C1 noun #4,500 پرکاربردترین 12 دقیقه مطالعه

क्षुधा

Hunger, a feeling of discomfort or weakness caused by lack of food.

kshudha
At the A1 level, you don't really need to use the word 'क्षुधा' (Kshudhā). Instead, you should focus on the word 'भूख' (bhūkh), which means hunger. If you see 'क्षुधा' in a book, just remember it is a very fancy and formal way of saying 'I am hungry'. Imagine 'भूख' is like saying 'hunger' and 'क्षुधा' is like saying 'physiological nutritional craving' in a science book. At this stage, just recognize that it starts with the special letter 'क्ष' (ksh), which sounds like the 'x' in 'extra'. You might see it in very simple stories about animals where the writer wants to sound like a storyteller. For now, just know: क्षुधा = भूख (Hunger). Focus on the sentence 'मुझे भूख लगी है' (I am hungry) first. If you want to impress your teacher, you can say 'क्षुधा' is a Sanskrit word. But don't use it when asking for a snack, or people will think you are acting in a play!
At the A2 level, you are starting to read slightly more formal texts. You might see 'क्षुधा' (Kshudhā) in a short story or a formal letter. It is important to know that this word is a feminine noun. This means we say 'क्षुधा लगी है' (hunger is attached/felt) just like we say 'भूख लगी है'. You should also notice that it is often used in compound words. For example, 'क्षुधा-शांत' (hunger-satisfied). While you still won't use this word in your daily speaking, you should be able to identify it in a reading exercise. Think of it as a 'book word'. When you see it, the tone of the story is usually more serious or poetic. It's like the difference between saying 'I'm starving' and 'I am experiencing a state of famine' in English. It's a bit more dramatic. Start noticing the 'ksh' sound—it's a combination of 'k' and 'sh' sounds made at the back of the throat.
At the B1 level, you should begin to understand the 'register' of Hindi. Register means the style of language you use in different situations. 'क्षुधा' (Kshudhā) belongs to the 'High Hindi' or 'Sanskritized Hindi' register. You will hear this word on the news, especially when they talk about social problems like poverty or food shortages. You might also hear it in a speech by a politician. At this level, you should be able to use it in a formal essay. For example, if you are writing about 'Poverty in India', using 'क्षुधा की समस्या' (the problem of hunger) sounds much better than 'भूख की समस्या'. You should also learn the opposite word, which is 'तृप्ति' (tripti), meaning satisfaction or fullness. Try to use 'क्षुधा' when you are talking about big, important things, and 'भूख' for small, personal things. This shows you understand the social rules of the Hindi language.
At the B2 level, you are expected to use 'क्षुधा' (Kshudhā) metaphorically. This is where the word becomes very useful. It’s not just about food anymore. You can talk about 'ज्ञान की क्षुधा' (hunger for knowledge) or 'प्रेम की क्षुधा' (hunger for love). At this stage, you should also be comfortable with the grammar of feminine nouns ending in 'a'. Remember that the word doesn't change much in sentences, but the words around it do. You should also start recognizing common literary phrases like 'क्षुधा-निवारण' (alleviation of hunger). If you are listening to a podcast about history or philosophy in Hindi, pay attention to how the speakers use this word to add intensity to their points. It conveys a sense of a 'deep, driving need' that the word 'bhūkh' doesn't quite capture. You are moving from basic communication to expressive and nuanced language.
As a C1 learner, 'क्षुधा' (Kshudhā) should be a regular part of your formal vocabulary. You should understand its nuances compared to synonyms like 'अभिलाषा' (desire) or 'तृष्णा' (thirst/greed). You should be able to identify its use in classical Hindi literature, such as the works of Premchand, where it is often used to highlight the suffering of the poor. At this level, you should also be aware of the 'Tatsama' nature of the word and how it fits into the broader Sanskritized tradition of Hindi. You should be able to use it in complex sentence structures, such as 'क्षुधा से व्याकुल होकर...' (Being distressed by hunger...). You should also be able to discuss the cultural and philosophical implications of the word—how it relates to the Indian concept of the body and the senses. Your use of the word should feel natural in academic, literary, or highly formal contexts, showing that you can navigate the highest levels of Hindi discourse.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 'क्षुधा' (Kshudhā). You understand its etymological roots in the Sanskrit 'Kshudh' and can trace its usage from Vedic texts to modern editorials. You can appreciate the phonetic aesthetics of the word—the way the 'ksh' and 'dh' sounds create a sense of tension and release. You can use the word in its most abstract forms, perhaps in a philosophical treatise or a piece of creative writing, to symbolize the primal void within the human condition. You are also aware of very rare related terms like 'बुभुक्षा' (bubhukshā) and can explain the subtle differences between them. You can navigate the most complex 'Samasa' (compounds) involving the word and can even use it in wordplay or advanced rhetoric. For you, 'क्षुधा' is not just a word for hunger; it is a linguistic tool that connects the physical reality of the body with the highest aspirations of the human spirit.

