निर्जलीकरण करना در ۳۰ ثانیه

  • To remove water, making something dry.
  • Essential for food preservation and health.
  • Can be literal (drying food) or figurative (emotionally drained).
  • Distinguished from general drying (सूखाना).
Core Meaning
The Hindi verb 'निर्जलीकरण करना' (nirjalīkaraṇ karnā) directly translates to 'to dehydrate' or 'to remove water from something'. It signifies the process of taking away moisture, either naturally or through a deliberate action. This can apply to physical substances, living organisms, or even abstract concepts in a more figurative sense.
Scientific and Technical Usage
In scientific and technical contexts, 'निर्जलीकरण करना' is frequently used. For instance, in chemistry, it refers to the removal of water molecules from a compound. In food science, it's the process used to preserve food by drying it, such as making dried fruits or vegetables. Medical professionals use it when discussing conditions where a body loses too much fluid, leading to dehydration. Think of drying out a chemical sample or preserving food for long-term storage; these are prime examples of 'निर्जलीकरण करना'.
Everyday Applications
Beyond technical fields, the term finds its way into everyday language. When a plant wilts from lack of water, one could say its leaves are being 'निर्जलीकरण' (dehydrated). In a more relatable scenario, if you leave a wet towel out in the sun for too long, it will 'निर्जलीकरण करना' and become dry. The concept can even extend metaphorically, like when a company is said to be 'निर्जलीकरण' its assets, meaning it's selling them off and reducing its holdings. The core idea remains the removal of something essential, often moisture, leading to a state of dryness or depletion.
Figurative Meanings
While the literal meaning revolves around water, 'निर्जलीकरण करना' can also be used figuratively. For example, a story might be described as 'निर्जलीकरण' if it lacks emotional depth or engaging elements, suggesting it's been stripped of its vitality. Similarly, a person's spirit might be described as 'निर्जलीकरण' if they are feeling emotionally drained or uninspired. In these instances, the 'water' being removed is not literal but represents life, spirit, or engaging qualities. It's a powerful verb that conveys a sense of loss or depletion, whether physical or abstract.

गर्मी के कारण पौधे निर्जलीकरण का अनुभव कर रहे थे। (Garmi ke kāraṇ paudhe nirjalīkaraṇ ka anubhav kar rahe the.) The plants were experiencing dehydration due to the heat.

भोजन को संरक्षित करने के लिए, उसे निर्जलीकरण करना आवश्यक है। (Bhojan ko sanrakṣit karne ke lie, use nirjalīkaraṇ karnā āvaśyak hai.) To preserve the food, it is necessary to dehydrate it.

लंबे समय तक धूप में रहने से कपड़े निर्जलीकरण हो जाते हैं। (Lambe samay tak dhūp mein rahne se kapṛe nirjalīkaraṇ ho jāte hain.) Clothes get dehydrated from being in the sun for a long time.

Active Voice - Subject Performing the Action
In active voice constructions, the subject is the one performing the action of dehydrating. This is the most straightforward way to use the verb. For example, a scientist might dehydrate a sample, or a dehydrator machine might dehydrate food. The sentence structure typically follows Subject + 'निर्जलीकरण करना' + Object. Consider the following examples: 'वैज्ञानिक ने नमूने को निर्जलीकरण किया।' (Vaigyanik ne namūne ko nirjalīkaraṇ kiyā.) - The scientist dehydrated the sample. Here, 'वैज्ञानिक' (scientist) is the subject performing the action on 'नमूने' (sample). Another example: 'यह मशीन फलों को निर्जलीकरण करती है।' (Yah maśīn phaloṁ ko nirjalīkaraṇ kartī hai.) - This machine dehydrates fruits. The 'मशीन' (machine) is the active agent.
Passive Voice - Object Receiving the Action
The passive voice is used when the focus is on the object that is being dehydrated, rather than the agent performing the action. In Hindi, the passive voice often involves using forms of 'जाना' (jānā) with the past participle of the main verb. So, 'निर्जलीकरण करना' can become 'निर्जलीकरण किया जाना' (nirjalīkaraṇ kiyā jānā) in its passive form. For instance: 'फल मशीन द्वारा निर्जलीकरण किए जा रहे हैं।' (Phal maśīn dvārā nirjalīkaraṇ kie jā rahe hain.) - The fruits are being dehydrated by the machine. Here, 'फल' (fruits) are the focus. Or, 'नमूना निर्जलीकरण किया गया था।' (Namūna nirjalīkaraṇ kiyā gayā thā.) - The sample was dehydrated. The emphasis is on the state of the sample.
Using with Different Tenses
The verb 'निर्जलीकरण करना' can be conjugated into various tenses to express actions happening in the past, present, or future. For example, in the present continuous: 'वह अपने पौधों को निर्जलीकरण से बचाने की कोशिश कर रहा है।' (Vah apne paudhoṁ ko nirjalīkaraṇ se bachāne kī kośiś kar rahā hai.) - He is trying to save his plants from dehydration. In the past perfect: 'सूखे के कारण, मिट्टी पूरी तरह से निर्जलीकरण हो गई थी।' (Sūkhe ke kāraṇ, miṭṭī pūrī tarah se nirjalīkaraṇ ho gaī thī.) - Due to the drought, the soil had completely dehydrated. In the future tense: 'हम भोजन को निर्जलीकरण करके भंडारित करेंगे।' (Ham bhojan ko nirjalīkaraṇ karke bhaṇḍārit kareṅge.) - We will store the food by dehydrating it. Understanding these tense variations is crucial for accurate communication.
Figurative and Metaphorical Use
As mentioned earlier, 'निर्जलीकरण करना' can be used metaphorically. This often implies stripping something of its vitality, essence, or richness. For example, one might say: 'उसकी कहानी में कोई भावना नहीं थी, जैसे कि वह निर्जलीकरण हो गई हो।' (Uskī kahānī meṁ koī bhāvanā nahīṁ thī, jaise ki vah nirjalīkaraṇ ho gaī ho.) - His story lacked any emotion, as if it had been dehydrated. Or, referring to a person who is emotionally drained: 'लगातार काम के दबाव ने उसे निर्जलीकरण कर दिया है।' (Lagātār kām ke dabāv ne use nirjalīkaraṇ kar diyā hai.) - The constant work pressure has dehydrated him. These figurative uses add depth and nuance to the language.

