खौफ़ज़दा होना
खौफ़ज़दा होना در ۳۰ ثانیه
- Khaufzada hona means to be terrified or terror-stricken.
- It is a high-intensity word, stronger than the basic 'darna'.
- It is commonly used in formal, literary, and cinematic contexts.
- The phrase consists of an invariable adjective and a conjugated verb.
The Hindi expression खौफ़ज़दा होना (Khaufzada hona) is a profound and evocative way to describe the state of being utterly terrified or struck by an overwhelming sense of dread. While the basic word for 'fear' in Hindi is 'darr' (डर), 'khaufzada' elevates the intensity, suggesting a fear that is deep, paralyzing, and often existential. It is composed of the Arabic-derived word 'khauf' (meaning fear or awe) and the Persian suffix 'zada' (meaning struck, afflicted, or hit). Therefore, to be 'khaufzada' is to be literally 'fear-struck.' This term is frequently encountered in literary contexts, Urdu poetry, dramatic news reporting, and high-stakes cinematic dialogues. It is not a word you would use for a minor startle, such as seeing a small spider; rather, it is reserved for situations that evoke genuine horror, such as being caught in a natural disaster, facing a life-threatening situation, or witnessing something truly ghastly.
- Register
- Formal to Literary (High Hindi/Urdu influence)
- Intensity
- High; implies being paralyzed or deeply affected by fear.
धमाके की आवाज़ सुनते ही पूरा मोहल्ला खौफ़ज़दा हो गया। (Upon hearing the sound of the blast, the entire neighborhood became terrified.)
In everyday conversation, while 'darna' (डरना) is more common, using 'khaufzada hona' adds a layer of sophistication and emotional weight to your speech. It describes a state of being rather than just a momentary reaction. When someone is khaufzada, their entire demeanor reflects terror—their eyes might be wide, their skin pale, and their voice trembling. It is often used in the passive or stative sense to describe a population or a group of people living under a shadow of fear, such as in a war zone or under a tyrannical regime. Understanding this word requires an appreciation of the Persianized vocabulary that enriches Hindi, often referred to as Hindustani, which provides a vast palette of synonyms for emotional states.
वह अपनी पिछली यादों से आज भी खौफ़ज़दा है। (He is still terrified by his past memories.)
Grammatically, खौफ़ज़दा (khaufzada) functions as an adjective, and होना (hona) is the auxiliary verb meaning 'to be' or 'to become.' Because 'khaufzada' is an adjective of Persian origin ending in 'a', it is generally treated as invariable in many dialects, though some speakers might treat it as a declinable adjective. However, in standard modern Hindi, 'khaufzada' remains the same regardless of the gender or number of the subject. The verb 'hona' (होना), however, must be conjugated to match the subject in gender, number, and tense. For example, 'Main khaufzada hoon' (I am terrified) vs. 'Ve khaufzada the' (They were terrified). It is also frequently used with 'ho gaya' (became) to indicate a transition into a state of terror.
- Subject-Verb Agreement
- The verb 'hona' changes; 'khaufzada' stays constant.
शेर को सामने देखकर शिकारी खौफ़ज़दा हो गया। (Seeing the lion in front of him, the hunter became terrified.)
When using this phrase in the past tense, you will often use 'था/थी/थे' (tha/thi/the) for a state, or 'हुआ/हुई/हुए' (hua/hui/hue) for an event. For instance, 'Bachha khaufzada tha' means 'The child was terrified,' while 'Bachha khaufzada ho gaya' means 'The child became terrified.' You can also use it in the future tense: 'Andhera hone par tum khaufzada ho jaoge' (You will become terrified when it gets dark). It is often preceded by the cause of fear using 'se' (से - from/by). For example: 'Aag se khaufzada' (Terrified by the fire). This construction allows you to specify the source of the dread clearly.
क्या तुम इस डरावनी फिल्म से खौफ़ज़दा हो? (Are you terrified by this scary movie?)
You are most likely to encounter खौफ़ज़दा होना in contexts that demand emotional depth and dramatic flair. In Hindi cinema (Bollywood), particularly in the horror, thriller, and noir genres, characters often use this phrase to express extreme vulnerability or the impact of a villain's presence. For example, a witness describing a crime might say, 'Main itna khaufzada tha ki chilla bhi nahi saka' (I was so terrified that I couldn't even scream). In journalism, news anchors and print reporters use it to describe the atmosphere in a city after a terrorist attack or a natural calamity, such as 'Shehar ke log khaufzada hain' (The people of the city are terror-stricken). This usage helps convey the gravity of the public mood.