The Hindi word क्षुधा (Kshudhā) is a profound and elegant term that transcends the simple biological necessity of eating. While the common word for hunger in Hindi is 'भूख' (bhūkh), क्षुधा carries a weight of formality, literary grace, and often a metaphorical depth that its common counterpart lacks. Rooted in the ancient Sanskrit language, it is classified as a Tatsama word—a word borrowed directly from Sanskrit without phonetic modification. This origin immediately signals to a Hindi speaker that the context is likely formal, academic, or deeply emotional.

Etymological Essence
The term is derived from the Sanskrit root 'क्षुध्' (kṣudh), which refers to the act of being hungry or the sensation of craving. In the Vedic and Upanishadic traditions, क्षुधा was not merely a physical state but was sometimes personified as a primal force of nature. It represents the fundamental drive of all living organisms to sustain themselves. When you use this word instead of 'bhūkh', you are invoking thousands of years of linguistic heritage that views hunger as a vital, driving energy of the cosmos.

अत्यधिक परिश्रम के पश्चात उसकी क्षुधा तीव्र हो गई। (After excessive labor, his hunger became intense.)

In modern Hindi usage, you will encounter क्षुधा primarily in high-register literature, philosophical discourses, and formal news reporting. For instance, a news segment discussing global famine or a humanitarian crisis will often prefer the term क्षुधा or 'क्षुधा-समस्या' (the problem of hunger) to convey the gravity and solemnity of the situation. It is also a favorite among poets and novelists who wish to describe a character's internal longing—not just for food, but for knowledge, love, or spiritual liberation.

Metaphorical Application
Beyond the stomach, क्षुधा describes an insatiable desire. Phrases like 'ज्ञान की क्षुधा' (hunger for knowledge) or 'सत्ता की क्षुधा' (hunger for power) are common in political and academic commentary. It suggests a deep-seated, persistent craving that defines a person's character or motivations. This metaphorical use is where the word truly shines at the C1 level of language proficiency.

स्वामी विवेकानंद की ज्ञान की क्षुधा अपार थी। (Swami Vivekananda's hunger for knowledge was boundless.)

Furthermore, the word is grammatically feminine. This influences the adjectives and verbs associated with it. You 'quench' or 'pacify' hunger using verbs like 'शांत करना' (shānt karnā) or 'मिटाना' (mitānā). In literary Hindi, 'क्षुधा-तृप्ति' (satisfaction of hunger) is a compound word used to describe the state of being well-fed or satisfied. Understanding the nuances of क्षुधा allows a learner to appreciate the rhythmic and phonetic beauty of Hindi, especially the 'ksh' (क्ष) sound which gives the word a sharp, striking quality.

Cultural Resonance
In Indian aesthetics (Rasa theory), hunger can be linked to the 'Bhibhatsa' (disgust) or 'Karuna' (pathos) rasas depending on the context of deprivation. In spiritual texts like the Bhagavad Gita or the Upanishads, overcoming physical क्षुधा is often a step toward mastering the senses. Thus, the word is inextricably linked to the Indian philosophical view of the body as a temple that requires maintenance but should not be a slave to its desires.