पानी की कमी से रेगिस्तान निर्जलीकरण का एक उत्कृष्ट उदाहरण है। (Pānī kī kamī se registān nirjalīkaraṇ kā ek utkṛṣṭ udāharaṇ hai.) The desert is an excellent example of dehydration due to lack of water.

हम त्वचा को रूखा होने से बचाने के लिए मॉइस्चराइज़र का उपयोग करते हैं, जो निर्जलीकरण के विपरीत है। (Ham tvachā ko rūkhā hone se bachāne ke lie moishcharāizar kā upayog karte hain, jo nirjalīkaraṇ ke viparīt hai.) We use moisturizer to prevent skin from becoming dry, which is the opposite of dehydration.

सूर्य की गर्मी ने सारे ताज़े फल निर्जलीकरण कर दिए। (Sūrya kī garmī ne sāre tāze phal nirjalīkaraṇ kar die.) The sun's heat dehydrated all the fresh fruits.

Food Preservation Discussions
You'll frequently encounter 'निर्जलीकरण करना' in conversations about food. This includes discussions about drying fruits, vegetables, or even meats for preservation. Cooking shows, articles on healthy eating, or discussions about camping and backpacking food often feature this term. For example, someone might explain how to use a food dehydrator: 'इस मशीन का उपयोग करके आप विभिन्न प्रकार के फलों को निर्जलीकरण कर सकते हैं।' (Is maśīn kā upayog karke āp vibhinn prakār ke phaloṁ ko nirjalīkaraṇ kar sakte hain.) - You can dehydrate various types of fruits using this machine. You might also hear it when people discuss traditional methods of food preservation, like sun-drying. The emphasis is on extending the shelf life of food by removing its moisture content.
Health and Wellness Advice
In the realm of health, 'निर्जलीकरण करना' is often used in the context of human or animal bodies. Medical professionals might discuss the dangers of dehydration, especially in hot weather or during illness. Health articles often provide advice on how to prevent dehydration. For instance: 'गर्मियों में पर्याप्त पानी पीना महत्वपूर्ण है ताकि शरीर का निर्जलीकरण न हो।' (Garmiyoṁ meṁ paryāpt pānī pīnā mahatvapūrṇ hai tāki śarīr kā nirjalīkaraṇ na ho.) - It is important to drink enough water in summers so that the body does not dehydrate. You might also hear it in veterinary contexts when discussing the health of pets or livestock. The focus here is on maintaining the body's fluid balance.
Scientific and Agricultural Contexts
In scientific journals, agricultural reports, and academic discussions, 'निर्जलीकरण करना' is a standard term. It's used in chemistry when discussing the removal of water from compounds, in botany when studying plant physiology, and in environmental science when analyzing soil or water content. For example, a research paper might state: 'प्रयोग में, हमने यौगिक से क्रिस्टलीय जल को निर्जलीकरण किया।' (Prayog meṁ, hamne yaugik se kristalīya jal ko nirjalīkaraṇ kiyā.) - In the experiment, we dehydrated the water of crystallization from the compound. In agriculture, it could be related to soil moisture levels or crop drying processes.
Discussions about Materials and Technology
The concept of dehydration also appears in discussions about materials science and technology. For instance, when discussing methods for drying certain types of materials, such as wood or paper, or in the manufacturing of certain products where moisture removal is critical. A manufacturer might say: 'इस विशेष प्रक्रिया से हम उत्पाद को कुशलतापूर्वक निर्जलीकरण करते हैं।' (Is viśeṣ prakriyā se ham utpād ko kuśaltāpūrvak nirjalīkaraṇ karte hain.) - With this special process, we efficiently dehydrate the product. This could also apply to technological processes like freeze-drying.
Figurative Language in Literature and Media
While less common in everyday conversation, the figurative use of 'निर्जलीकरण करना' can be found in literature, poetry, or more nuanced media. Authors might use it to describe a character who is emotionally barren, a landscape stripped of its life, or a society lacking in creativity. For example, a novel might describe a character's spirit as being 'निर्जलीकरण' by hardship. This usage adds a layer of metaphorical depth, painting a vivid picture of depletion or emptiness.

