At the A1 level, learners are introduced to the fundamental building blocks of Hindi. The phrase 'जानकारी देना' is typically encountered as a fixed expression meaning 'to give information'. A1 learners should focus on recognizing the phrase and understanding its basic meaning in simple, present-tense sentences. They will learn to pair it with basic pronouns, such as 'मैं जानकारी देता हूँ' (I give information) or 'वह जानकारी देती है' (She gives information). The primary goal at this stage is vocabulary acquisition and basic subject-verb agreement in the present simple tense. Learners are not expected to master complex past tense rules or modal verbs yet. They should be able to understand simple requests like 'मुझे जानकारी दो' (Give me information) and respond with basic affirmations. The context is usually highly practical, such as asking for a name, a price, or simple directions. Teachers will emphasize the pronunciation of 'जानकारी' and the basic conjugation of 'देना'. A1 learners will also begin to recognize the postposition 'को' used with pronouns, such as 'मुझे' (to me) or 'आपको' (to you), forming simple sentences like 'मैं आपको जानकारी दूँगा' (I will give you information). The focus is entirely on functional, everyday communication where basic facts need to be exchanged.
At the A2 level, learners must tackle the most critical grammatical feature of 'जानकारी देना': gender agreement in the perfective past tense. Because 'जानकारी' is a feminine noun, A2 learners must learn to construct sentences using the ergative marker 'ने' and ensure the verb 'देना' becomes 'दी' to agree with the object. Mastering 'उसने मुझे जानकारी दी' (He/She gave me information) is a key milestone. Furthermore, A2 learners expand their use of the phrase into different tenses, including the present continuous ('मैं जानकारी दे रहा हूँ') and the simple future. They also begin to use basic adjectives to modify the noun, such as 'सही जानकारी' (correct information) or 'पूरी जानकारी' (complete information), remembering to use the feminine form of the adjective. The contexts become slightly more complex, involving simple workplace scenarios, making travel arrangements, or explaining a basic problem to a doctor or shopkeeper. Learners at this stage should be able to ask questions like 'क्या आप मुझे इस बारे में जानकारी दे सकते हैं?' (Can you give me information about this?) using the modal verb 'सकना'. The focus shifts from mere recognition to active, grammatically correct usage in a variety of common daily situations.
At the B1 level, learners are expected to use 'जानकारी देना' with fluency and confidence across all tenses and with various modal verbs. They should comfortably use structures like 'आपको मुझे जानकारी देनी चाहिए' (You should give me information), correctly inflecting the infinitive verb 'देनी' to agree with the feminine noun. B1 learners will integrate the phrase into more complex, compound sentences using conjunctions like 'ताकि' (so that) or 'क्योंकि' (because). For example, 'उसने मुझे जानकारी दी ताकि मैं काम कर सकूँ' (He gave me information so that I could work). The vocabulary surrounding the phrase becomes more sophisticated, incorporating words related to specific fields like technology, education, or administration. Learners will also start to differentiate 'जानकारी देना' from its synonyms like 'बताना' (to tell) and 'सूचित करना' (to inform), understanding when to use a formal versus an informal register. They can participate in discussions, summarize news articles, and give detailed instructions or reports using this phrase. The emphasis is on expressing thoughts clearly and accurately in sustained conversations, handling unexpected situations where information needs to be urgently requested or provided.
At the B2 level, the usage of 'जानकारी देना' becomes highly nuanced and context-specific. Learners can effortlessly navigate formal and informal registers, using the phrase appropriately in professional emails, academic presentations, or complex social interactions. They can understand and produce sentences with passive constructions, such as 'उन्हें जानकारी दी गई' (They were given information), which is crucial for reading news or official documents. B2 learners will use advanced adjectives and adverbs to modify the phrase, expressing subtle shades of meaning, like 'विस्तृत जानकारी देना' (to give detailed information) or 'गोपनीय जानकारी देना' (to give confidential information). They are capable of discussing abstract concepts, analyzing data, and debating issues, using 'जानकारी देना' to support their arguments or challenge others. They also understand idiomatic or culturally specific ways information is shared in Hindi-speaking societies. The focus is on precision, fluency, and the ability to use the language flexibly for social, academic, and professional purposes without noticeable hesitation.
At the C1 level, learners possess a near-native command of 'जानकारी देना'. They use it instinctively within complex syntactic structures, including conditional clauses and nuanced passive voices. They can effortlessly comprehend and produce highly formal, bureaucratic, or literary Hindi where the phrase might be embedded in dense, multi-clause sentences. C1 learners are acutely aware of the pragmatic implications of giving information—how it relates to power dynamics, politeness strategies, and cultural expectations. They can use the phrase rhetorically, sarcastically, or diplomatically. For instance, they might say, 'मैं केवल वही जानकारी दे रहा हूँ जो मुझे दी गई थी' (I am only giving the information that was given to me) to deflect responsibility in a professional setting. They have a vast vocabulary of synonyms and related concepts and can choose the exact word required for the most precise meaning. They can easily digest academic papers, legal documents, or complex news analyses that heavily feature this phrase and related terminology. The focus is on mastery, stylistic flexibility, and deep cultural integration.
At the C2 level, the learner's use of 'जानकारी देना' is indistinguishable from that of an educated native speaker. They have absolute mastery over all grammatical, syntactic, and pragmatic aspects of the phrase. They can play with the language, using the phrase in creative, literary, or poetic ways if desired. They understand the historical or etymological nuances of the words 'जानकारी' and 'देना' and how they fit into the broader evolution of the Hindi language. C2 learners can effortlessly translate complex, highly technical, or culturally loaded texts involving the dissemination of information between Hindi and their native language, capturing every subtle shade of meaning. They can engage in high-level academic discourse, philosophical debates, or complex negotiations, using 'जानकारी देना' as a precise tool for articulating sophisticated arguments. At this level, the phrase is not just a vocabulary item, but a fully integrated element of their cognitive and linguistic repertoire, deployed with complete naturalness and authority in any conceivable situation.