निर्धन बालक की आँखों में क्षुधा की झलक स्पष्ट थी। (The glimpse of hunger was clear in the poor boy's eyes.)

To summarize, क्षुधा is more than just a synonym for hunger. It is a vessel for history, emotion, and formality. Mastery of this word indicates a transition from functional Hindi to literary and intellectual Hindi, allowing the speaker to articulate complex human experiences with precision and poetic flair.

Using क्षुधा (Kshudhā) correctly requires an understanding of its grammatical gender and its typical collocations. As a feminine noun, it dictates the form of nearby adjectives and verbs. For example, you would use 'तीव्र' (tīvra - intense) in its feminine-compatible form or 'बड़ी' (baṛī - big/great) if referring to its magnitude. However, 'तीव्र' is invariant, but 'बड़ी' becomes 'बड़ी क्षुधा' if personified or described as a large entity.

Grammatical Agreement
In the sentence "उसकी क्षुधा शांत हुई" (His hunger was satisfied), the verb 'हुई' (huī) is the feminine singular past tense of 'होना' (honā), agreeing with क्षुधा. If you were to use 'भूख', the structure remains similar, but क्षुधा elevates the sentence to a formal or literary register. It is rarely used in the plural form, as hunger is typically treated as an uncountable abstract state.

योगियों ने अपनी क्षुधा पर नियंत्रण पा लिया है। (The yogis have gained control over their hunger.)

One of the most common ways to use क्षुधा is in compound formations. Hindi, following its Sanskrit roots, loves 'Sandhi' and 'Samasa' (compounding). You will often see 'क्षुधा-निवारण' (alleviation of hunger) in the context of social work or government schemes. Another common phrase is 'क्षुधा-पीड़ित' (hunger-stricken), used to describe populations suffering from famine. These compounds are essential for C1 learners to recognize and use in formal writing.

Verbal Pairings
The most common verbs paired with क्षुधा are 'मिटाना' (to erase/satisfy), 'शांत करना' (to calm/satisfy), and 'जागृत होना' (to be awakened). For example, "भोजन की सुगंध से उसकी क्षुधा जागृत हो गई" (His hunger was awakened by the aroma of food). Here, the use of 'जागृत' (awakened) adds a layer of sophistication compared to simply saying he became hungry.

क्या तुम अपनी इस अंतहीन क्षुधा को कभी शांत कर पाओगे? (Will you ever be able to satisfy this endless hunger?)

In a metaphorical sense, क्षुधा is often used as a subject that 'drives' or 'compels' a person. "सफलता की क्षुधा उसे सोने नहीं देती" (The hunger for success does not let him sleep). In this sentence, क्षुधा acts as a personified motivator. This is a common trope in motivational speaking and biographical writing in Hindi. It portrays the desire as something visceral and biological, even when the goal is abstract.

Sentence Structure Variations
You can use क्षुधा in the oblique case as well, though it is less common. For example, "क्षुधा के मारे वह बेहाल था" (He was distraught due to hunger). Here, 'के मारे' is a postposition indicating cause. However, usually, the word 'भूख' is preferred in this specific idiomatic construction ('भूख के मारे'). Using क्षुधा here makes the sentence sound like it's from a 19th-century novel.

समाज में व्याप्त क्षुधा को मिटाना हमारा परम कर्तव्य है। (It is our supreme duty to eradicate the hunger prevalent in society.)

Finally, consider the emotional tone. क्षुधा often carries a sense of suffering or a deep, existential need. When discussing poverty or spiritual longing, it is the word of choice. It creates an atmosphere of gravity. If you are describing a child wanting a snack, 'भूख' is appropriate; if you are describing a famine-stricken region's struggle for survival, क्षुधा is the correct choice.

If you are walking down a street in Delhi or Mumbai, you are unlikely to hear someone shout, "मुझे बहुत क्षुधा लगी है!" (I am very hungry!). Instead, they will use 'भूख' (bhūkh). So, where does क्षुधा (Kshudhā) actually live? It lives in the intellectual and artistic spheres of Indian life. Understanding these domains is key to mastering its use.