- Literature
- Common in novels by Premchand or Manto to describe psychological states.
- News Media
- Used to describe mass panic or a climate of fear.
अखबारों के मुताबिक, पूरा इलाका खौफ़ज़दा है। (According to newspapers, the entire area is terror-stricken.)
Furthermore, 'khaufzada' is a staple in Urdu poetry (Ghazals) and high-register Hindi literature. Poets use it to describe the fear of the unknown, the fear of separation from a lover, or the awe-inspiring fear of the divine. In these contexts, it transcends mere 'scared' and enters the realm of 'awe' or 'profound dread.' If you are listening to a podcast about history or true crime in Hindi, listen for this word when the narrator wants to emphasize the psychological impact of an event on the victims. It is a 'heavy' word that carries the weight of history and emotion, making it much more evocative than the simple 'dara hua'.
One of the most common mistakes learners make is using खौफ़ज़दा होना for trivial situations. Because the word carries such high emotional intensity, using it to say you were 'scared' of a small exam or a harmless bug can sound overly dramatic or even sarcastic. For everyday fears, stick to 'darna' (डरना) or 'dar lagna' (डर लगना). Another mistake involves the confusion between 'khauf' (the noun) and 'khaufzada' (the adjective). You cannot say 'Mujhe khaufzada hai'; instead, you must say 'Main khaufzada hoon' (I am terrified) or 'Mujhe khauf hai' (I have fear). The suffix '-zada' already incorporates the idea of being 'afflicted by', so adding another 'fear' noun is redundant.
- Incorrect Usage
- Using it for minor fears (e.g., being 'khaufzada' of a late bus).
- Grammar Error
- Confusing 'Khauf' (noun) with 'Khaufzada' (adjective).
❌ मुझे छिपकली से खौफ़ज़दा होता है। (Grammatically awkward and too dramatic for a lizard.)
Additionally, learners sometimes struggle with the pronunciation of the 'kh' (ख़) and 'z' (ज़) sounds, which are distinct from the plain 'k' and 'j' sounds. The 'kh' is a voiceless velar fricative (like the 'ch' in 'Bach'), and the 'z' is a voiced alveolar sibilant. Mispronouncing them as 'kaufjada' can make the word unrecognizable or sound uneducated. Finally, remember that 'khaufzada' is an adjective that describes a person's state, not the object of fear itself. You wouldn't call a movie 'khaufzada'; you would call it 'khaufnaak' (terrifying). 'Khaufzada' is how *you* feel; 'khaufnaak' is what the thing *is*.
Hindi is rich with synonyms for fear, each carrying a slightly different nuance. The most common alternative to खौफ़ज़दा होना is भयभीत होना (Bhaybheet hona). While 'khaufzada' has Persian roots and is common in Urdu-influenced Hindi, 'bhaybheet' has Sanskrit roots and is preferred in formal, Shuddh (pure) Hindi contexts, such as official speeches or religious texts. Another common term is आतंकित होना (Aatankit hona), which specifically implies being 'terrorized' or living under a state of 'aatank' (terror/terrorism). If you want to describe a sudden, sharp fear that makes someone flinch or go quiet, use सहम जाना (Saham jaana).
- Bhaybheet (भयभीत)
- Formal, Sanskrit-based synonym for 'terrified'.
- Saham Jaana (सहम जाना)
- To shrink or freeze in fear; more common in colloquial speech.
- Dara Hua (डरा हुआ)
- The most basic way to say 'scared'.
वह अपनी गलती पकड़े जाने पर सहम गया। (He froze in fear when his mistake was caught.)
For a more visceral description, you might hear थर-थर काँपना (Thar-thar kaanpna), which means 'to tremble violently with fear.' If you want to say someone is 'scared to death,' you can use the idiom डर के मारे मर जाना (Darr ke maare mar jaana). When choosing between these, consider your audience. If you are in a poetic or literary setting, 'khaufzada' is perfect. In a formal government announcement, 'bhaybheet' or 'aatankit' is more likely. In a casual chat with friends, 'dara hua' or 'saham gaya' would be the most natural choices. Understanding these distinctions allows you to navigate the various registers of the Hindi language effectively.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The suffix '-zada' is very productive in Hindi/Urdu. You can be 'gum-zada' (sorrow-stricken) or 'afat-zada' (misfortune-stricken).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'kh' as 'k' (Kaufzada).