जानकारी देना در ۳۰ ثانیه

  • It means 'to give information' or 'to inform' someone about facts.
  • It is a compound verb made of 'जानकारी' (information) and 'देना' (to give).
  • 'जानकारी' is a feminine noun, which changes past tense verb rules.
  • The person receiving the information uses the postposition 'को' (to).
The Hindi phrase 'जानकारी देना' (jaankaari dena) is an essential and highly frequent compound verb that translates directly to 'to give information' or 'to inform' in English. To fully grasp the depth and utility of this phrase, it is crucial to analyze its individual components and how they interact within the broader framework of Hindi grammar and syntax. The first word, 'जानकारी' (jaankaari), is a feminine noun. In Hindi, every noun possesses a gender, either masculine or feminine, and this gender dictates the behavior of associated adjectives, verbs, and postpositions.
Noun Component
'जानकारी' specifically refers to knowledge, facts, data, awareness, or details about a particular subject, event, or situation.
It is a versatile noun that can be used in various contexts, ranging from casual everyday knowledge to highly specialized technical data. The suffix '-कारी' often implies an active state or the result of an action, stemming from the root verb 'जानना' (jaanna), which means 'to know'. Therefore, 'जानकारी' is essentially the tangible output of knowing something—the information itself.

उसने मुझे परीक्षा के बारे में जानकारी दी.

The second component of the phrase is the verb 'देना' (dena), which means 'to give'. 'देना' is one of the most fundamental and frequently used verbs in the Hindi language. It serves not only as a primary verb indicating the transfer of an object from one person to another but also as a light verb in many compound verb constructions. When 'देना' is paired with a noun like 'जानकारी', it forms a conjunct verb. This means that when you use 'जानकारी देना' in a sentence, the verb 'देना' will conjugate according to the tense, aspect, mood, and the subject or object of the sentence, while the noun 'जानकारी' remains completely unchanged. This separation of semantic meaning and grammatical function is a hallmark of Hindi verb formation and is vital for learners to master.

कृपया मुझे सही जानकारी दें.

Understanding the literal meaning of 'to give information' is just the first step; one must also understand the nuances of its application. When you give information to someone, you are actively transferring knowledge. This transfer can be formal, such as a government official providing public health data, or informal, such as a friend telling you about a good movie. The phrase is neutral in its inherent register, meaning it does not automatically sound too formal or too casual.
Register Flexibility
Its tone is heavily influenced by the surrounding vocabulary and the context in which it is used.
For instance, adding adjectives like 'विस्तृत' (vistrit - detailed) or 'सटीक' (satik - accurate) before 'जानकारी' elevates the formality of the sentence. Conversely, using it in a simple imperative command like 'मुझे जानकारी दो' (mujhe jaankaari do - give me the info) makes it direct and colloquial.

मैं आपको कल जानकारी दूँगा.

Furthermore, the concept of giving information is deeply tied to human interaction and communication. In any society, the flow of information is critical for cooperation, learning, and progress. By using 'जानकारी देना', you are participating in this fundamental human activity. It is a phrase that empowers the speaker to share their understanding of the world with others. Whether you are a teacher instructing students, a doctor advising a patient, or a tourist asking for directions, the ability to give and request information is paramount. You cannot give information that you do not possess. Therefore, when someone says 'मैं आपको जानकारी दूँगा' (main aapko jaankaari dunga - I will give you information), they are asserting that they have the facts and are willing to share them. This dynamic of knowledge transfer is central to the meaning of the phrase.

पुलिस ने मीडिया को जानकारी दी.

In conclusion, 'जानकारी देना' is much more than just a translation of 'to inform'. It is a structurally fascinating compound verb that relies on the interplay between a feminine noun and a highly irregular, versatile verb.
Cultural Importance
It is a culturally and practically indispensable tool for communication, allowing speakers to navigate both formal and informal situations with ease.
Mastering this phrase involves not only memorizing its meaning but also internalizing its grammatical rules, particularly regarding gender agreement and conjugation, which we will explore in further detail in the subsequent sections.

हमें सही जानकारी देना चाहिए.

By practicing this phrase daily, learners will find themselves much more capable of engaging in meaningful dialogues, asking the right questions, and providing necessary answers in a wide array of social and professional settings.
Using 'जानकारी देना' correctly requires a solid understanding of Hindi verb conjugation, noun gender, and postpositional phrasing. Because it is a compound verb consisting of a noun ('जानकारी') and a verb ('देना'), the grammatical rules governing its use are specific and must be followed carefully to sound natural and accurate.
Grammar Basics
The most critical grammatical feature to remember is that 'जानकारी' is a feminine singular noun.
This gender assignment affects the sentence structure significantly, especially in perfective tenses (simple past, present perfect, past perfect). In Hindi, when a transitive verb like 'देना' is used in a perfective tense, the subject takes the ergative marker 'ने' (ne), and the verb must agree in gender and number with the direct object.

राम ने मुझे जानकारी दी.

Since 'जानकारी' is the direct object and is feminine singular, the verb 'देना' becomes 'दी' (di). It does not matter if the subject is masculine, feminine, singular, or plural; as long as 'जानकारी' is the object, the verb in the past tense will always be 'दी'. For example, 'लड़के ने जानकारी दी' (The boy gave information) and 'लड़कियों ने जानकारी दी' (The girls gave information) both use 'दी'. In non-perfective tenses, such as the present continuous, present simple, or future tense, the verb 'देना' agrees with the subject of the sentence, not the object.

