted at the top and flared at the bottom. This distinguishes it from a 'kurti' (a straight tunic) or a 'skirt' (which is only the bottom half).

School Context
In many Indian schools, the uniform for girls consists of a 'frock' or a 'pinafore.' You will hear teachers and parents saying: 'अपनी फ्रॉक ठीक करो' (Adjust your frock) or 'कल साफ फ्रॉक पहनकर आना' (Come wearing a clean frock tomorrow).

स्कूल की फ्रॉक छोटी हो गई है। (The school frock has become short.)

You will also hear 'frock' in the context of nostalgia. Adults often look at old photos and say, 'देखो, मैं इस फ्रॉक में कितनी प्यारी लग रही हूँ' (Look, how cute I look in this frock). This usage highlights the word's association with childhood. Even in Hindi literature and poetry, the 'frock' sometimes appears as a symbol of fleeting youth and the simplicity of bygone days. It is a word that carries weight beyond its literal meaning as a piece of clothing; it carries the weight of memory and cultural identity in a globalizing India.

दादी ने पोती के लिए स्वेटर वाली फ्रॉक बुनी। (Grandmother knitted a sweater-frock for her granddaughter.)

Finally, in the digital age, you'll see 'frock' on Indian e-commerce websites like Myntra or Ajio, often categorized under 'Kids' Wear.' While the terminology is slowly shifting towards 'dresses' for adults, 'frock' remains the dominant term for children's fashion in search queries and customer reviews. Understanding this word is key to navigating both the physical and digital marketplaces of India.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 'फ्रॉक' (frock) in Hindi is related to its grammatical gender. In English, 'frock' is a neuter noun, but in Hindi, it is strictly feminine. This leads to errors in adjective and verb agreement. For example, saying 'मेरा फ्रॉक' (mera frock) instead of 'मेरी फ्रॉक' (meri frock) is a classic beginner mistake. Because 'mera' is masculine, it clashes with the feminine nature of the noun. Always remember: if it's a frock, it's feminine!

The 'Ph' vs 'F' Confusion
Many learners confuse the aspirated 'ph' (फ) with the labiodental 'f' (फ़). While Hindi speakers will understand both, using the 'nuqta' (the dot) to produce the 'f' sound is more accurate to the English origin. However, over-correcting and using a very heavy English 'f' can sometimes sound unnatural in a fast-paced Hindi sentence.

गलत: वह नया फ्रॉक है। (Wrong: That is a new frock - using masculine 'naya').
सही: वह नई फ्रॉक है। (Correct: That is a new frock - using feminine 'nayi').

Another mistake is overusing the word 'frock' for adult clothing. While it's not grammatically 'wrong' to call an adult woman's dress a 'frock,' it can sound slightly dated or childish. In modern urban Hindi, 'dress' (ड्रेस) or 'gown' (गाउन) is preferred for adult fashion. Using 'frock' for a formal evening gown might raise some eyebrows or be taken as a sign that your vocabulary is stuck in a primary school textbook. Context is king!

Pluralization Pitfalls
Learners often forget to use the oblique plural form when a postposition follows. They might say 'फ्रॉकें में' (frokein mein) instead of the correct 'फ्रॉक़ों में' (frok-on mein). The 'on' ending is essential for all feminine nouns ending in a consonant when followed by a postposition.

सावधान: 'फ्रॉक' और 'स्कर्ट' (skirt) के बीच भ्रम न करें। फ्रॉक एक पूरा पहनावा है, जबकि स्कर्ट केवल नीचे का हिस्सा है। (Careful: Do not confuse 'frock' and 'skirt'. A frock is a full outfit, while a skirt is only the bottom part.)

Lastly, be careful with verbs. English speakers often want to use the verb 'to put on' literally. In Hindi, you 'wear' (पहनना) a frock. You don't 'put it on' (ऊपर रखना) in the same way. Also, when describing the fit, use 'ढीली' (dheeli - loose) and 'तंग' (tang - tight), ensuring they agree with the feminine gender. Using the masculine 'ढीला' or 'तंग' (though 'tang' is invariant) is a common slip-up. Precision in these small details is what separates a student from a speaker.