आजकल बाज़ार में कई तरह के डिहाइड्रेटेड फल मिलते हैं, जिन्हें निर्जलीकरण करके तैयार किया जाता है। (Ājkāl bāzār meṁ kaī tarah ke ḍihaiḍreṭeḍ phal milte hain, jinheṁ nirjalīkaraṇ karke taiyār kiyā jātā hai.) Nowadays, many types of dehydrated fruits are available in the market, which are prepared by dehydrating.

डॉक्टर ने मरीज को निर्जलीकरण के लक्षणों के बारे में चेतावनी दी। (Ḍôkṭar ne marīj ko nirjalīkaraṇ ke lakṣaṇoṁ ke bāre meṁ cetāvanī dī.) The doctor warned the patient about the symptoms of dehydration.

वैज्ञानिकों ने मिट्टी के नमूनों से पानी को निर्जलीकरण करने की एक नई विधि विकसित की है। (Vaigyanikoṁ ne miṭṭī ke namūnoṁ se pānī ko nirjalīkaraṇ karne kī ek naī vidhi vikasit kī hai.) Scientists have developed a new method for dehydrating water from soil samples.

Confusing with 'सूखाना' (Sūkhānā - to dry)
A very common mistake for learners is to confuse 'निर्जलीकरण करना' with the more general verb 'सूखाना' (sūkhānā), which simply means 'to dry'. While dehydration is a form of drying, 'निर्जलीकरण करना' specifically implies the removal of water, often in a more controlled or significant way, and carries a more technical or scientific connotation. 'सूखाना' can be used for almost anything that becomes dry, like drying clothes in the sun or drying tears. For example, saying 'मैंने कपड़े निर्जलीकरण किए' (Maine kapṛe nirjalīkaraṇ kie) would sound odd; 'मैंने कपड़े सुखाए' (Maine kapṛe sukhāe) is correct. However, when discussing food preservation or scientific processes, 'निर्जलीकरण करना' is more precise. A good rule of thumb: if the drying is a deliberate process to remove significant moisture for preservation or a specific outcome, use 'निर्जलीकरण करना'. If it's just general drying, 'सूखाना' is usually sufficient.
Incorrect Tense or Aspect Usage
Like any verb, 'निर्जलीकरण करना' needs to be conjugated correctly according to tense and aspect. Learners might use the wrong form, leading to confusion. For instance, using the simple past 'निर्जलीकरण किया' (nirjalīkaraṇ kiyā) when the action is ongoing in the present. If someone is actively dehydrating something, they should use the continuous form, like 'निर्जलीकरण कर रहा है' (nirjalīkaraṇ kar rahā hai). Similarly, confusing the perfect aspect (indicating completion) with the simple past can be an issue. For example, saying 'मेरा शरीर निर्जलीकरण हो गया' (Merā śarīr nirjalīkaraṇ ho gayā) when you mean 'My body is dehydrating' would require a different construction. Always ensure the verb form accurately reflects when the action occurred or is occurring.
Overuse in Figurative Contexts
While 'निर्जलीकरण करना' can be used metaphorically, learners might overuse it in situations where a simpler or more direct adjective would suffice. For example, describing a boring book as 'निर्जलीकरण' might sound overly dramatic or even incorrect if the intention is simply 'boring' (ऊबाऊ - ūbāū). The figurative meaning implies a stripping away of essence or vitality, which is a specific kind of dryness. If the intended meaning is just 'dull' or 'uninteresting', other words would be more appropriate. Reserve the figurative use for contexts where the idea of depletion or stripping away of something vital is genuinely present.
Ignoring Grammatical Agreement
Hindi verbs agree in gender and number with the subject (or object in certain constructions). Failing to conjugate 'निर्जलीकरण करना' correctly can lead to grammatical errors. For example, if the subject is feminine plural, the verb ending needs to reflect that. If the subject is masculine singular, it will be different. A common mistake might be using a masculine singular form for a feminine plural subject. For example, saying 'लड़कियाँ निर्जलीकरण करती हैं' (Laṛkiyāṁ nirjalīkaraṇ kartī hain) is correct, but saying 'लड़कियाँ निर्जलीकरण किया' (Laṛkiyāṁ nirjalīkaraṇ kiyā) would be incorrect. Always pay attention to the gender and number of the noun performing or receiving the action.
Misunderstanding the 'करना' (Karnā) part
'निर्जलीकरण करना' is a compound verb, meaning it's formed by a noun ('निर्जलीकरण' - dehydration) and a verb ('करना' - to do). Learners sometimes struggle with how to correctly form and conjugate these compound verbs. They might try to conjugate 'निर्जलीकरण' itself or incorrectly modify 'करना'. The correct approach is to conjugate 'करना' based on the tense, aspect, and agreement, while 'निर्जलीकरण' remains constant. For instance, the past tense is 'निर्जलीकरण किया' (nirjalīkaraṇ kiyā), not 'निर्जलीकरण किया' (nirjalīkaraṇ kiyā) or something similar. Understanding that 'करना' is the operative verb in terms of conjugation is key.