मैं आपको जानकारी दे रहा हूँ.

If a male is speaking, he will say 'मैं जानकारी देता हूँ' (main jaankaari deta hoon - I give information). If a female is speaking, she will say 'मैं जानकारी देती हूँ' (main jaankaari deti hoon). In the future tense, a male says 'मैं जानकारी दूँगा' (main jaankaari dunga), and a female says 'मैं जानकारी दूँगी' (main jaankaari dungi).
Recipient Marking
Another crucial aspect of using this phrase is indicating the recipient of the information.
In Hindi, the person receiving the information is marked with the postposition 'को' (ko), which acts like the English preposition 'to'. Therefore, the standard sentence structure is [Subject] + [Recipient]-को + जानकारी + देना. For instance, 'शिक्षक ने छात्रों को जानकारी दी' (shikshak ne chhatron ko jaankaari di - The teacher gave information to the students).

क्या आप मुझे जानकारी दे सकते हैं?

When using pronouns, they combine with 'को' to form oblique shapes: 'मैं' becomes 'मुझे' (to me), 'तुम' becomes 'तुम्हें' (to you), 'वह' becomes 'उसे' (to him/her), and 'हम' becomes 'हमें' (to us). This makes sentences flow more smoothly. You can also modify the noun 'जानकारी' with adjectives to add detail to your sentence. Since 'जानकारी' is feminine, any adjective modifying it must also be in its feminine form if it is an inflecting adjective. Adding these adjectives allows you to be much more precise in your communication.

उसने मुझे पूरी जानकारी दी.

Furthermore, 'जानकारी देना' can be used with modal verbs like 'सकना' (sakna - can/to be able to) or 'चाहिए' (chahiye - should). When using 'सकना', the root of the main verb ('दे') is attached to the conjugated form of 'सकना'. For example, 'मैं आपको जानकारी दे सकता हूँ' (main aapko jaankaari de sakta hoon - I can give you information). When using 'चाहिए', the subject takes the postposition 'को', and the verb remains in its infinitive form agreeing with the object: 'आपको मुझे जानकारी देनी चाहिए' (aapko mujhe jaankaari deni chahiye - You should give me information).
Modal Usage
Notice how 'देना' changes to 'देनी' to agree with the feminine noun 'जानकारी' when used with 'चाहिए'.
This is a slightly advanced grammatical rule but is essential for A2 and B1 learners to master.

सरकार को सही जानकारी देनी चाहिए.

By practicing these different sentence structures—perfective tenses, non-perfective tenses, adjective modifications, and modal verbs—you will develop a comprehensive ability to use 'जानकारी देना' in almost any conversational or written context. It is a foundational phrase that unlocks a vast amount of communicative potential in Hindi.
The phrase 'जानकारी देना' is ubiquitous in the Hindi-speaking world, echoing across a multitude of environments, from the highly formal corridors of government offices to the relaxed atmosphere of a family living room. Its versatility makes it an indispensable part of daily communication, and understanding where and how it is used provides valuable cultural and linguistic context for learners.
News and Media
One of the most common places you will hear this phrase is in news broadcasts and journalism.
News anchors frequently use it to introduce a report or to describe the actions of authorities. For example, a newsreader might say, 'पुलिस ने घटना के बारे में जानकारी दी' (The police gave information about the incident). In this context, the phrase carries a tone of official reporting and factual dissemination.

रिपोर्टर ने ताज़ा जानकारी दी.

It signifies that verified data is being shared with the public. Similarly, in corporate or professional settings, 'जानकारी देना' is the standard way to talk about updates, briefings, or reports. A manager might ask an employee, 'क्या आप मुझे प्रोजेक्ट की जानकारी दे सकते हैं?' (Can you give me information about the project?). Here, it functions as a professional request for a status update. Moving away from formal settings, the phrase is equally prevalent in everyday, casual conversations. Imagine you are planning a trip with friends. You might say, 'मैं तुम्हें ट्रेन के समय की जानकारी दूँगा' (I will give you information about the train timings).

मैं तुम्हें कल जानकारी दूँगा.

In this scenario, the phrase is used to coordinate plans and share necessary details. It is practical and straightforward.
Educational Contexts
Educational institutions are another primary domain for this phrase.
Teachers give information to students constantly. A teacher might announce, 'मैं कल की परीक्षा के बारे में कुछ महत्वपूर्ण जानकारी देना चाहता हूँ' (I want to give some important information about tomorrow's exam). It frames the teacher's statement as something the students need to pay attention to and remember.

अध्यापक ने नई जानकारी दी.

Furthermore, you will encounter this phrase frequently in customer service interactions. If you call a bank or a telecom operator, the representative will often say, 'हम आपको जल्द ही जानकारी देंगे' (We will give you information soon) or 'क्या मैं आपको इस प्लान की जानकारी दे सकता हूँ?' (Can I give you information about this plan?). It is the polite, standard phrasing used in the service industry to offer assistance or updates to customers. Even in digital spaces, such as websites and apps available in Hindi, you will see buttons or links that say 'अधिक जानकारी दें' (Give more information) or 'जानकारी प्राप्त करें' (Get information).

वेबसाइट पर पूरी जानकारी दी गई है.