गलत: फ्रॉक बहुत छोटा है। (Wrong: The frock is too small - masculine).
सही: फ्रॉक बहुत छोटी है। (Correct: The frock is too small - feminine).

By avoiding these common errors—gender mismatch, incorrect pluralization, and misapplication to adult or traditional clothing—you will use 'फ्रॉक' with the confidence and accuracy of a native speaker. Pay close attention to how native speakers use the word in movies or daily life, and you'll notice these patterns immediately.

While 'फ्रॉक' (frock) is a staple word, Hindi offers several alternatives depending on the style, formality, and cultural context of the garment. Understanding these nuances will greatly enrich your vocabulary and help you describe clothing with more precision. The most common alternative is 'ड्रेस' (dress), which is used interchangeably but often feels more modern or adult. If you are in a formal setting, 'गाउन' (gown) might be more appropriate for a long, elegant dress.

फ्रॉक vs. ड्रेस (Dress)
'Frock' usually implies a flared, knee-length garment for girls. 'Dress' is a broader term that can include bodycon dresses, maxi dresses, or professional office wear. If it has a 'girly' vibe, go with 'frock.'

आजकल लड़कियां फ्रॉक की जगह जींस पहनना पसंद करती हैं। (Nowadays, girls prefer wearing jeans instead of frocks.)

Another similar word is 'अनारकली' (Anarkali). While this is a traditional Indian suit, the 'Anarkali' top is very similar in shape to a long frock—fitted at the bust and flared at the bottom. However, an Anarkali is always worn with leggings (churidar) and a scarf (dupatta), whereas a 'frock' is a standalone Western garment. Confusing the two can be a cultural faux pas, especially in a traditional setting.

Specific Styles
- 'मैक्सी' (Maxi): A long, floor-length dress often worn as loungewear.
- 'मिडी' (Midi): A mid-length dress.
- 'स्कर्ट' (Skirt): Just the lower half of the garment.

मेरी बहन को फ्रॉक और स्कर्ट दोनों पसंद हैं। (My sister likes both frocks and skirts.)

In a literary or highly formal context, you might encounter the word 'परिधान' (paridhan), which means 'attire' or 'garment.' While you wouldn't use 'paridhan' to ask for a frock at a shop, you might see it in a fashion magazine or a formal invitation. Similarly, 'पोशाक' (poshak) is a common word for 'outfit' or 'costume.' A 'frock' is a type of 'poshak.' Using these words correctly demonstrates a high level of Hindi proficiency.

Summary Table
  • फ्रॉक: Youthful, flared, casual-to-semi-formal.
  • ड्रेस: Modern, adult, versatile.
  • गाउन: Formal, long, evening wear.
  • पोशाक: General term for 'outfit.'

When in doubt, 'frock' is your safest bet for children's clothes, while 'dress' works better for adults. By learning these alternatives, you can navigate any social situation in India, from a casual playdate to a high-society wedding, with the right vocabulary at your disposal. Remember, the way you describe clothing often reflects your understanding of the social and cultural landscape.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

While 'frock' sounds old-fashioned in modern UK/US English (often replaced by 'dress'), it remains the standard, contemporary word for a girl's dress in Indian English and Hindi.

راهنمای تلفظ

UK /frɒk/
US /frɑːk/
Single syllable; no specific stress pattern.
هم‌قافیه با
Lock (लॉक) Shock (शॉक) Rock (रॉक) Stock (स्टॉक) Block (ब्लॉक) Clock (क्लॉक) Dock (डॉक) Knock (नॉक)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'f' as an aspirated 'ph' (फ) instead of 'f' (फ़).
  • Adding an 'i' sound before 'f', like 'ifrock'.
  • Pronouncing the 'r' too softly; in Hindi, the 'r' is usually tapped.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to read as it follows English phonetics.