- Pronouncing 'z' as 'j' (Khaufjada).
- Ignoring the dot (nuqta) under 'kh' and 'z'.
- Stress on the 'zada' instead of 'khauf'.
- Treating 'khaufzada' as a verb instead of an adjective.
سطح دشواری
Easy to recognize in text once you know the root 'khauf'.
Requires correct spelling of 'kh' and 'z' nuqtas.
Challenging pronunciation for English speakers (fricatives).
Distinguishable due to its unique phonetic structure.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Use of 'Se' with emotions
वह कुत्ते से खौफ़ज़दा है।
Adjective + Hona compound
परेशान होना, खुश होना, खौफ़ज़दा होना।
Invariable Adjectives
Khaufzada remains same for male/female.
Compound Verbs with 'Ho Jaana'
वह खौफ़ज़दा हो गया।
Intensifiers with Adjectives
वह 'बहुत' खौफ़ज़दा है।
مثالها بر اساس سطح
वह बहुत खौफ़ज़दा है।
He is very terrified.
Simple present tense with 'hai'.
क्या तुम खौफ़ज़दा हो?
Are you terrified?
Interrogative sentence.
शेर को देखो, मैं खौफ़ज़दा हूँ।
Look at the lion, I am terrified.
Using 'hoon' for the first person.
बच्चा खौफ़ज़दा था।
The child was terrified.
Past tense 'tha'.
वे सब खौफ़ज़दा थे।
They all were terrified.
Plural past tense 'the'.
मैं खौफ़ज़दा नहीं हूँ।
I am not terrified.
Negative sentence.
अँधेरे में वह खौफ़ज़दा हो गई।
She became terrified in the dark.
Feminine 'ho gayi'.
कुत्ता खौफ़ज़दा है।
The dog is terrified.
Simple subject-verb agreement.
तेज़ बारिश से लोग खौफ़ज़दा हो गए।
People became terrified by the heavy rain.
Compound verb 'ho gaye'.
उसने एक खौफ़ज़दा चेहरा देखा।
He saw a terrified face.
Using 'khaufzada' as a direct adjective.
भूत की कहानी सुनकर बच्चे खौफ़ज़दा हो गए।
The children became terrified after hearing the ghost story.
Participle 'sun-kar' used with the main verb.
वह अपनी माँ के बिना खौफ़ज़दा रहती है।
She remains terrified without her mother.
Habitual present 'rehti hai'.
क्या तुम इस आवाज़ से खौफ़ज़दा हो?
Are you terrified by this sound?
Using 'se' for the cause of fear.
जंगल में हम सब खौफ़ज़दा थे।
We all were terrified in the forest.
Locative 'mein' with the subject.
वह बिजली कड़कने से खौफ़ज़दा हो जाता है।
He becomes terrified by the lightning.
Habitual 'ho jaata hai'.
फिल्म देखकर वह खौफ़ज़दा हो गई।
She became terrified after watching the movie.
Feminine past 'ho gayi'.
अचानक हुए धमाके से पूरी भीड़ खौफ़ज़दा हो गई।
The entire crowd became terrified by the sudden blast.
Adjective 'achanak hue' modifying 'dhamake'.
वह अपने भविष्य को लेकर काफी खौफ़ज़दा है।
He is quite terrified about his future.
Using 'ko lekar' to mean 'about/concerning'.
जब पुलिस आई, तो चोर खौफ़ज़दा हो गया।
When the police came, the thief became terrified.
Complex sentence with 'jab... to'.
इतनी ऊँचाई पर खौफ़ज़दा होना स्वाभाविक है।
It is natural to be terrified at such a height.
Infinitival subject 'khaufzada hona'.
गाँव वाले उस जंगली जानवर से खौफ़ज़दा थे।
The villagers were terrified of that wild animal.
Plural subject 'gaon waale'.
वह अपनी पिछली असफलताओं से खौफ़ज़दा रहता है।
He remains terrified by his past failures.
Use of 'rehta hai' for a continuous state.
क्या तुम अकेले यात्रा करने से खौफ़ज़दा हो?
Are you terrified of traveling alone?