The phrase has seamlessly transitioned into the digital age, serving as the standard translation for 'information' related prompts.
Medical Settings
In hospitals and clinics, doctors use it to explain diagnoses or treatments to patients.
A doctor might say, 'मुझे आपको आपकी रिपोर्ट के बारे में जानकारी देनी है' (I need to give you information about your report). In summary, 'जानकारी देना' is a linguistic chameleon, adapting perfectly to the formality of a newsroom, the professionalism of an office, the warmth of a friendship, and the utility of a digital interface. Recognizing its presence in these diverse contexts will help you understand not just the language, but the culture of communication in Hindi-speaking societies.

डॉक्टर ने मरीज़ को जानकारी दी.

By listening for it in Bollywood movies, Hindi news channels, or conversations with native speakers, you will quickly realize how fundamental it is to the language.
While 'जानकारी देना' is a straightforward concept, learners frequently stumble over its grammatical execution due to the specific rules of Hindi syntax, particularly concerning gender agreement and case markers. Addressing these common mistakes early on is crucial for developing fluency and accuracy.
Gender Agreement Error
The most prevalent error by far involves the gender of the noun 'जानकारी'.
Because 'जानकारी' is a feminine noun, any verb that must agree with it in the perfective tense (past tense with 'ने') must also be in the feminine form. Many learners, especially those whose native languages do not have grammatical gender, default to the masculine form of the verb. They might incorrectly say, 'उसने मुझे जानकारी दिया' (Usne mujhe jaankaari diya). This is grammatically incorrect.

गलत: उसने जानकारी दिया। सही: उसने जानकारी दी.

The correct sentence is 'उसने मुझे जानकारी दी' (Usne mujhe jaankaari di), where 'दी' is the feminine singular past tense form of 'देना'. This rule is absolute and applies regardless of whether the person giving the information is male or female. Another frequent mistake occurs when learners try to modify 'जानकारी' with adjectives. Just as the verb must agree with the feminine noun in past tenses, inflecting adjectives must also take their feminine form. For instance, the word for 'good' is 'अच्छा' (achha - masculine) or 'अच्छी' (achhi - feminine). A learner might incorrectly say 'उसने मुझे अच्छा जानकारी दी' (Usne mujhe achha jaankaari di).

उसने मुझे अच्छी जानकारी दी.

The correct phrasing is 'अच्छी जानकारी' (achhi jaankaari).
Missing Postposition
A third common error is omitting the postposition 'को' (ko) when specifying the recipient of the information.
In English, we can say 'He gave me information' without a preposition before 'me'. In Hindi, the recipient must be marked. A learner might say 'वह मैं जानकारी देता है' (Vah main jaankaari deta hai), which translates literally to 'He I gives information' and is nonsensical in Hindi.

वह मुझे जानकारी देता है.

The correct form uses the oblique pronoun 'मुझे' (to me): 'वह मुझे जानकारी देता है' (Vah mujhe jaankaari deta hai). If the recipient is a noun, 'को' must be explicitly added: 'राम श्याम को जानकारी देता है' (Ram gives information to Shyam). Furthermore, learners sometimes confuse 'जानकारी देना' with 'जानना' (to know). They might say 'मैं जानकारी हूँ' (I am information) when they mean 'मैं जानता हूँ' (I know). It is vital to distinguish between the noun 'जानकारी' (the information itself) and the verb 'जानना' (the act of knowing).

मैं आपको जानकारी देना चाहता हूँ.

Finally, in complex sentences using modal verbs like 'चाहिए' (should), learners often forget to inflect the infinitive verb. They might say 'आपको मुझे जानकारी देना चाहिए' (Aapko mujhe jaankaari dena chahiye). While this might be understood in very casual speech, grammatically, the infinitive 'देना' should agree with the feminine object 'जानकारी', becoming 'देनी'.
Infinitive Agreement
The strictly correct form is 'आपको मुझे जानकारी देनी चाहिए'.
By being mindful of these specific grammatical pitfalls—feminine verb agreement in the past tense, feminine adjective agreement, the mandatory use of the 'को' postposition for recipients, and infinitive agreement with modals—learners can significantly improve the accuracy and naturalness of their Hindi when using this essential phrase.

हमें सही जानकारी देनी चाहिए.

Consistent practice and self-correction are key to overcoming these common mistakes.
In Hindi, there are several words and phrases that convey the idea of sharing information, telling, or informing. While 'जानकारी देना' is a highly versatile and common choice, understanding its synonyms allows learners to express themselves with greater precision and to adapt their register to different social contexts.
बताना (Batana)
The most common synonym is 'बताना' (batana), which translates simply to 'to tell'.
'बताना' is more casual and is used for everyday communication. If you want to tell a friend about your day, you use 'बताना'. For example, 'उसने मुझे एक कहानी बताई' (He told me a story). While you can say 'उसने मुझे कहानी की जानकारी दी' (He gave me information about the story), it sounds overly formal and slightly unnatural for a simple story.

उसने मुझे सच बताया.

'जानकारी देना' implies a transfer of factual data or specific details, whereas 'बताना' is a general act of verbal sharing. Another highly relevant synonym is 'सूचित करना' (suchit karna), which translates to 'to inform' or 'to notify'. It is predominantly used in official, written, or administrative contexts. You will see it on formal invitations, legal notices, or official company emails. For instance, 'आपको सूचित किया जाता है कि...' (You are hereby informed that...).

कंपनी ने ग्राहकों को सूचित किया.

While 'जानकारी देना' can be used in an office, 'सूचित करना' elevates the language to a strictly professional or bureaucratic level.
खबर देना (Khabar Dena)
Then there is 'खबर देना' (khabar dena), which means 'to give news'.
'खबर' (khabar) is an Urdu-derived word meaning news or tidings. This phrase is used when the information being shared is new, urgent, or particularly noteworthy, much like breaking news. If someone has a baby, you would 'खबर देना' to the relatives. 'उसने मुझे पास होने की खबर दी' (He gave me the news of passing).