Literature and Classics
The most common place to encounter क्षुधा is in Hindi literature. Great writers like Munshi Premchand, Jaishankar Prasad, and Mahadevi Varma used this word to add a layer of gravitas to their prose. In Premchand's stories about rural poverty, क्षुधा is often depicted as a cruel monster that drives virtuous people to desperate acts. If you read a classic Hindi novel, you will find this word used to describe the hunger of the masses or the spiritual hunger of a protagonist.

"मानव की क्षुधा केवल अन्न से नहीं, बल्कि सम्मान से भी शांत होती है।" (Human hunger is satisfied not just by grain, but also by respect.)

Another major domain is News and Journalism. In formal Hindi news broadcasts (like those on DD News or in editorials of newspapers like 'Dainik Jagran' and 'Jansatta'), क्षुधा is used to discuss socio-economic issues. Headlines might read 'विश्व क्षुधा सूचकांक' (Global Hunger Index). Here, using 'भूख' would seem too colloquial for a statistical or international report. The use of क्षुधा lends an air of authority and objectivity to the reportage.

Spiritual and Religious Discourses
In 'Pravachans' (spiritual discourses) given by gurus or in Hindi translations of the Bhagavad Gita and Ramayana, क्षुधा is a central concept. It is discussed in the context of 'Indriya Nigraha' (control of the senses). A guru might talk about how 'Vishay-Kshudha' (hunger for sensory objects) is the root of all suffering. In this context, the word is not about calories; it's about the soul's attachment to the material world.

आध्यात्मिक मार्ग पर चलने के लिए शारीरिक क्षुधा पर विजय पाना आवश्यक है। (To walk on the spiritual path, it is necessary to conquer physical hunger.)

You will also hear this word in Formal Speeches and Oratory. Politicians or social activists, when giving a prepared speech on a public platform, will use क्षुधा to evoke emotion and demonstrate their linguistic prowess. It is a rhetorical tool used to elevate the conversation from the mundane to the significant. For example, a speech on Independence Day might mention the 'क्षुधा-मुक्त भारत' (Hunger-free India) vision.

Academic and Scientific Writing
In Hindi-medium textbooks for biology, psychology, or sociology, क्षुधा is the technical term for hunger. A psychology textbook might have a chapter on 'क्षुधा और प्यास' (Hunger and Thirst) as primary drives. Here, it is used precisely to define a physiological state, distinct from the emotional craving of 'ichha' (desire).

मनोविज्ञान में क्षुधा को एक प्राथमिक अभिप्रेरक माना गया है। (In psychology, hunger is considered a primary motivator.)

In summary, while you won't use it to ask for a samosa at a stall, you will need it to understand a documentary on poverty, a lecture on philosophy, or a classic piece of literature. It is the language of the mind and the soul, rather than the casual tongue of the market.

Even advanced learners of Hindi can stumble when using क्षुधा (Kshudhā) because its usage is so specific. The most frequent errors involve register, gender agreement, and confusion with its more common synonym 'भूख' (bhūkh). Here is a detailed breakdown of what to avoid.

1. Register Mismatch (The 'Over-Formality' Trap)
The biggest mistake is using क्षुधा in a casual, everyday setting. If you say to a friend, "चलो खाना खाते हैं, मुझे क्षुधा लगी है" (Let's eat, I am experiencing hunger), it sounds like you are performing in a 1970s mythological film. It is jarring and socially awkward. Corrective Action: Use 'भूख' for daily life and reserve क्षुधा for writing, formal presentations, or when discussing deep philosophical topics.

❌ मुझे क्षुधा लगी है, पिज्जा मँगाओ। (Sounds bizarrely formal for pizza.)
✅ मुझे भूख लगी है, पिज्जा मँगाओ। (Natural.)

Another error is Gender Confusion. Because many abstract nouns in Hindi ending in 'a' are masculine (like 'khana', 'gana'), learners sometimes assume क्षुधा is masculine. However, it is strictly feminine. This affects the verbs and adjectives. For instance, saying "क्षुधा शांत हुआ" is incorrect; it must be "क्षुधा शांत हुई".