Gerundial phrase 'yatra karne se'.
उसकी आँखों में खौफ़ज़दा होने के साफ़ निशान थे।
There were clear signs of being terrified in his eyes.
Genitive 'ke' with the infinitive.
युद्ध की खबरों ने आम जनता को खौफ़ज़दा कर दिया है।
The news of war has terrified the general public.
Causative sense with 'kar diya hai'.
कैदी जेल की कालकोठरी से खौफ़ज़दा था।
The prisoner was terrified of the prison dungeon.
Specific noun 'kaalkothri'.
वह इस बात से खौफ़ज़दा थी कि कहीं उसकी चोरी पकड़ी न जाए।
She was terrified by the thought that her theft might be caught.
Noun clause starting with 'ki'.
राजनीतिक अस्थिरता ने व्यापारियों को खौफ़ज़दा कर रखा है।
Political instability has kept the traders terrified.
Perfective state 'kar rakha hai'.
भूकंप के बाद लोग अपने घरों में जाने से खौफ़ज़दा हैं।
After the earthquake, people are terrified of going into their homes.
Infinitive with 'se'.
उसकी खौफ़ज़दा आवाज़ ने सबको डरा दिया।
His terrified voice scared everyone.
Adjectival use modifying 'aawaz'.
वह समाज के नियमों को तोड़ने से खौफ़ज़दा रहता था।
He used to remain terrified of breaking society's rules.
Past habitual 'rehta tha'.
बिना किसी सहारे के वह उस अनजान शहर में खौफ़ज़दा थी।
Without any support, she was terrified in that unknown city.
Prepositional phrase 'bina kisi sahaare ke'.
सत्ता के दमनकारी रवैये से बुद्धिजीवी वर्ग खौफ़ज़दा है।
The intellectual class is terrified by the oppressive attitude of the power.
Advanced vocabulary like 'damankaari' and 'buddhijivi'.
उसकी रचनाओं में एक खौफ़ज़दा समाज का चित्रण मिलता है।
A portrayal of a terrified society is found in his works.
Passive construction 'milta hai'.
मृत्यु के विचार से वह इस कदर खौफ़ज़दा था कि उसने जीना छोड़ दिया।
He was so terrified by the thought of death that he gave up on living.
Correlative 'is kadar... ki'.
अन्याय के खिलाफ बोलने से खौफ़ज़दा होना कायरता की निशानी है।
Being terrified of speaking against injustice is a sign of cowardice.
Abstract subject phrase.
वह अपने ही साये से खौफ़ज़दा होने लगा था।
He had started becoming terrified of his own shadow.
Inceptive 'hone laga tha'.
आतंकवाद की छाया में पूरा उपमहाद्वीप खौफ़ज़दा रहा है।
Under the shadow of terrorism, the entire subcontinent has remained terrified.
Perfective aspect 'raha hai'.
उसने अपनी खौफ़ज़दा आँखों से वह खौफ़नाक मंजर देखा।
He saw that terrifying scene with his terrified eyes.
Contrast between 'khaufzada' and 'khaufnaak'.
बढ़ते अपराधों ने शांतिप्रिय नागरिकों को खौफ़ज़दा कर दिया है।
Rising crimes have terrified peace-loving citizens.
Compound adjective 'shantipriya'.
अस्तित्ववादी संकट से खौफ़ज़दा होकर वह एकांत में चला गया।
Becoming terrified by an existential crisis, he went into solitude.
Participial phrase 'khaufzada hokar'.
उसकी कविताओं में खौफ़ज़दा रूह की पुकार सुनाई देती है।
The cry of a terrified soul is heard in his poems.
Metaphorical use of 'rooh' (soul).
तानाशाही शासन में अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता खौफ़ज़दा रहती है।
In a dictatorial regime, freedom of expression remains terrified.
Personification of 'abhivyakti ki swatantrata'.
वह अपनी अंतरात्मा की आवाज़ सुनने से खौफ़ज़दा था।
He was terrified of hearing the voice of his own conscience.
Genitive construction 'antar-aatma ki aawaz'.
ब्रह्मांड की विशालता के सम्मुख मनुष्य अक्सर खौफ़ज़दा महसूस करता है।
In the face of the vastness of the universe, man often feels terrified.
Postposition 'ke sammukh'.
इतिहास के काले पन्नों को पलटते हुए वह खौफ़ज़दा हो उठा।
Turning the dark pages of history, he became terrified.