نوشتن 2/5

Needs care with the 'nuqta' (dot) and the 'o' vowel sign.

صحبت کردن 1/5

Simple one-syllable word.

گوش دادن 1/5

Easily recognizable for English speakers.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

लड़की कपड़ा लाल पहनना सुंदर

بعداً یاد بگیرید

स्कर्ट कमीज़ पतलून जूते टोपी

پیشرفته

परिधान वेशभूषा बनावट रेशम मखमल

گرامر لازم

Feminine Noun Agreement

Nayi (New) + Frock (Feminine) = Nayi Frock.

Pluralization of Consonant-ending Feminine Nouns

Frock + en = Frokein.

Oblique Case Plural

Frock + on + mein = Frokon mein.

Possessive 'ki'

Ladki (Girl) + ki (Possessive) + Frock = Ladki ki frock.

Verb Agreement in Past Tense

Usne frock kharidi (She bought a frock).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

यह एक फ्रॉक है।

This is a frock.

Basic 'Subject + Noun + Verb' structure.

2

फ्रॉक लाल है।

The frock is red.

Feminine adjective 'lal' remains invariant here.

3

वह मेरी फ्रॉक है।

That is my frock.

Use of 'meri' (feminine) for possession.

4

छोटी फ्रॉक लाओ।

Bring the small frock.

Feminine adjective 'chotee' agrees with 'frock'.

5

यह फ्रॉक अच्छी है।

This frock is good.

Feminine adjective 'achhee' agrees with 'frock'.

6

मुझे फ्रॉक चाहिए।

I want a frock.

Use of 'chahiye' for 'want'.

7

पीली फ्रॉक कहाँ है?

Where is the yellow frock?

Feminine adjective 'peeli' agrees with 'frock'.

8

यह फ्रॉक साफ़ है।

This frock is clean.

Feminine noun with invariant adjective 'saaf'.

1

मेरी बहन ने नई फ्रॉक खरीदी।

My sister bought a new frock.

Past tense 'kharidi' agrees with 'frock'.

2

क्या यह फ्रॉक सूती है?

Is this frock made of cotton?

Adjective 'sooti' (cotton) modifying 'frock'.

3

मेज पर दो फ्रॉकें रखी हैं।

Two frocks are kept on the table.

Plural form 'frokein' used correctly.

4

उसे गुलाबी फ्रॉक पसंद है।

She likes the pink frock.

Direct object usage with 'pasand'.

5

इस फ्रॉक की कीमत क्या है?

What is the price of this frock?

Use of 'ki' for feminine possession.

6

बच्ची फ्रॉक पहन रही है।

The girl is wearing a frock.

Present continuous tense 'pahan rahi hai'.

7

यह फ्रॉक बहुत महँगी है।

This frock is very expensive.

Feminine adjective 'mahangi'.

8

तुम्हारी फ्रॉक अलमारी में है।

Your frock is in the cupboard.

Postposition 'mein' used with 'frock'.

1

उसने अपनी फ्रॉक पर स्याही गिरा दी।

She spilled ink on her frock.

Use of 'par' (on) postposition.

2

यह फ्रॉक शादी के लिए सही रहेगी।

This frock will be right for the wedding.

Future tense 'rahegi' agrees with 'frock'.

3

माँ ने पुरानी साड़ी से फ्रॉक बनाई।

Mother made a frock from an old saree.

Verb 'banayi' agrees with 'frock'.

4

मुझे घेरदार फ्रॉकें बहुत पसंद हैं।

I really like flared frocks.

Plural 'frokein' with adjective 'gherdar'.

5

क्या आप इस फ्रॉक को छोटा कर सकते हैं?

Can you shorten this frock?

Requesting an alteration.

6

वह फ्रॉक पहनकर नाच रही थी।

She was dancing wearing a frock.

Participle 'pahankar' (having worn).

7

इस फ्रॉक का रंग फीका पड़ गया है।

The color of this frock has faded.

Possessive 'ka' refers to 'rang' (color), not 'frock'.