उसने मुझे अच्छी खबर दी.

It carries an emotional weight that the clinical 'जानकारी देना' lacks. Additionally, 'संदेश देना' (sandesh dena) means 'to give a message'. This is used when you are acting as an intermediary, passing information from one person to another, or when the information is a specific, encapsulated thought, like a moral message or a text message. 'उसने तुम्हारे लिए एक संदेश दिया है' (He has given a message for you).

मैंने उसे तुम्हारा संदेश दिया.

Finally, 'ज्ञान देना' (gyaan dena) translates to 'to give knowledge'. While 'जानकारी' is factual information, 'ज्ञान' is deeper wisdom or comprehensive understanding. This phrase is often used in a spiritual, academic, or sometimes sarcastic context (when someone is giving unsolicited advice).
Summary of Synonyms
Choosing between these synonyms depends entirely on the nuance you wish to convey: casual telling (बताना), formal notifying (सूचित करना), sharing news (खबर देना), or providing factual data (जानकारी देना).
Mastering these distinctions will greatly enrich your Hindi vocabulary and allow you to communicate with the subtlety and appropriateness of a native speaker.

गुरु ने शिष्यों को ज्ञान दिया.

Practice substituting these words in sentences to feel the shift in tone and meaning.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

The Ergative Case ('ने' rule) in Hindi

Gender agreement of verbs with objects

Use of the dative postposition 'को'

Conjunct verbs (Noun + Light Verb)

Infinitive verb agreement with modal 'चाहिए'

مثال‌ها بر اساس سطح

1

मैं जानकारी देता हूँ।

I give information.

Present simple tense, masculine subject.

2

वह जानकारी देती है।

She gives information.

Present simple tense, feminine subject.

3

मुझे जानकारी दो।

Give me information.

Imperative form, informal.

4

हम जानकारी देते हैं।

We give information.

Present simple tense, plural subject.

5

क्या आप जानकारी देंगे?

Will you give information?

Future tense, formal.

6

मैं आपको जानकारी दूँगा।

I will give you information.

Future tense, masculine subject.

7

यह किताब जानकारी देती है।

This book gives information.

Present simple tense with a non-human subject.

8

कृपया जानकारी दें।

Please give information.

Formal imperative with 'कृपया'.

1

उसने मुझे जानकारी दी।

He/She gave me information.

Past perfective tense, verb agrees with feminine object 'जानकारी'.

2

राम ने श्याम को जानकारी दी।

Ram gave information to Shyam.

Use of 'ने' for subject and 'को' for recipient.

3

मैं आपको सही जानकारी दे रहा हूँ।

I am giving you correct information.

Present continuous tense.

4

क्या आप मुझे जानकारी दे सकते हैं?

Can you give me information?

Use of modal verb 'सकना'.

5

उसने मुझे पूरी जानकारी नहीं दी।

He didn't give me complete information.

Negative sentence in past tense with adjective 'पूरी'.

6

शिक्षक ने छात्रों को जानकारी दी।

The teacher gave information to the students.

Plural recipient marked with 'को'.

7

हमें कल जानकारी मिलेगी।

We will get information tomorrow.

Passive-like construction using 'मिलना'.

8

मैंने उसे जानकारी दे दी है।

I have given him/her the information.

Present perfect tense using compound verb 'दे देना'.

1

आपको मुझे सही जानकारी देनी चाहिए।

You should give me correct information.

Modal 'चाहिए' with infinitive 'देनी' agreeing with feminine object.

2

उसने मुझे जानकारी दी ताकि मैं काम शुरू कर सकूँ।

He gave me information so that I could start the work.

Complex sentence with conjunction 'ताकि'.

3

जब मुझे जानकारी मिलेगी, मैं आपको बताऊँगा।

When I get the information, I will tell you.

Conditional sentence structure.

4

कंपनी ने सभी कर्मचारियों को नई नीति की जानकारी दी।

The company gave information about the new policy to all employees.

Formal vocabulary and complex recipient phrase.

5

बिना जानकारी दिए वह चला गया।

He left without giving information.

Use of 'बिना' with the oblique infinitive 'दिए'.

6

मुझे इस विषय में अधिक जानकारी देने की कृपा करें।

Please be kind enough to give me more information on this subject.

Highly formal request using 'कृपा करें'.

7

क्या आप मुझे बता सकते हैं कि जानकारी किसने दी?

Can you tell me who gave the information?

Embedded question with interrogative pronoun 'किसने'.

8

लगातार जानकारी देते रहना बहुत ज़रूरी है।

It is very important to keep giving information continuously.

Use of continuous aspect 'देते रहना'.

1

मीडिया को इस घटना के बारे में विस्तृत जानकारी दी गई।

Detailed information about this incident was given to the media.

Passive voice construction 'दी गई'.

2

गोपनीय जानकारी देना कानून के खिलाफ है।

Giving confidential information is against the law.

Infinitive used as a gerund/subject of the sentence.

3

हालाँकि उसने जानकारी दी, लेकिन वह पर्याप्त नहीं थी।

Although he gave information, it was not sufficient.

Complex sentence with contrasting conjunctions 'हालाँकि... लेकिन'.

4

अधिकारियों ने समय पर जानकारी न देने के लिए माफ़ी माँगी।

The officials apologized for not giving information on time.

Use of negative infinitive phrase 'न देने के लिए'.

5

यह सुनिश्चित करें कि सभी को सटीक जानकारी दी जाए।

Ensure that accurate information is given to everyone.