यह कहना गलत होगा कि 'मैंने कपड़े निर्जलीकरण किए'। सही वाक्य है 'मैंने कपड़े सुखाए'। (Yah kahnā galat hogā ki 'maine kapṛe nirjalīkaraṇ kie'. Sahī vākya hai 'maine kapṛe sukhāe'.) It would be wrong to say 'I dehydrated my clothes'. The correct sentence is 'I dried my clothes'.

गर्मी के कारण, पौधा निर्जलीकरण हो रहा है, न कि 'पौधा निर्जलीकरण करता है'। (Garmi ke kāraṇ, paudhā nirjalīkaraṇ ho rahā hai, na ki 'paudhā nirjalīkaraṇ kartā hai'.) Due to the heat, the plant is dehydrating, not 'the plant dehydrates'.

एक कहानी को 'सूखी' या 'नीरस' कहा जा सकता है, लेकिन 'निर्जलीकृत' कहना हमेशा उपयुक्त नहीं होता। (Ek kahānī ko 'sūkhī' yā 'nīras' kahā jā saktā hai, lekin 'nirjalīkṛt' kahnā hameśā upayukt nahīṁ hotā.) A story can be called 'dry' or 'dull', but calling it 'dehydrated' is not always appropriate.

सूखाना (Sūkhānā - To dry)
Comparison: 'सूखाना' is a general term for drying, while 'निर्जलीकरण करना' is specific to removing water. 'सूखाना' can apply to anything that becomes dry, such as clothes, hair, or tears. 'निर्जलीकरण करना' usually implies a more deliberate process of removing moisture, often for preservation or scientific purposes.
Usage: You 'सूखाना' clothes after washing. You 'निर्जलीकरण करना' fruits to preserve them.
Example: 'कपड़े धूप में सुखाए जा रहे हैं।' (Kapṛe dhūp meṁ sukhāe jā rahe hain.) - The clothes are being dried in the sun.
Example: 'खाद्य पदार्थों को निर्जलीकरण करके लंबे समय तक संरक्षित किया जा सकता है।' (Khādya padārthoṁ ko nirjalīkaraṇ karke lambe samay tak sanrakṣit kiyā jā saktā hai.) - Food items can be preserved for a long time by dehydrating them.
शुष्क करना (Śuṣk Karnā - To make dry/arid)
Comparison: 'शुष्क करना' also means to make dry, often implying a more thorough or extreme drying, leading to aridity. It can be used for both literal and figurative dryness. 'निर्जलीकरण करना' is more focused on the process of water removal. 'शुष्क करना' can describe making a place arid or a person emotionally dry.
Usage: 'सरकार ने बाढ़ग्रस्त क्षेत्रों को शुष्क करने के उपाय किए।' (Sarkār ne bāṛhgrast kṣetroṁ ko śuṣk karne ke upāy kie.) - The government took measures to dry out the flood-affected areas. 'निर्जलीकरण करना' would be less appropriate here.
Example: 'अत्यधिक गर्मी ने जमीन को शुष्क कर दिया है।' (Atyadhik garmī ne zamīn ko śuṣk kar diyā hai.) - Excessive heat has made the land arid.
Example: 'उसका व्यवहार बहुत शुष्क था।' (Uska vyavahār bahut śuṣk thā.) - His behavior was very dry/unemotional.
जल-निकासी (Jal-nikāsī - Drainage/Dewatering)
Comparison: 'जल-निकासी' refers to the act of draining water away, often from a large area like a field or a construction site. It's about removing excess water, not necessarily about making something completely dry or preserving it. 'निर्जलीकरण करना' is more about removing water from a substance itself.
Usage: 'खेतों से पानी निकालने के लिए जल-निकासी प्रणाली की आवश्यकता है।' (Khetoṁ se pānī nikālne ke lie jal-nikāsī praṇālī kī āvaśyaktā hai.) - A drainage system is needed to remove water from the fields.
Example: 'निर्माण स्थल से अतिरिक्त पानी को जल-निकासी द्वारा हटाया गया।' (Nirmāṇ sthal se atirikt pānī ko jal-nikāsī dvārā haṭāyā gayā.) - Excess water was removed from the construction site by drainage.
नीरवता (Nīravatā - Waterlessness/Dryness)
Comparison: 'नीरवता' is a noun that describes the state of being without water or dry. It's the result or condition, whereas 'निर्जलीकरण करना' is the verb, the action of causing that state. 'नीरवता' is a state of being, while 'निर्जलीकरण करना' is an action.
Usage: 'गर्मी के कारण नदी में नीरवता आ गई है।' (Garmi ke kāraṇ nadī meṁ nīravatā ā gaī hai.) - The river has become waterless due to the heat.
Example: 'इस क्षेत्र में लगातार सूखे के कारण नीरवता देखी जा रही है।' (Is kṣetra meṁ lagātār sūkhe ke kāraṇ nīravatā dekhī jā rahī hai.) - Waterlessness is being observed in this region due to continuous drought.
निर्जल (Nirjal - Waterless/Dry)
Comparison: 'निर्जल' is an adjective meaning 'waterless' or 'dry'. It describes a state. 'निर्जलीकरण करना' is the verb form, meaning 'to make waterless' or 'to dehydrate'. They are closely related, with the adjective describing the outcome of the verb's action.
Usage: 'यह एक निर्जल प्रदेश है।' (Yah ek nirjal pradeś hai.) - This is a waterless region.
Example: 'रेगिस्तान अक्सर निर्जल होते हैं।' (Registān aksar nirjal hote hain.) - Deserts are often waterless.
Example: 'पौधे को निर्जल होने से बचाने के लिए पानी दें।' (Paudhe ko nirjal hone se bachāne ke lie pānī deṁ.) - Water the plant to prevent it from becoming waterless.