8

बाजार में फ्रॉक़ों की नई सेल लगी है।

There is a new sale on frocks in the market.

Oblique plural 'frok-on' used before 'ki'.

1

अगर वह फ्रॉक सस्ती होती, तो मैं उसे खरीद लेती।

If that frock were cheaper, I would have bought it.

Conditional sentence with feminine agreement.

2

यह फ्रॉक उस पुरानी फिल्म की याद दिलाती है।

This frock reminds me of that old movie.

Verb 'dilati' (reminds) agrees with 'frock'.

3

फ्रॉक की सिलाई बहुत बारीकी से की गई है।

The stitching of the frock has been done very delicately.

Passive construction with 'ki gayi hai'.

4

उसने अपनी पसंदीदा फ्रॉक दान कर दी।

She donated her favorite frock.

Compound verb 'daan kar di'.

5

आजकल की फ्रॉक़ों में पॉकेट नहीं होतीं।

Nowadays frocks don't have pockets.

Oblique plural and negative existence.

6

यह फ्रॉक गर्मियों के लिए सबसे आरामदायक है।

This frock is the most comfortable for summers.

Superlative sense with 'sabse'.

7

डिजाइनर ने इस फ्रॉक को नया रूप दिया है।

The designer has given this frock a new look.

Object 'frock' with 'ko' marker.

8

बचपन में मैं हमेशा फ्रॉक पहनती थी।

In childhood, I always used to wear frocks.

Habitual past tense.

1

फ्रॉक का फैशन समय के साथ बदलता रहता है।

Frock fashion keeps changing with time.

Abstract concept of fashion.

2

उसने अपनी कलाकृति में एक फटी हुई फ्रॉक का उपयोग किया।

She used a torn frock in her artwork.

Using 'frock' as a symbolic object.

3

इस फ्रॉक की बनावट काफी जटिल है।

The structure of this frock is quite complex.

Advanced noun 'banawat' (structure/texture).

4

सांस्कृतिक रूप से, फ्रॉक को अक्सर बचपन का प्रतीक माना जाता है।

Culturally, the frock is often considered a symbol of childhood.

Formal adverb 'sanskritik roop se'.

5

यद्यपि वह बड़ी हो गई है, उसे आज भी फ्रॉक पहनना पसंद है।

Although she has grown up, she still likes wearing frocks.

Conjunction 'yadyapi' (although).

6

फ्रॉक की लोकप्रियता मध्यम वर्ग में काफी अधिक है।

The popularity of frocks is quite high among the middle class.

Sociological observation.

7

कपड़े की गुणवत्ता फ्रॉक के टिकाऊपन को निर्धारित करती है।

The quality of the fabric determines the durability of the frock.

Complex causal relationship.

8

उसने फ्रॉक के डिजाइन में पारंपरिक और आधुनिक तत्वों का मिश्रण किया।

She mixed traditional and modern elements in the frock's design.

Describing artistic fusion.

1

फ्रॉक का विकास औपनिवेशिक काल के वस्त्र इतिहास का एक अभिन्न अंग है।

The evolution of the frock is an integral part of the textile history of the colonial period.

Academic historical analysis.

2

साहित्य में, एक सफेद फ्रॉक अक्सर मासूमियत के ह्रास को दर्शाती है।

In literature, a white frock often depicts the loss of innocence.

Literary symbolism.

3

वैश्वीकरण ने फ्रॉक के पारंपरिक स्वरूप को पूरी तरह से रूपांतरित कर दिया है।

Globalization has completely transformed the traditional form of the frock.

Advanced sociological vocabulary.

4

फ्रॉक की सिलाई में प्रयुक्त 'डार्ट्स' और 'प्लेट्स' की तकनीक अत्यंत सूक्ष्म है।

The technique of darts and pleats used in stitching the frock is extremely subtle.

Technical tailoring terminology.

5

स्त्री विमर्श में, फ्रॉक को कभी-कभी पितृसत्तात्मक सौंदर्य बोध से जोड़ा जाता है।

In feminist discourse, the frock is sometimes linked to patriarchal aesthetics.