Subjunctive mood in a passive construction 'दी जाए'.

6

गलत जानकारी देने के आरोप में उसे गिरफ्तार किया गया।

He was arrested on charges of giving false information.

Complex prepositional phrase 'के आरोप में'.

7

वे हमें हर कदम पर जानकारी देते रहे।

They kept giving us information at every step.

Continuous aspect with 'रहना' in the past tense.

8

प्रोजेक्ट की सफलता सही समय पर जानकारी देने पर निर्भर करती है।

The success of the project depends on giving information at the right time.

Infinitive phrase acting as the object of a postposition 'पर'.

1

यदि मुझे पहले जानकारी दी गई होती, तो मैं यह गलती नहीं करता।

If I had been given the information earlier, I would not have made this mistake.

Past unreal conditional with passive voice.

2

प्रशासन का मुख्य दायित्व जनता को पारदर्शी तरीके से जानकारी देना है।

The main responsibility of the administration is to give information to the public in a transparent manner.

Formal, bureaucratic vocabulary and complex sentence structure.

3

भ्रामक जानकारी देने के उद्देश्य से यह अभियान चलाया गया था।

This campaign was run with the objective of giving misleading information.

Advanced vocabulary 'भ्रामक' and prepositional phrase 'के उद्देश्य से'.

4

बिना किसी पूर्व सूचना के जानकारी देना उनके गैर-पेशेवर रवैये को दर्शाता है।

Giving information without any prior notice reflects their unprofessional attitude.

Abstract nouns and complex subject phrase.

5

यह अत्यंत आवश्यक है कि हितधारकों को समय-समय पर अद्यतन जानकारी दी जाती रहे।

It is absolutely essential that stakeholders keep getting updated information from time to time.

Highly formal subjunctive passive continuous structure.

6

न्यायालय ने गवाह को पूरी जानकारी देने के लिए बाध्य किया।

The court compelled the witness to give complete information.

Legal register and use of 'बाध्य करना'.

7

इस शोध पत्र का उद्देश्य जलवायु परिवर्तन के बारे में तथ्यात्मक जानकारी देना है।

The purpose of this research paper is to give factual information about climate change.

Academic register and vocabulary.

8

उन्होंने जानबूझकर आधी-अधूरी जानकारी दी ताकि वे बच सकें।

They deliberately gave incomplete information so that they could escape.

Use of adverbs 'जानबूझकर' and complex conjunctions.

1

सूचना के अधिकार के तहत, सरकारी तंत्र प्रत्येक नागरिक को वांछित जानकारी देने हेतु प्रतिबद्ध है।

Under the Right to Information, the government machinery is committed to giving the desired information to every citizen.

Highly formal, legalistic Hindi with Sanskritized vocabulary ('वांछित', 'हेतु', 'प्रतिबद्ध').

2

यह विडंबना ही है कि संचार क्रांति के इस युग में भी सटीक जानकारी देना एक चुनौती बनी हुई है।

It is an irony that even in this age of communication revolution, giving accurate information remains a challenge.

Literary/rhetorical structure using 'विडंबना ही है कि'.

3

तथ्यों को तोड़-मरोड़ कर पेश करने के बजाय, निष्पक्ष रूप से जानकारी देना पत्रकारिता का मूल धर्म है।

Instead of distorting the facts, giving information impartially is the fundamental duty of journalism.

Complex participial phrase 'तोड़-मरोड़ कर' and philosophical vocabulary.

4

विपक्ष ने आरोप लगाया कि सरकार संसद को गुमराह करने के लिए चुनिंदा जानकारी दे रही है।

The opposition alleged that the government is giving selective information to mislead the parliament.

Political register and advanced vocabulary 'चुनिंदा', 'गुमराह'.

5

ऐतिहासिक परिप्रेक्ष्य में देखें तो, पीढ़ियों तक मौखिक रूप से जानकारी देना ही ज्ञान हस्तांतरण का एकमात्र साधन था।

Viewed in a historical perspective, giving information orally for generations was the only means of knowledge transfer.

Academic, historical discourse structure.

6

उन्हें इस बात का भान होना चाहिए कि आधी जानकारी देना, पूरी तरह से झूठ बोलने से भी अधिक खतरनाक हो सकता है।

They should have the realization that giving half information can be more dangerous than lying completely.

Philosophical/moral statement using 'भान होना'.

7

बाज़ार की अस्थिरता को देखते हुए, निवेशकों को त्वरित और प्रामाणिक जानकारी देना नितांत आवश्यक हो गया है।

Given the market volatility, giving swift and authentic information to investors has become absolutely necessary.

Financial register with highly formal adjectives 'त्वरित', 'प्रामाणिक', 'नितांत'.

8

यह सुनिश्चित किया जाना चाहिए कि जानकारी देने की प्रक्रिया में किसी भी प्रकार का पक्षपात न झलके।

It must be ensured that no kind of bias reflects in the process of giving information.

Complex passive subjunctive structure with abstract nouns.

مترادف‌ها

बताना सूचित करना खबर देना संदेश देना ज्ञान देना अवगत कराना इत्तला देना परिचित कराना

متضادها

छिपाना गुप्त रखना झूठ बोलना गुमराह करना

ترکیب‌های رایج

सही जानकारी देना
पूरी जानकारी देना
विस्तृत जानकारी देना
गलत जानकारी देना
महत्वपूर्ण जानकारी देना
गोपनीय जानकारी देना
ताज़ा जानकारी देना
अधूरी जानकारी देना
सटीक जानकारी देना
प्रामाणिक जानकारी देना

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

जानकारी देना vs जानना (to know) - 'जानना' is the state of knowing, 'जानकारी देना' is the act of sharing it.