'सूखाना' सामान्य है, 'निर्जलीकरण करना' विशेष है। (Sūkhānā sāmānya hai, 'nirjalīkaraṇ karnā' viśeṣ hai.) 'To dry' is general, 'to dehydrate' is specific.

'शुष्क करना' का अर्थ है बहुत सूखा बनाना, कभी-कभी भावनात्मक रूप से भी। ('Śuṣk karnā' kā arth hai bahut sūkhā banānā, kabhī-kabhī bhāvanātmak rūp se bhī.) 'To make dry' means to make very dry, sometimes even emotionally.

'जल-निकासी' पानी को दूर ले जाना है, जबकि 'निर्जलीकरण करना' पदार्थ से पानी हटाना है। ('Jal-nikāsī' pānī ko dūr le jānā hai, jabki 'nirjalīkaraṇ karnā' padārth se pānī haṭānā hai.) 'Drainage' is moving water away, while 'to dehydrate' is removing water from a substance.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root 'निर्जल' (nirjal) meaning 'waterless' is directly related to the concept of drought and arid conditions. It's a powerful descriptor that highlights the absence of a vital element.

راهنمای تلفظ

UK /nɪrdʒəlɪkərən kərnɑː/
US /nɪrdʒəlɪkərən kərnɑː/
The primary stress is on the syllable 'ka' in 'निर्जलीकरण' (nir-ja-lee-KA-ran) and on 'kar' in 'करना' (KAR-na).
هم‌قافیه با
करना (karnā) मरना (marnā) भरना (bharnā) बनना (bannā) सरना (sarnā) तरना (tarnā) वर्णन करना (varṇan karnā) धारण करना (dhāraṇ karnā)
خطاهای رایج
  • Mispronouncing the 'j' sound as 'g'.
  • Not rolling the 'r' sound enough.
  • Making the final 'a' sound too short or unclear.
  • Incorrectly stressing syllables, e.g., stressing 'nir' too much.
  • Confusing the 'ee' sound with a short 'i'.

سطح دشواری

خواندن 4/5

The term 'निर्जलीकरण करना' is relatively technical. While understandable in context, it requires some background knowledge of science or food processing. Figurative uses can add complexity.

نوشتن 4/5

Correctly using 'निर्जलीकरण करना' in writing, especially in formal or technical contexts, requires accurate grammar and vocabulary. Differentiating it from 'सूखाना' is key.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation can be challenging. Using it naturally in conversation might require practice, especially distinguishing its technical meaning from more common terms.

گوش دادن 3/5

Recognizing 'निर्जलीकरण करना' in spoken Hindi, particularly in technical or health-related discussions, is achievable with practice. Its formal nature means it might not appear in very casual chats.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

पानी (pānī - water) सूखना (sūkhnā - to become dry) करना (karnā - to do) निकालना (nikālnā - to take out) स्वास्थ्य (svāsthya - health)

بعداً یاد بگیرید

संरक्षण (sanrakṣaṇ - preservation) शुष्क (śuṣk - arid, dry) नमी (namī - moisture) हाइड्रेट (haiḍreṭ - hydrate) पौधा (paudhā - plant)

پیشرفته

जैव-रासायनिक (jaiv-rāsāyanik - biochemical) पारिस्थितिक (pāristhitik - ecological) मृदा (mṛdā - soil) उत्प्रेरक (utprerak - catalyst) इलेक्ट्रोलाइट (ilekṭrolāiṭ - electrolyte)

گرامر لازم

Compound Verbs: 'निर्जलीकरण करना' is a compound verb formed from a noun and 'करना'. The verb 'करना' conjugates based on tense, gender, and number.

मैंने फल निर्जलीकरण किए। (Maine phal nirjalīkaraṇ kie.) - I dehydrated fruits.

Passive Voice: The passive voice is often formed using 'जाना' (jānā) with the past participle.

फल निर्जलीकरण किए जा रहे हैं। (Phal nirjalīkaraṇ kie jā rahe hain.) - Fruits are being dehydrated.