2. Incorrect Verbal Collocations
Learners often try to use verbs that only pair well with 'भूख'. For example, 'भूख मरना' (to lose one's appetite) is a common idiom. However, you cannot say 'क्षुधा मरना'. With क्षुधा, you must use more formal verbs like 'तृप्त होना' (to be satisfied) or 'निवारण करना' (to alleviate). Mixing a high-register noun with a low-register verb creates a linguistic 'clash'.

❌ उसकी क्षुधा मर गई। (Incorrect register mixing.)
✅ उसकी क्षुधा शांत हो गई। (Correct formal pairing.)

The third common mistake is Confusion with 'Trishna' (तृष्णा). While both words describe a form of craving, 'Trishna' specifically means 'thirst' or 'desire/greed'. Learners sometimes use them interchangeably to mean 'intense want'. However, क्षुधा is always rooted in the concept of hunger (physical or metaphorical for knowledge), whereas 'Trishna' is more about the thirst for worldly pleasures.

3. Misusing the Oblique Case
In Hindi, feminine nouns ending in 'a' usually don't change in the singular oblique case. So, it stays 'क्षुधा' in "क्षुधा से" (from hunger). Some learners mistakenly try to change it to 'क्षुधे' or 'क्षुधाओं' in contexts where it isn't necessary. Keep it simple: क्षुधा remains क्षुधा unless you are using the rare plural 'क्षुधाएँ' (hungers).

❌ वह क्षुधे से पीड़ित था। (Incorrect form.)
✅ वह क्षुधा से पीड़ित था। (Correct.)

By paying attention to these nuances—avoiding it in casual speech, ensuring feminine agreement, and pairing it with formal verbs—you will use क्षुधा like a native scholar rather than a confused student.

In Hindi, the concept of 'wanting' or 'hunger' is nuanced, with several words occupying different emotional and formal spaces. Knowing when to choose क्षुधा (Kshudhā) over its alternatives is a hallmark of C1-level fluency. Let's compare it with its closest relatives.

क्षुधा vs. भूख (Bhūkh)
भूख is the everyday, neutral word for hunger. It is used by everyone, from toddlers to elders, in all informal and semi-formal contexts. क्षुधा is its 'Sanskritized' or 'Tatsama' twin. While 'भूख' is functional, क्षुधा is literary. Use 'भूख' when you want a sandwich; use क्षुधा when you are writing a thesis on the socio-economics of starvation.

"बच्चे को भूख लगी है।" (Simple fact.) vs. "राष्ट्र की क्षुधा का अंत कब होगा?" (Philosophical/Political question.)

Another important alternative is तृष्णा (Trishnā). While क्षुधा is hunger, तृष्णा is thirst. However, in a metaphorical sense, 'Trishna' is much more common for describing 'greed' or 'unending desire for worldly things'. क्षुधा usually implies a 'need' (like knowledge or food), whereas 'Trishna' implies a 'craving' that is often viewed negatively in spiritual contexts.

क्षुधा vs. अभिलाषा (Abhilāshā)
अभिलाषा means 'desire' or 'wish'. It is more mental and less visceral than क्षुधा. You might have an 'Abhilasha' to travel to Japan, but you have a 'Kshudha' for knowledge. क्षुधा carries a sense of urgency and biological drive that 'Abhilasha' lacks. 'Abhilasha' is a choice; क्षुधा is an imperative.

We also have बुभुक्षा (Bubhu-kshā). This is an even more advanced Sanskrit word than क्षुधा. It specifically means 'the desire to eat'. While क्षुधा is the sensation of hunger, 'Bubhu-ksha' is the active desire for food. You will rarely hear 'Bubhu-ksha' outside of extremely technical Sanskritized Hindi or ancient texts. For a C1 learner, knowing क्षुधा is essential; knowing 'Bubhu-ksha' is a 'bonus' for C2 mastery.