जानकारी देना vs बताना (to tell) - 'बताना' is more general and casual; 'जानकारी देना' implies factual data.

जानकारी देना vs पूछना (to ask) - The opposite action; asking for information rather than giving it.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

जानकारी देना vs

जानकारी देना vs

जानकारी देना vs

जानकारी देना vs

जानकारी देना vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

regional variations

In some rural dialects, 'खबर देना' or 'बता देना' is preferred over the slightly more formal 'जानकारी देना'.

historical evolution

The use of 'जानकारी' has increased with modern administration and media, replacing older Persian/Urdu terms like 'इत्तला' in formal Hindi.

common colloquialisms

'पूरी जानकारी देना' is often used to mean 'tell me everything' in a gossipy context.

اشتباهات رایج
  • Using the masculine verb 'दिया' instead of the feminine 'दी' in the past tense (e.g., saying 'उसने जानकारी दिया').
  • Forgetting the postposition 'को' for the recipient (e.g., saying 'वह मैं जानकारी देता है' instead of 'वह मुझे जानकारी देता है').
  • Using masculine adjectives to modify 'जानकारी' (e.g., saying 'पूरा जानकारी' instead of 'पूरी जानकारी').
  • Confusing 'जानकारी देना' (to give info) with 'जानना' (to know).
  • Failing to inflect the infinitive to 'देनी' when using modals like 'चाहिए' (e.g., saying 'जानकारी देना चाहिए' instead of 'जानकारी देनी चाहिए').

نکات

The 'Di' Rule

Always associate 'जानकारी' with the verb 'दी' in the past tense. Create a mental link: 'Jaankaari Di'. Repeating this short phrase will help prevent the common mistake of saying 'Jaankaari Diya'.

Upgrade Your Adjectives

Don't just say 'जानकारी दी'. Add descriptive words to sound more fluent. Use 'विस्तृत जानकारी' for detailed info, or 'सटीक जानकारी' for accurate info. This instantly elevates your Hindi level.

Don't Forget 'Ko'

Always mark the person receiving the information with 'को'. It's like the English 'to'. 'राम को', 'मुझे' (to me), 'उसे' (to him/her). Without it, your sentence will sound broken.

Polite Requests

When asking for information, especially from strangers or officials, always use 'क्या आप... दे सकते हैं?' (Can you give...). It sounds much more respectful than a direct command.

Listen for the Passive

In news broadcasts, you will rarely hear 'उसने जानकारी दी'. Instead, you will hear the passive 'जानकारी दी गई' (Information was given). Train your ears to catch this 'गई' ending.

Formal Alternatives

If you are writing a formal email or letter, consider using 'सूचित करना' instead of 'जानकारी देना'. It shows a higher command of professional Hindi vocabulary.

Infinitive Agreement

When using modal verbs like 'चाहिए' (should) or 'पड़ना' (have to), remember that the infinitive verb changes to 'देनी'. 'मुझे जानकारी देनी है' (I have to give information).

Digital Usage

Look at Hindi websites or apps. You will often see buttons saying 'अधिक जानकारी' (More information). Recognizing these will help you navigate the digital world in Hindi.

Clear Vowels

Ensure you pronounce the long 'aa' and 'ee' sounds clearly in 'जान-का-री'. Mispronouncing the vowels can make it hard for native speakers to understand you quickly.

Daily Diary

Write one sentence in your diary every day using 'जानकारी देना' in a different tense. Monday: Present. Tuesday: Past. Wednesday: Future. This builds muscle memory.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a 'JOHN' in a 'CAR' (Jaan-kaari) 'DAY and NAight' (De-na) giving you a ride and telling you facts.

ریشه کلمه

Sanskrit / Indo-Aryan

بافت فرهنگی

Giving false information ('गलत जानकारी देना') is highly frowned upon and can have legal consequences.

Highly dependent on context. Can be very formal (news/government) or casual (friends).

Using 'कृपया' (please) before it makes it polite. Using the 'सकना' (can) modal is also polite.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आप मुझे इस शहर के बारे में कुछ जानकारी दे सकते हैं?"

"मुझे कल की मीटिंग की जानकारी किसने दी?"

"क्या आपके पास इस प्रोजेक्ट की पूरी जानकारी है?"

"कृपया मुझे अपने नए काम के बारे में जानकारी दें।"

"हमें सही जानकारी देना बहुत ज़रूरी है, है ना?"

موضوعات نگارش

Write about a time someone gave you very important information.

Describe how you would give information about your country to a tourist.

Write a formal email asking a company to give you information about a product.

Explain why giving correct information is important in society.

Write a short story where giving wrong information causes a funny misunderstanding.

سوالات متداول

10 سوال

'जानकारी' is a feminine noun in Hindi. This is a crucial grammatical point. Because it is feminine, any adjectives modifying it must be feminine (e.g., 'अच्छी जानकारी'). More importantly, in perfective past tenses, the verb must agree with it, becoming 'दी' (e.g., 'उसने जानकारी दी'). Remembering its gender is key to using the phrase correctly.

No, that is grammatically incorrect. In Hindi, when using the 'ने' construction in the past tense, the verb agrees with the object. Since 'जानकारी' is the object and it is feminine, the verb 'देना' must take its feminine singular form, which is 'दी'. The correct sentence is 'उसने मुझे जानकारी दी'.

While both mean to share something verbally, 'बताना' translates to 'to tell' and is more general and casual. You 'बता' a story or a joke. 'जानकारी देना' translates to 'to give information' and implies the sharing of factual data, news, or specific details. It is slightly more formal and precise than 'बताना'.