High-level theoretical discussion.

6

इस फ्रॉक की रेशमी चमक और मखमली अहसास अतुलनीय है।

The silky sheen and velvety feel of this frock are incomparable.

Poetic and sensory description.

7

बाजार के विश्लेषण से पता चलता है कि फ्रॉक की मांग में मौसमी उतार-चढ़ाव आता है।

Market analysis shows that the demand for frocks undergoes seasonal fluctuations.

Economic/Business terminology.

8

उसने अपनी आत्मकथा में उस पुरानी फ्रॉक का जिक्र एक खोई हुई पहचान के रूप में किया।

In her autobiography, she mentioned that old frock as a lost identity.

Complex metaphorical usage.

ترکیب‌های رایج

सुंदर फ्रॉक
नई फ्रॉक
सूती फ्रॉक
घेरदार फ्रॉक
स्कूल की फ्रॉक
रेशमी फ्रॉक
गुलाबी फ्रॉक
पसंदीदा फ्रॉक
पुरानी फ्रॉक
पार्टी वाली फ्रॉक

عبارات رایج

फ्रॉक पहनना

— To wear a frock.

वह आज फ्रॉक पहन रही है।

फ्रॉक सिलना

— To stitch/sew a frock.

दरजी फ्रॉक सिल रहा है।

फ्रॉक खरीदना

— To buy a frock.

चलो नई फ्रॉक खरीदते हैं।

फ्रॉक धोना

— To wash a frock.

मैंने अपनी फ्रॉक धो दी है।

फ्रॉक छोटी होना

— A frock becoming too small (growing out of it).

मेरी फ्रॉक छोटी हो गई है।

फ्रॉक जंचना

— A frock suiting someone.

यह फ्रॉक तुम पर जंच रही है।

फ्रॉक फाड़ना

— To tear a frock.

खेलते समय उसने फ्रॉक फाड़ दी।

फ्रॉक बदलना

— To change a frock.

जल्दी से अपनी फ्रॉक बदलो।

फ्रॉक का घेरा

— The flare/circumference of the frock.

इस फ्रॉक का घेरा बहुत बड़ा है।

फ्रॉक की लंबाई

— The length of the frock.

फ्रॉक की लंबाई ठीक करो।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

फ्रॉक vs स्कर्ट (Skirt)

A skirt is only from the waist down, while a frock is a full-body dress.

फ्रॉक vs कुर्ती (Kurti)

A kurti is an Indian tunic usually worn with pants; a frock is Western and worn alone.

फ्रॉक vs गाउन (Gown)

A gown is usually very long and formal, whereas a frock is often shorter and casual.

اصطلاحات و عبارات

"फ्रॉक वाली गुड़िया"

— A girl who looks very pretty and innocent, like a doll in a dress.

वह फ्रॉक वाली गुड़िया जैसी लग रही है।

Child-friendly
"बचपन की फ्रॉक"

— Symbolizing childhood innocence or nostalgia.

वह अभी भी बचपन की फ्रॉक में ही जी रही है।

Metaphorical
"जेब वाली फ्रॉक"

— Something rare or unexpectedly useful (since frocks often lack pockets).

तुम्हारी योजना तो जेब वाली फ्रॉक जैसी निकली!

Informal/Humorous
"फ्रॉक का किनारा पकड़ना"

— To be overly dependent on a mother (like a child holding a dress).

अब फ्रॉक का किनारा छोड़ो और खुद काम करो।

Informal
"रेशमी फ्रॉक और मिट्टी के खेल"

— Trying to maintain high status while doing lowly work.

उसका हाल रेशमी फ्रॉक और मिट्टी के खेल जैसा है।

Poetic
"फ्रॉक में छिपाना"

— To protect someone very closely (as a mother might a child).

माँ ने उसे अपनी फ्रॉक में छिपा लिया।

Literary
"नई फ्रॉक का चाव"

— The excitement over something new that fades quickly.