Gerunds: The gerund form 'करके' (karke) can be used to indicate the method or means.

निर्जलीकरण करके, हम भोजन को बचा सकते हैं। (Nirjalīkaraṇ karke, ham bhojan ko bachā sakte hain.) - By dehydrating, we can save food.

Noun Usage: 'निर्जलीकरण' can be used as a noun on its own.

निर्जलीकरण एक गंभीर समस्या है। (Nirjalīkaraṇ ek gambhīr samasyā hai.) - Dehydration is a serious problem.

Agreement: Verbs agree with the subject in gender and number.

वह (masculine) निर्जलीकरण कर रहा है। (Vah nirjalīkaraṇ kar rahā hai.) | वह (feminine) निर्जलीकरण कर रही है। (Vah nirjalīkaraṇ kar rahī hai.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

पौधा पानी के बिना निर्जलीकरण हो रहा है।

The plant is dehydrating without water.

Simple present tense, passive voice implied for the state of the plant.

2

गर्मी से फल निर्जलीकरण हो गए।

The fruits got dehydrated from the heat.

Past tense, state of being.

3

यह मशीन निर्जलीकरण करती है।

This machine dehydrates.

Simple present tense, active voice.

4

शरीर का निर्जलीकरण खतरनाक है।

Dehydration of the body is dangerous.

Noun form 'निर्जलीकरण' used as the subject.

5

मुझे निर्जलीकरण से बचना है।

I want to avoid dehydration.

Noun form 'निर्जलीकरण' used with a preposition.

6

पानी निर्जलीकरण को रोकता है।

Water prevents dehydration.

Noun form 'निर्जलीकरण' used as object.

7

फल निर्जलीकरण के लिए रखे गए।

The fruits were kept for dehydration.

Passive construction with noun.

8

क्या आप निर्जलीकरण कर सकते हैं?

Can you dehydrate?

Simple question, verb form.

1

भोजन को निर्जलीकरण करके हम उसे लंबे समय तक रख सकते हैं।

By dehydrating food, we can keep it for a long time.

Gerund form 'निर्जलीकरण करके' used to indicate method.

2

गर्मी के दिनों में बच्चों को निर्जलीकरण से बचाना चाहिए।

Children should be protected from dehydration on hot days.

Noun form 'निर्जलीकरण' used with preposition 'से'.

3

यह मशीन विभिन्न प्रकार की जड़ी-बूटियों को निर्जलीकरण करती है।

This machine dehydrates various types of herbs.

Simple present tense, active voice.

4

खेतों को सुखाने के लिए जल-निकासी का प्रयोग किया जाता है, निर्जलीकरण का नहीं।

Drainage is used to dry fields, not dehydration.

Contrast between 'जल-निकासी' and 'निर्जलीकरण'.

5

जब शरीर का निर्जलीकरण होता है, तो प्यास लगती है।

When the body dehydrates, one feels thirsty.

Noun form 'निर्जलीकरण' as subject of a clause.

6

सूखे मेवों को निर्जलीकरण की प्रक्रिया से तैयार किया जाता है।

Dried fruits are prepared through the process of dehydration.

Noun form 'निर्जलीकरण' used with 'प्रक्रिया'.

7

क्या आप मुझे सिखा सकते हैं कि सब्जियों को कैसे निर्जलीकरण करें?

Can you teach me how to dehydrate vegetables?

Infinitive form 'निर्जलीकरण करें' used after 'कैसे'.

8

अत्यधिक पसीना आने से निर्जलीकरण हो सकता है।

Excessive sweating can cause dehydration.

Noun form 'निर्जलीकरण' as object of 'हो सकता है'.

1

खाद्य संरक्षण के लिए फलों और सब्जियों को निर्जलीकरण करना एक आम तरीका है।

Dehydrating fruits and vegetables is a common method for food preservation.

Gerund form 'निर्जलीकरण करना' as the subject.

2

चिकित्सकों ने रोगी को गंभीर निर्जलीकरण के कारण अस्पताल में भर्ती कराया।

Doctors admitted the patient to the hospital due to severe dehydration.

Noun form 'निर्जलीकरण' used with adjective 'गंभीर'.

3

हमें यह सुनिश्चित करना होगा कि हमारी यात्रा के दौरान शरीर का निर्जलीकरण न हो।

We must ensure that our bodies do not dehydrate during our trip.

Noun form 'निर्जलीकरण' used with negation 'न हो'.

4

यह उपकरण पानी को निर्जलीकरण करने के लिए डिज़ाइन किया गया है।

This device is designed to dehydrate water.

Passive voice 'निर्जलीकरण करने के लिए डिज़ाइन किया गया है'.

5

सूखे मौसम में, मिट्टी की नीरवता बढ़ जाती है, जिससे पौधों का निर्जलीकरण होता है।

In dry weather, the aridity of the soil increases, causing plants to dehydrate.

Cause and effect relationship shown.

6

कभी-कभी, भावनात्मक रूप से निर्जलीकरण महसूस करना भी शारीरिक निर्जलीकरण जितना ही थका देने वाला होता है।

Sometimes, feeling emotionally dehydrated can be as exhausting as physical dehydration.