You can use several structures depending on formality. Informally, you can say 'मुझे जानकारी दो' (Give me information). More politely, you can say 'कृपया मुझे जानकारी दें' (Please give me information). To be very polite, use a modal verb: 'क्या आप मुझे जानकारी दे सकते हैं?' (Can you give me information?).

Yes, in standard Hindi grammar, the recipient of the information is the indirect object and must be marked with the postposition 'को'. If using pronouns, they change to their oblique forms (e.g., 'मैं' + 'को' = 'मुझे'). Saying 'वह मैं जानकारी देता है' is incorrect; it must be 'वह मुझे जानकारी देता है'.

Yes, 'जानकारी देना' is perfectly acceptable in formal writing, news reports, and official documents. However, in highly bureaucratic or legal contexts, you might also see synonyms like 'सूचित करना' (to inform) or 'अवगत कराना' (to apprise), which carry an even higher level of formality.

To form the passive voice, you use the past participle of 'देना' (which is 'दी' to agree with 'जानकारी') followed by the appropriate form of the verb 'जाना' (to go, used as a passive auxiliary). The sentence is 'मुझे जानकारी दी गई' (I was given information).

Common adjectives include 'सही' (correct), 'गलत' (wrong), 'पूरी' (complete), 'अधूरी' (incomplete), 'विस्तृत' (detailed), and 'महत्वपूर्ण' (important). Remember that inflecting adjectives must take their feminine form, such as 'पूरी' instead of 'पूरा'.

In Hindi, 'जानकारी' is generally treated as an uncountable or mass noun, similar to 'information' in English. You don't usually say 'एक जानकारी' (one information) or 'जानकारियाँ' (informations). Instead, you use quantifiers like 'कुछ जानकारी' (some information) or 'बहुत जानकारी' (a lot of information).

When using 'चाहिए', the subject takes 'को' and the main verb remains in the infinitive form. Crucially, the infinitive must agree with the object. So, 'देना' becomes 'देनी' to agree with the feminine 'जानकारी'. The correct sentence is 'आपको मुझे जानकारी देनी चाहिए' (You should give me information).

خودت رو بسنج 150 سوال

writing

Write a simple sentence in Hindi saying 'I give information' (assuming you are male).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

मैं जानकारी देता हूँ।

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in the past tense saying 'She gave me information'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

उसने मुझे जानकारी दी।

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Please give me correct information.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

कृपया मुझे सही जानकारी दें।

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal request asking 'Can you give me information about the project?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

क्या आप मुझे प्रोजेक्ट के बारे में जानकारी दे सकते हैं?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'He will give information tomorrow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

वह कल जानकारी देगा।

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the word 'विस्तृत' (detailed) with 'जानकारी देना' in the past tense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

अधिकारी ने विस्तृत जानकारी दी।

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'You should give me information.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

आपको मुझे जानकारी देनी चाहिए।

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in the present continuous tense saying 'I am giving information' (female speaker).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

मैं जानकारी दे रही हूँ।

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Giving false information is wrong.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

गलत जानकारी देना गलत है।

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the passive voice meaning 'Information was given'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

जानकारी दी गई।

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Ram gave information to Shyam.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

राम ने श्याम को जानकारी दी।

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'बिना' (without) and 'जानकारी देना'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

वह बिना जानकारी दिए चला गया।

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I have to give information.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

मुझे जानकारी देनी है।

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'ताज़ा' (latest) with 'जानकारी'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

न्यूज़ चैनल ने ताज़ा जानकारी दी।

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'They kept giving information.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

वे जानकारी देते रहे।

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence asking 'Who gave this information?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

यह जानकारी किसने दी?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I will tell you when I get the information.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

जब मुझे जानकारी मिलेगी, मैं आपको बताऊँगा।

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence using 'सूचित करना' instead of 'जानकारी देना'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

कंपनी ने सभी को सूचित किया।

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Confidential information was given.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

गोपनीय जानकारी दी गई।

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'चाहना' (to want) with 'जानकारी देना'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

मैं आपको कुछ जानकारी देना चाहता हूँ।

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 150 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر academic

आचार्य

B1

یک معلم محترم، دانشمند یا استاد که نه تنها دانش، بلکه اخلاق را نیز آموزش می‌دهد.

आगे चलकर

B1

در آینده، بعدها. به معنای اتفاقی است که با گذشت زمان رخ می‌دهد.

आकलन

B1

ارزیابی یا تخمین ماهیت، کیفیت یا توانایی کسی یا چیزی.

आकलन करना

B1

ارزیابی کردن یا سنجیدن. ما باید وضعیت را به دقت ارزیابی کنیم.

आँकना

B1

تخمین زدن یا ارزیابی ارزش، مقدار یا وسعت چیزی. ۱. او قیمت خانه را تخمین زد. ۲. حریف خود را دست کم نگیرید.

आंकना

B1

ارزیابی کردن یا تخمین زدن. 'او وضعیت را ارزیابی کرد' (Usne stithi ko āńkā).

आंकड़ा

A2

داده‌ها، آمار، ارقام. برای نشان دادن اطلاعات عددی استفاده می‌شود.

आँकड़े

B1

داده‌ها یا آمارهای جمع‌آوری شده برای تجزیه و تحلیل. 'آمار (आँकड़े) نشان‌دهنده پیشرفت است.'

आँकड़ा

B1

حقایق و آمارهای جمع‌آوری شده برای مرجع یا تحلیل؛ داده‌ها.

आंकड़े

B1

حقایق و آماری که برای ارجاع یا تجزیه و تحلیل با هم جمع آوری شده اند.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!