Compound verb 'ho utha' for suddenness.
तकनीकी विकास की गति से कई विचारक खौफ़ज़दा हैं।
Many thinkers are terrified by the pace of technological development.
Abstract noun 'gati'.
उसकी चुप्पी एक खौफ़ज़दा मन की गवाही दे रही थी।
His silence was bearing witness to a terrified mind.
Idiomatic 'gawahi dena'.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'terrifying' (the cause), while 'khaufzada' means 'terrified' (the person feeling it).
Means 'dangerous'. Something dangerous makes you khaufzada.
Means 'surprised'. Sometimes people look surprised when they are actually terrified.
اصطلاحات و عبارات
— To live under the shadow of fear/terror.
वहाँ के लोग खौफ़ के साये में जी रहे हैं।
Literary/Journalistic— For fear to overwhelm or descend upon someone.
उस पर मौत का खौफ़ तारी हो गया।
Urdu/Formal— To be extremely frightened (heart coming to mouth).
हादसा देखकर मेरा कलेजा मुँह को आ गया।
Idiomatic— To be in a life-threateningly scary situation.
शेर को देखकर मेरी जान हलक में आ गई।
Idiomatic— To be stunned/terrified by a shock.
खबर सुनते ही उसके पैरों तले ज़मीन खिसक गई।
Idiomatic— For the soul to tremble (to be terrified to the core).
उसकी बातें सुनकर मेरी रूह काँप गई।
Poetic/Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar root and sound.
Khaufnaak is an adjective for things (a scary movie). Khaufzada is for people (a scared person).
यह फिल्म खौफ़नाक है, इसलिए मैं खौफ़ज़दा हूँ।
It is the root noun.
Khauf is the noun 'fear'. Khaufzada is the adjective 'terrified'.
मुझे मौत का खौफ़ है। मैं खौफ़ज़दा हूँ।
Both mean scary/scared.
Bhayanak means 'terrible' or 'horrific' (describing a thing).
वह एक भयानक सपना था।
Related to terror.
Aatank is 'terrorism' or 'terror' (noun). Khaufzada is the state of the victim.
आतंक के कारण लोग खौफ़ज़दा हैं।
Both involve fear.
Sahamna is a verb meaning 'to flinch' or 'to shrink'. Khaufzada is a broader state of terror.
वह अचानक सहम गया।
الگوهای جملهسازی
Sub + Khaufzada + Hoon/Hai.
Main khaufzada hoon.
Sub + Obj + se + Khaufzada + Hai.
Woh sher se khaufzada hai.
Sub + Khaufzada + ho gaya.
Bachha khaufzada ho gaya.
Sub + itna + Khaufzada + tha + ki...
Woh itna khaufzada tha ki ro pada.
Obj + ne + Sub + ko + Khaufzada + kar diya.
Dhamake ne sabko khaufzada kar diya.
Khaufzada + Noun + ...
Khaufzada log gharon mein dubak gaye.
Sub + Khaufzada + rehne + laga.
Woh har waqt khaufzada rehne laga.
Participial + Khaufzada + hokar...
Andhera dekhkar woh khaufzada hokar bhaga.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in media and literature, moderate in daily speech.
-
Main khaufzada darta hoon.
→
Main khaufzada hoon.
You don't need 'darta hoon' (I fear) because 'khaufzada' already means terrified.
-
Woh khaufzadi hai.
→
Woh khaufzada hai.
The adjective 'khaufzada' does not change gender in standard usage.
-
Yeh film bahut khaufzada hai.
→
Yeh film bahut khaufnaak hai.
Films are 'terrifying' (khaufnaak), not 'terrified' (khaufzada).
-
Mujhe khaufzada lag raha hai.
→
Main khaufzada hoon.
'Khaufzada' is a state, not a feeling like 'thandi' (cold).
-
Kaufjada hona.
→
Khaufzada hona.
Missing the 'h' sound and 'z' sound makes it incorrect.
نکات
Context Matters
Use it in stories or when describing a very serious situation to sound more fluent.
The Nuqta
Don't forget the dots! 'Kh' and 'Z' are what give the word its distinct, sophisticated sound.
Verb Agreement
Focus on conjugating 'hona'. If the subject is plural, use 'hote hain' or 'the'.