Comparative Table
  • भूख: Common, physical, neutral.
  • क्षुधा: Formal, literary, metaphorical.
  • तृष्णा: Thirst, greed, worldly desire.
  • अभिलाषा: Wish, aspiration, soft desire.
  • जिजीविषा: The 'hunger' or will to live (very specific).

उसकी जिजीविषा ने उसे मृत्यु के मुख से बचा लिया। (His will to live saved him from the mouth of death.)

In conclusion, choosing the right word depends on the 'flavor' of the sentence. If you want to sound like a scholar, a poet, or a formal reporter, क्षुधा is your best friend. If you just want to tell your host you're ready for dinner, stick to 'भूख'. Mastering these distinctions is what separates a functional speaker from a truly articulate one.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

मुझे क्षुधा लगी है।

I am feeling hunger.

Kshudhā is feminine, so we use 'lagī' (feminine).

2

क्या आपको क्षुधा है?

Do you have hunger?

Simple question structure.

3

क्षुधा एक प्राकृतिक भावना है।

Hunger is a natural feeling.

Using 'hai' for a general fact.

4

भोजन क्षुधा मिटाता है।

Food erases hunger.

Mitātā is the masculine verb because 'bhojan' is masculine.

5

उसकी क्षुधा शांत हुई।

His hunger was calmed.

Shānt huī (feminine agreement).

6

पक्षी को क्षुधा लगी थी।

The bird was feeling hunger.

Past tense 'thī' for feminine noun.

7

क्षुधा और प्यास।

Hunger and thirst.

Two feminine nouns paired together.

8

वह क्षुधा से रो रहा था।

He was crying from hunger.

Kshudhā se (from hunger).

1

लंबी यात्रा के बाद क्षुधा तीव्र हो गई।

After a long journey, hunger became intense.

Tīvra is an adjective meaning intense.

2

गरीब आदमी की क्षुधा कौन मिटाएगा?

Who will satisfy the poor man's hunger?

Future tense 'mitāegā'.

3

उसे ज्ञान की बहुत क्षुधा है।

He has a great hunger for knowledge.

Metaphorical use of hunger.

4

क्षुधा के कारण वह सो नहीं सका।

He could not sleep because of hunger.

Ke kāran (due to).

5

यह दवा आपकी क्षुधा बढ़ाएगी।

This medicine will increase your hunger.

Baṛhāegī (feminine future verb).

6

जंगल में शेर को क्षुधा लगी।

The lion felt hunger in the forest.

Subject + ko + noun + lagī construction.

7

क्या क्षुधा को रोकना कठिन है?

Is it difficult to stop hunger?

Roknā (to stop) as a gerund.

8

उसकी आँखों में क्षुधा दिख रही थी।

Hunger was visible in his eyes.

Dikh rahī thī (was appearing).

1

विश्व में क्षुधा की समस्या बढ़ती जा रही है।

The problem of hunger is increasing in the world.

Formal phrase: 'Kshudhā kī samasyā'.

2

लेखक ने समाज की क्षुधा का वर्णन किया है।

The writer has described the hunger of society.

Varnan karnā (to describe).

3

क्षुधा-निवारण के लिए सरकार ने कदम उठाए हैं।

The government has taken steps for hunger alleviation.

Compound word: Kshudhā-nivāran.

4

आध्यात्मिक क्षुधा को केवल ध्यान से शांत किया जा सकता है।

Spiritual hunger can only be calmed by meditation.

Passive voice: 'shānt kiyā jā saktā hai'.

5

उसकी सत्ता की क्षुधा कभी खत्म नहीं होती।

His hunger for power never ends.

Sattā (power) + kī + kshudhā.

6

क्षुधा-पीड़ित क्षेत्रों में भोजन भेजा गया।

Food was sent to hunger-stricken areas.

Adjective compound: Kshudhā-pīṛit.

7

उपवास के दौरान क्षुधा पर नियंत्रण आवश्यक है।

Control over hunger is necessary during fasting.

Niyantran (control).

8

क्या विज्ञान क्षुधा का अंत कर सकता है?

Can science bring an end to hunger?

Ant karnā (to end).