Figurative use of 'निर्जलीकरण' contrasted with literal.

7

वैज्ञानिक प्रयोगों में, कई पदार्थों को निर्जलीकरण करना पड़ता है।

In scientific experiments, many substances have to be dehydrated.

Modal verb construction 'निर्जलीकरण करना पड़ता है'.

8

निर्जलीकरण की प्रक्रिया से गुजरने के बाद, उत्पाद की गुणवत्ता बेहतर हो जाती है।

After undergoing the process of dehydration, the quality of the product improves.

Noun form 'निर्जलीकरण' used with 'प्रक्रिया'.

1

खाद्य उद्योग में, गुणवत्ता बनाए रखने के लिए उत्पादों को नियंत्रित परिस्थितियों में निर्जलीकरण करना महत्वपूर्ण है।

In the food industry, it is important to dehydrate products under controlled conditions to maintain quality.

Emphasis on 'नियंत्रित परिस्थितियों' (controlled conditions).

2

गंभीर रूप से बीमार रोगियों में, निर्जलीकरण जीवन के लिए खतरा बन सकता है यदि तुरंत उपचार न किया जाए।

In critically ill patients, dehydration can become life-threatening if not treated promptly.

Noun form 'निर्जलीकरण' used with a serious consequence.

3

जलवायु परिवर्तन के कारण, कई क्षेत्रों में जल स्रोतों का निर्जलीकरण एक गंभीर चिंता का विषय बन गया है।

Due to climate change, the dehydration of water sources in many regions has become a serious concern.

Figurative use applied to natural resources.

4

पारंपरिक विधियों में, अनाज को अक्सर धूप में निर्जलीकरण किया जाता था ताकि उन्हें कीड़ों से बचाया जा सके।

In traditional methods, grains were often dehydrated in the sun to protect them from pests.

Past passive voice, explaining a traditional practice.

5

लेखक ने पात्र के आंतरिक संघर्ष को दर्शाने के लिए उसके व्यक्तित्व को 'निर्जलीकरण' के रूप में चित्रित किया।

The author depicted the character's personality as 'dehydrated' to show his internal struggle.

Figurative use in literary analysis.

6

रसायन विज्ञान में, उत्प्रेरक की उपस्थिति में कुछ यौगिकों को निर्जलीकरण करना एक आम प्रयोगशाला प्रक्रिया है।

In chemistry, dehydrating certain compounds in the presence of a catalyst is a common laboratory procedure.

Technical term used in a scientific context.

7

हमें यह समझना होगा कि निर्जलीकरण केवल पानी की कमी नहीं है, बल्कि शरीर के संतुलन का बिगड़ना भी है।

We must understand that dehydration is not just a lack of water, but also a disruption of the body's balance.

Elaborating on the definition of dehydration.

8

पहाड़ी इलाकों में, हवा का कम दबाव और शुष्क हवा अक्सर पर्वतारोहियों के निर्जलीकरण का कारण बनती है।

In mountainous regions, low air pressure and dry air often cause mountaineers to dehydrate.

Explaining factors contributing to dehydration.

1

आधुनिक खाद्य प्रसंस्करण तकनीकों में, फ्रीज-ड्राइंग (निर्जलीकरण का एक उन्नत रूप) पोषक तत्वों को बनाए रखने के लिए एक पसंदीदा विधि है।

In modern food processing techniques, freeze-drying (an advanced form of dehydration) is a preferred method for preserving nutrients.

Introducing a specific advanced technique related to dehydration.

2

दीर्घकालिक स्वास्थ्य समस्याओं से बचने के लिए, विशेष रूप से बुजुर्गों और बच्चों में, शरीर के निर्जलीकरण को रोकना सर्वोपरि है।

Preventing dehydration of the body is paramount to avoid long-term health problems, especially in the elderly and children.

Emphasizing the importance of prevention for vulnerable groups.

3

पर्यावरणविदों का तर्क है कि अनियमित वर्षा पैटर्न और बढ़ते तापमान के कारण भूस्खलन वाले क्षेत्रों में मिट्टी का निर्जलीकरण एक गंभीर पारिस्थितिक पतन का संकेत दे सकता है।

Environmentalists argue that the dehydration of soil in landslide-prone areas due to erratic rainfall patterns and rising temperatures could signal a severe ecological collapse.

Connecting dehydration to broader ecological issues.

4

साहित्यिक आलोचना में, 'निर्जलीकरण' शब्द का प्रयोग अक्सर उन कृतियों का वर्णन करने के लिए किया जाता है जो भावनात्मक गहराई और जीवन शक्ति से रहित होती हैं, जैसे कि वे अपनी आत्मा से वंचित हो गई हों।

In literary criticism, the term 'dehydration' is often used to describe works that are devoid of emotional depth and vitality, as if they have been stripped of their soul.

Detailed explanation of figurative literary usage.