Word Pairing
Pair it with 'buri tarah' (badly) for extra emphasis: 'Buri tarah khaufzada'.
Creative Writing
Use it to describe the atmosphere of a place: 'Shehar ka mahaul khaufzada tha'.
Urdu Connection
Learning this word helps you understand Urdu poetry and high-level Hindustani.
Association
Associate it with the word 'Terror-struck'. Struck = Zada, Terror = Khauf.
Person vs Thing
Remember: You are khaufzada, but the ghost is khaufnaak.
Beyond Basic
Once you master this, try 'gum-zada' (sad) or 'hairat-zada' (amazed).
Media Immersion
Watch Hindi news during a storm or crisis; you will almost certainly hear this word.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'Cough' (Khauf) so bad it 'Zapped' (Zada) you with fear. Khauf-Zada.
تداعی تصویری
Imagine a person standing in front of a giant, dark shadow, frozen like a statue. That state of being frozen is 'khaufzada hona'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'khaufzada hona' in a sentence about a movie you watched, instead of just saying 'mujhe darr laga'.
ریشه کلمه
Derived from Arabic and Persian. 'Khauf' is Arabic for fear, and '-zada' is a Persian suffix meaning 'stricken' or 'afflicted'.
معنای اصلی: To be struck by fear or awe.
Indo-Aryan (Hindi) with heavy Perso-Arabic influence (Urdu/Hindustani).بافت فرهنگی
Be careful when using it to describe people in real-life tragic situations, as it is a very heavy and serious word.
Equivalent to 'terror-stricken' or 'petrified'. More formal than 'scared'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Natural Disasters
- भूकंप से खौफ़ज़दा
- बाढ़ का खौफ़
- खौफ़ज़दा लोग
- मदद की पुकार
Horror Movies
- भूत से खौफ़ज़दा
- डरावना मंजर
- चीख निकलना
- खौफ़ज़दा रात
Crime/News
- अपराधी से खौफ़ज़दा
- इलाके में खौफ़
- पुलिस का डर
- खौफ़ज़दा गवाह
Personal Feelings
- भविष्य से खौफ़ज़दा
- अकेलेपन का खौफ़
- अंदर से खौफ़ज़दा
- खौफ़ज़दा महसूस करना
Literature/Poetry
- खौफ़ज़दा रूह
- मौत का खौफ़
- खौफ़ के साये
- तारी होना
شروعکنندههای مکالمه
"क्या तुम कभी किसी फिल्म को देखकर खौफ़ज़दा हुए हो?"
"अखबारों के अनुसार, लोग बढ़ते अपराधों से खौफ़ज़दा क्यों हैं?"
"अगर तुम जंगल में अकेले हो और शेर आ जाए, तो क्या तुम खौफ़ज़दा होओगे?"
"बचपन की कौन सी याद तुम्हें आज भी खौफ़ज़दा कर देती है?"
"क्या समाज को खौफ़ज़दा रखना शासन का सही तरीका है?"
موضوعات نگارش
एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आप पूरी तरह से खौफ़ज़दा हो गए थे।
क्या आपको लगता है कि खौफ़ज़दा होना कमजोरी की निशानी है? अपने विचार लिखें।
एक डरावनी कहानी लिखें जिसमें मुख्य पात्र जंगल में खौफ़ज़दा हो जाता है।
खौफ़ज़दा समाज और एक स्वतंत्र समाज के बीच क्या अंतर है? विस्तार से लिखें।
आजकल लोग किन चीज़ों से सबसे ज्यादा खौफ़ज़दा महसूस करते हैं और क्यों?
سوالات متداول
10 سوالIt is Hindustani, meaning it is used in both. It has Perso-Arabic roots, so it is more common in Urdu-influenced contexts.
It would sound very dramatic. Better to use 'darr lagna' for small things.
In standard Hindi, the adjective 'khaufzada' stays the same. Only the following verb 'hona' changes.
'Khaufzada' is Perso-Arabic and sounds more poetic/literary. 'Bhaybheet' is Sanskrit-based and sounds more formal/pure Hindi.
It's like the 'ch' in 'Bach' or the 'j' in Spanish 'Jose'. A raspy sound from the back of the throat.
No. You must say 'Main khaufzada hoon' or 'Mujhe khauf hai'.
Yes, especially in thrillers and horror movies to describe the hero or victim's state.
It means 'struck by' or 'afflicted with'. So 'khaufzada' is 'fear-struck'.