1

प्रेमचंद के उपन्यासों में क्षुधा का यथार्थ चित्रण मिलता है।

A realistic depiction of hunger is found in Premchand's novels.

Yathārth chitran (realistic depiction).

2

जब क्षुधा चरम पर होती है, तब मनुष्य विवेक खो देता है।

When hunger is at its peak, man loses his wisdom.

Charam (peak/extreme).

3

उसकी आँखों में सत्य को जानने की तीव्र क्षुधा थी।

There was an intense hunger to know the truth in his eyes.

Infinitival phrase: 'jānne kī'.

4

क्षुधा-तृप्ति के पश्चात उसने ईश्वर का धन्यवाद किया।

After the satisfaction of hunger, he thanked God.

Compound: Kshudhā-tripti.

5

अकाल के समय क्षुधा की ज्वाला ने सबको झुलसा दिया।

During the famine, the flame of hunger scorched everyone.

Metaphor: 'Kshudhā kī jvālā'.

6

वह अपनी क्षुधा शांत करने के लिए दर-दर भटकता रहा।

He kept wandering from door to door to satisfy his hunger.

Dar-dar bhataknā (idiom for wandering).

7

कविता में क्षुधा को एक मानवीकृत रूप दिया गया है।

In the poem, hunger has been given a personified form.

Mānvīkrit (personified).

8

बिना क्षुधा के भोजन करना स्वास्थ्य के लिए हानिकारक है।

Eating without hunger is harmful to health.

Binā (without) + noun.

1

दार्शनिकों के अनुसार, क्षुधा ही समस्त कर्मों की जननी है।

According to philosophers, hunger is the mother of all actions.

Jananī (mother/originator).

2

उसकी बौद्धिक क्षुधा ने उसे पुस्तकालय का स्थायी निवासी बना दिया।

His intellectual hunger made him a permanent resident of the library.

Bauddhika (intellectual).

3

मार्क्सवादी विचारधारा में क्षुधा को वर्ग संघर्ष का मूल माना गया है।

In Marxist ideology, hunger is considered the root of class struggle.

Varga sangharsh (class struggle).

4

क्षुधा की व्याकुलता ने उसे मर्यादा लांघने पर विवश कर दिया।

The distress of hunger forced him to cross the boundaries of decorum.

Maryādā lānghnā (crossing limits).

5

क्या तुम इस शाश्वत क्षुधा का कोई तार्किक समाधान दे सकते हो?

Can you give a logical solution to this eternal hunger?

Shāshvat (eternal).

6

उसकी आँखों में एक ऐसी क्षुधा थी जिसे शब्द व्यक्त नहीं कर सकते।

In his eyes was a hunger that words cannot express.

Relative clause: 'jise... sakti'.

7

साधु ने अपनी तपस्या से क्षुधा और पिपासा पर विजय प्राप्त की।

The sage conquered hunger and thirst through his penance.

Pipāsā (Sanskrit word for thirst).

8

यह लेख आधुनिक समाज की उपभोक्तावादी क्षुधा पर प्रहार करता है।

This article attacks the consumerist hunger of modern society.

Upbhoktāvādī (consumerist).

1

उपनिषदों में क्षुधा को 'मृत्यु' का ही एक पर्याय माना गया है।

In the Upanishads, hunger is considered a synonym for 'Death' (Mrityu).

Paryāya (synonym).

2

उनकी कविता में क्षुधा केवल उदर की नहीं, अपितु आत्मा की पुकार है।

In his poetry, hunger is not just of the belly, but a call of the soul.

Udar (belly - formal) and apitu (but/rather).

3

क्षुधा-निवारणार्थ किए गए प्रयासों में पारदर्शिता का अभाव है।

There is a lack of transparency in the efforts made for the purpose of hunger alleviation.

Nivāranārth (for the purpose of alleviation).

4

क्या यह संभव है कि हम अपनी जैविक क्षुधा का पूर्णतः अतिक्रमण कर सकें?

Is it possible that we can completely transcend our biological hunger?

Atikraman (transcen

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!