उसकी नई नौकरी का उत्साह बस नई फ्रॉक का चाव है।

Informal
"फटी फ्रॉक"

— Symbol of poverty or neglect.

उसकी फटी फ्रॉक उसकी गरीबी बयां कर रही थी।

Literary
"फ्रॉक बदलकर आना"

— To change one's personality or appearance completely.

वह आज नई फ्रॉक बदलकर आई है (नए रूप में)।

Metaphorical
"फ्रॉक की तरह लहराना"

— To be carefree and happy.

वह फ्रॉक की तरह लहराती हुई आई।

Poetic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

फ्रॉक vs फराक (Farak)

Sounds similar.

Farak (फ़र्क) means 'difference' (masculine), while Frock (फ़्रॉक) is a dress (feminine).

दोनों फ्रॉक में कोई फर्क नहीं है। (There is no difference between the two frocks.)

फ्रॉक vs फोर्क (Fork)

Phonetically similar for some speakers.

Fork (काँटा) is a utensil; Frock is a dress.

फ्रॉक पहनकर फोर्क से खाना खाओ।

फ्रॉक vs फ्रॉक-सूट (Frock-suit)

Hybrid term.

A frock-suit is a flared kurti worn with pants, not a standalone frock.

उसने आज नीली फ्रॉक-सूट पहनी है।

फ्रॉक vs फ्रॉग (Frog)

Ending sound confusion.

Frog (मेंढक) is an animal; Frock is a dress.

फ्रॉक पर मेंढक का चित्र है।

फ्रॉक vs फ्रॉकनुमा (Frock-like)

Related but different part of speech.

It is an adjective describing something that looks like a frock.

उसने फ्रॉकनुमा कमीज़ पहनी थी।

الگوهای جمله‌سازی

A1

यह [रंग] फ्रॉक है।

यह लाल फ्रॉक है।

A1

[नाम] की फ्रॉक।

सीमा की फ्रॉक।

A2

मेरे पास [संख्या] फ्रॉकें हैं।

मेरे पास तीन फ्रॉकें हैं।

A2

मुझे [विशेषण] फ्रॉक चाहिए।

मुझे लंबी फ्रॉक चाहिए।

B1

उसने [अवसर] पर फ्रॉक पहनी।

उसने जन्मदिन पर फ्रॉक पहनी।

B1

फ्रॉक [जगह] पर रखी है।

फ्रॉक मेज पर रखी है।

B2

अगर [शर्त], तो मैं फ्रॉक [क्रिया]।

अगर गर्मी होती, तो मैं फ्रॉक पहनती।

C1

फ्रॉक की [अमूर्त संज्ञा] [विशेषण] है।

फ्रॉक की लोकप्रियता बढ़ रही है।

خانواده کلمه

اسم‌ها

फ्रॉक (frock)
फ्रॉक-सूट (frock-suit)

صفت‌ها

फ्रॉकनुमा (frock-like)

مرتبط

ड्रेस
स्कर्ट
गाउन
कपड़ा
सिलाई

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in domestic and retail contexts.

اشتباهات رایج
  • मेरा फ्रॉक (Mera frock) मेरी फ्रॉक (Meri frock)

    Frock is feminine, so it must take 'meri' (my - feminine).

  • नया फ्रॉक (Naya frock) नई फ्रॉक (Nayi frock)

    Adjectives must be feminine. 'Naya' is masculine; 'Nayi' is feminine.

  • फ्रॉक गिर गया (Frock gir gaya) फ्रॉक गिर गई (Frock gir gayi)

    The verb 'fell' must agree with the feminine gender of frock.

  • दो फ्रॉक (Do frock) दो फ्रॉकें (Do frokein)

    When counting more than one, use the plural form 'frokein'.

  • फ्रॉकें में (Frokein mein) फ्रॉक़ों में (Frokon mein)

    Before a postposition like 'mein', the plural changes to the oblique form 'frokon'.