Rarely. It almost always implies negative, paralyzing fear.
Yes, it is an adjectival compound verb phrase.
خودت رو بسنج 190 سوال
Write a sentence in Hindi using 'khaufzada hona' to describe someone seeing a ghost.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'The villagers are terrified of the wild animal.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence describing a terrified atmosphere in a city.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'khaufzada' as an adjective to describe a person's eyes.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I was so terrified that I couldn't speak.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a negative sentence: 'I am not terrified of the dark.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'khaufzada hona' in the future tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a character's reaction to bad news using this phrase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Why are you terrified?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about public fear during a crisis.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The child became terrified of the thunder.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'khaufzada' in a sentence about a prisoner.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A terrified soul.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'buri tarah' with 'khaufzada'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He remains terrified of the future.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a terrified witness in court.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The entire forest was terrified.' (metaphorical)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'khaufzada hona' in a question about a scary experience.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't be terrified.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a terrified face in a crowd.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce: खौफ़ज़दा होना
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am terrified' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Are you terrified?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He became terrified' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The city is terrified' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the 'kh' in 'khauf' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't be terrified' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a scary scene: 'Everything was terrified.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She was terrified by the sound.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Why are they terrified?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am not terrified of ghosts.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the 'z' in 'zada' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We all were terrified.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The children became terrified.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is a terrified world.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I feel terrified.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The witness was terrified.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The people are terrified of the storm.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He looks terrified.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'His voice was terrified.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: 'Khaufzada'
Listen to the sentence and translate: 'Main khaufzada hoon.'
Is the speaker male or female: 'Main khaufzada ho gayi.'?
Identify the object of fear: 'Woh aag se khaufzada tha.'
True or False: The speaker is scared in 'Main khaufzada nahi hoon.'
Listen and translate: 'Bachha khaufzada ho gaya.'
Listen to the tone: Does 'Khaufzada' sound happy or sad/scared?
Identify the tense: 'Ve khaufzada the.'
Listen and translate: 'Kya tum khaufzada ho?'
Identify the plural: 'Log khaufzada hain.'
Listen and translate: 'Poora shehar khaufzada hai.'
Identify the adjective: 'Khaufzada chehra.'
Listen and translate: 'Buri tarah khaufzada.'
Identify the verb: 'Hona'
Listen and translate: 'Khaufzada mat ho.'
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
Use 'khaufzada hona' to describe deep, intense, or paralyzing fear in formal or dramatic situations. Example: 'Poora shehar khaufzada hai' (The entire city is terror-stricken).
- Khaufzada hona means to be terrified or terror-stricken.
- It is a high-intensity word, stronger than the basic 'darna'.
- It is commonly used in formal, literary, and cinematic contexts.
- The phrase consists of an invariable adjective and a conjugated verb.
Context Matters
Use it in stories or when describing a very serious situation to sound more fluent.
The Nuqta
Don't forget the dots! 'Kh' and 'Z' are what give the word its distinct, sophisticated sound.
Verb Agreement
Focus on conjugating 'hona'. If the subject is plural, use 'hote hain' or 'the'.
Word Pairing
Pair it with 'buri tarah' (badly) for extra emphasis: 'Buri tarah khaufzada'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
आभार
B1سپاسگزاری یا قدردانی. 'من از شما سپاسگزاری میکنم' میشود 'Main aapka abhaar vyakt karta hoon'.
आभारी
A2سپاسگزار، ممنون. برای ابراز قدردانی در موقعیتهای رسمی استفاده میشود.
आभारी होना
A2سپاسگزار بودن؛ احساس قدردانی برای چیزی که دریافت شده.
आभार सहित
B1Gratefully; with gratitude; thankfully.
आभारपूर्वक
B2Gratefully, thankfully, or with appreciation.
आभास होना
B1احساس کردن یا حدس زدن چیزی؛ درک مبهم. به عنوان مثال: 'احساس خطر کردم.'
आग्रह
B1Insistence, earnest request; persistent demanding.
आघात
B1شوک، ضربه. 'این خبر برای او یک شوک (aaghat) بود.' / 'ضربه (aaghat) به دموکراسی.'
आघात लगना
B1To be shocked; to be traumatized.
आघात पहुँचना
B1دچار شوک عمیق یا تروما شدن در اثر یک اتفاق ناگوار.