نکات

Gender Agreement

Always pair 'frock' with feminine adjectives like 'nayi', 'choti', and 'pyari'. This is the most important rule for sounding natural.

The 'F' Sound

Practice the 'f' sound by placing your top teeth on your bottom lip. If you say 'phrock' with both lips, it's okay, but 'frock' is more accurate.

Material Matters

Learn words like 'sooti' (cotton) and 'reshmi' (silk) to describe your frocks more accurately.

Adult vs Child

Use 'frock' for kids and 'dress' or 'gown' for adults to match modern Indian speaking habits.

Asking for Sizes

When shopping, use 'badi' (big) and 'choti' (small) to ask for different sizes of a frock.

Tailor Talk

Use the word 'gherdar' if you want a frock with a lot of flare when talking to a tailor.

Compliments

A great way to start a conversation is to say 'Aapki frock bahut sundar hai!' (Your frock is very beautiful!).

Nuqta Usage

Remember the dot under the 'F' (फ़) when writing. It marks the word as a foreign loanword.

Movie Context

Watch Bollywood movies to see how 'frock' is used in songs—it's often associated with 'bachpan' (childhood).

Rhyme Time

Rhyme it with 'Clock' (घड़ी) to remember that it's a noun for an object you can see and touch.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Frock' as a 'Flower' that 'Rocks'—it's beautiful (like a flower) and kids love to twirl in it (rocking around).

تداعی تصویری

Imagine a bright pink dress with a big flare at the bottom, worn by a happy child on her birthday.

شبکه واژگان

Clothing Girl Dress Feminine Cotton Pink Flare Uniform

چالش

Try to describe three different colored frocks in Hindi using the feminine agreement (e.g., 'Laal frock,' 'Nili frock').

ریشه کلمه

Borrowed from Middle English 'frok', which came from Old French 'froc' (a monk's habit). It likely has Germanic roots meaning 'garment.'

معنای اصلی: Originally referred to a long, loose outer garment worn by monks.

Indo-European (via English borrowing into Indo-Aryan).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, though calling an adult's formal wear a 'frock' might be seen as slightly belittling in some modern circles.

In the West, 'frock' is rarely used now, but in India, it's the primary word.

Commonly mentioned in Bollywood songs describing childhood. A staple in Indian English literature (e.g., R.K. Narayan). Used in school handbooks across India.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Shopping

  • यह फ्रॉक कितने की है?
  • क्या इसमें और रंग हैं?
  • मुझे बड़ी साइज चाहिए।
  • क्या मैं इसे पहनकर देख सकती हूँ?

Laundry

  • फ्रॉक को हाथ से धोना।
  • इसे धूप में मत सुखाओ।
  • फ्रॉक पर प्रेस (स्त्री) कर दो।
  • दाग कैसे निकलेगा?

School

  • अपनी स्कूल फ्रॉक पहनो।
  • फ्रॉक का बटन टूट गया है।
  • बेल्ट कहाँ है?
  • फ्रॉक गंदी मत करना।

Party

  • तुम इस फ्रॉक में बहुत अच्छी लग रही हो।
  • यह फ्रॉक किसने दी?
  • नया फैशन है क्या?
  • चलो फोटो खींचते हैं।

Tailoring

  • फ्रॉक को थोड़ा ढीला कर दो।
  • लंबाई कम कर दीजिए।
  • पीछे ज़िप लगा देना।
  • गला गोल रखना।

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आपको फ्रॉक पहनना पसंद है या जींस?"

"आपकी पसंदीदा फ्रॉक किस रंग की है?"

"क्या आपने कभी खुद फ्रॉक सिली है?"

"बचपन में आपकी सबसे प्यारी फ्रॉक कौन सी थी?"

"क्या फ्रॉक केवल बच्चों के लिए होती है?"

موضوعات نگارش

अपनी पसंदीदा फ्रॉक के बारे में पाँच वाक्य लिखिए।

एक दुकान पर फ्रॉक खरीदने का काल्पनिक संवाद (conversation) लिखिए।

बचपन की किसी ऐसी फोटो का वर्णन करें जिसमें आपने फ्रॉक पहनी हो।

आजकल के फैशन में फ्रॉक की जगह क्या ले रही है? अपने विचार लिखें।

अगर आप एक डिजाइनर होते, तो आप फ्रॉक को कैसे सजाते?

سوالات متداول

10 سوال

No, 'frock' is exclusively used for girls' and women's dresses. For boys, terms like 'shirt,' 't-shirt,' or 'kurta' are used.

You can, but 'gown' or 'lehenga' is more common for formal weddings. 'Frock' implies something a bit simpler or for a younger girl.

The formal plural is 'फ्रॉकें' (frokein), but many people colloquially use the English plural 'frocks' (फ्रॉक्स).

It is an English loanword that is now fully accepted as a Hindi word. It is listed in Hindi dictionaries.

Most loanwords for clothing that resemble traditional feminine garments (like the long 'kurti') are assigned feminine gender in Hindi.

You can say 'बिंदियों वाली फ्रॉक' (bindiyon wali frock) or 'पोल्का डॉट फ्रॉक'.

In English, yes. In Hindi, no—it is the standard word used every day by millions of people.

It's a popular Indian outfit where the top part is shaped like a frock but is worn over leggings or trousers.

You can say 'गर्मियों वाली फ्रॉक' (garmiyon wali frock) or 'सूती फ्रॉक' (cotton frock).

No, that would be incorrect. A skirt is called 'स्कर्ट' (skirt) or 'घाघरा' (ghaghra).

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Write a sentence in Hindi: 'This is a beautiful pink frock.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'My sister bought two new frocks.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short dialogue between a customer and a shopkeeper about a frock.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe what you are wearing today using the word 'frock' (even if hypothetical).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The tailor is stitching a long frock for the party.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the plural oblique form 'फ्रॉक़ों' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write five adjectives that can describe a 'frock' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The color of this frock has faded.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'frock' and 'birthday'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't tear your frock while playing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a school uniform frock in three sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is this frock loose or tight?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'cotton frock' in summer.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I need a bigger size for this frock.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the word 'gherdar' (flared).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The frock is kept on the chair.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Wash the frock with cold water.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I have many frocks in my cupboard.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This frock doesn't have pockets.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Grandmother knitted a woollen frock.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is my new frock' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'How much is this frock?' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have two red frocks.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She is wearing a beautiful dress.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask the tailor to stitch a frock.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The frock is dirty.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I like cotton frocks.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Your frock is very pretty.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Where is the blue frock?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am buying a frock for my daughter.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This frock is too small for me.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The frock has a flower on it.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I will wear a frock tomorrow.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Can you wash this frock?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The frock is made of silk.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I lost my favorite frock.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The frock is on the bed.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She looks like a doll in this frock.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Change your frock quickly.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to buy a new frock.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'मेरी फ्रॉक नीली है।' What color is the frock?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'अलमारी में तीन फ्रॉकें हैं।' How many frocks are there?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'फ्रॉक बहुत महँगी है।' Is the frock cheap or expensive?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'दरजी फ्रॉक सिल रहा है।' What is the tailor doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'सूती फ्रॉक लाओ।' What material should the frock be?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'फ्रॉक गंदी हो गई।' What happened to the frock?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'यह फ्रॉक छोटी है।' Is the frock big or small?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'पार्टी के लिए फ्रॉक निकालो।' When will the frock be worn?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'फ्रॉक बिस्तर पर रखी है।' Where is the frock?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'क्या तुम्हें मेरी फ्रॉक पसंद है?' What is the speaker asking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'फ्रॉक का बटन टूट गया।' What broke?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'नई फ्रॉक पहनो।' What should the person do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'फ्रॉक को धोना मत।' Should you wash the frock?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'घेरदार फ्रॉक सुंदर है।' What kind of frock is beautiful?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'फ्रॉक अलमारी में टांग दो।' Where should the frock be put?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!