5

रासायनिक संश्लेषण में, कुछ प्रतिक्रियाओं को आगे बढ़ाने के लिए अभिकारकों से पानी के अणुओं को चयनात्मक रूप से निर्जलीकरण करना आवश्यक हो सकता है।

In chemical synthesis, it may be necessary to selectively dehydrate water molecules from reactants to drive certain reactions forward.

Precise scientific terminology and process.

6

मानसिक स्वास्थ्य के क्षेत्र में, 'भावनात्मक निर्जलीकरण' की अवधारणा उन व्यक्तियों का वर्णन करती है जो अपनी भावनाओं को व्यक्त करने या महसूस करने में असमर्थ होते हैं, अक्सर आघात या तनाव के कारण।

In the field of mental health, the concept of 'emotional dehydration' describes individuals who are unable to express or feel their emotions, often due to trauma or stress.

Detailed explanation of psychological concept.

7

कृषि पद्धतियों में, सिंचाई की कमी के कारण होने वाले मृदा निर्जलीकरण को रोकने के लिए जल-संरक्षण तकनीकों को लागू करना महत्वपूर्ण है।

In agricultural practices, it is crucial to implement water-conservation techniques to prevent soil dehydration caused by a lack of irrigation.

Connecting dehydration to agricultural practices and solutions.

8

कभी-कभी, कलात्मक अभिव्यक्ति में, कलाकार जानबूझकर अपनी रचनाओं से 'जीवन' को निर्जलीकरण करते हैं ताकि एक विशेष प्रकार की शुष्कता या अलगाव का अनुभव कराया जा सके।

Sometimes, in artistic expression, artists deliberately dehydrate 'life' from their creations to evoke a specific sense of starkness or alienation.

Artistic intent behind figurative use.

1

मानव शरीर की जटिल जैव-रासायनिक प्रक्रियाओं में, इलेक्ट्रोलाइट संतुलन को बनाए रखने के लिए कोशिका स्तर पर निर्जलीकरण का प्रबंधन महत्वपूर्ण है।

In the complex biochemical processes of the human body, managing dehydration at the cellular level is critical for maintaining electrolyte balance.

Highly technical and specific scientific context.

2

अत्याधुनिक खाद्य संरक्षण विधियों का उद्देश्य न केवल नमी को निर्जलीकरण करना है, बल्कि पोषक तत्वों, स्वाद और बनावट को भी यथासंभव संरक्षित रखना है।

State-of-the-art food preservation methods aim not only to dehydrate moisture but also to preserve nutrients, flavor, and texture as much as possible.

Nuanced discussion of advanced preservation goals.

3

भूवैज्ञानिकों का मानना है कि शुष्क जलवायु के दीर्घकालिक प्रभाव से चट्टानी संरचनाओं का निर्जलीकरण और क्षरण होता है, जिससे अद्वितीय भू-आकृतियाँ बनती हैं।

Geologists believe that the long-term effects of arid climates lead to the dehydration and erosion of rock formations, creating unique landforms.

Interdisciplinary application (geology, climatology).

4

अस्तित्ववादी साहित्य में, मानवीय अनुभव का 'निर्जलीकरण' अक्सर अर्थहीनता और अलगाव की भावनाओं को चित्रित करने के लिए एक शक्तिशाली रूपक के रूप में कार्य करता है।

In existential literature, the 'dehydration' of human experience often serves as a powerful metaphor to depict feelings of meaninglessness and alienation.

Philosophical and literary analysis of figurative use.

5

सूक्ष्मजीव विज्ञान में, कुछ कवक बीजाणुओं की चरम निर्जलीकरण सहिष्णुता उन्हें कठोर पर्यावरणीय परिस्थितियों में जीवित रहने की अनुमति देती है।

In microbiology, the extreme dehydration tolerance of some fungal spores allows them to survive harsh environmental conditions.

Specific biological phenomenon related to dehydration.

6

किसी राष्ट्र की सांस्कृतिक पहचान का 'निर्जलीकरण' तब हो सकता है जब यह वैश्वीकरण के दबाव में अपनी अनूठी परंपराओं और मूल्यों को खो देता है।

The 'dehydration' of a nation's cultural identity can occur when it loses its unique traditions and values under the pressure of globalization.

Sociopolitical and cultural commentary using figurative language.

7

प्रायोगिक भौतिकी में, सामग्री विज्ञान के अनुप्रयोगों के लिए कस्टम-डिज़ाइन किए गए नैनोस्ट्रक्चर को निर्जलीकरण करने के लिए उन्नत लेजर तकनीकों का उपयोग किया जाता है।

In experimental physics, advanced laser techniques are employed to dehydrate custom-designed nanostructures for materials science applications.

Highly specialized scientific and technological application.

8

मानव शरीर की जल-नमक चयापचय की अंतर्निहित जटिलता के कारण, निर्जलीकरण के प्रबंधन में केवल पानी की पुनःपूर्ति से कहीं अधिक शामिल है।

Due to the inherent complexity of the human body's water-salt metabolism, managing dehydration involves more than just rehydration.

In-depth physiological explanation.

مترادف‌ها

सूखाना शुष्क करना जल-निकासी नीरवता लाना निर्जल बनाना पानी निकालना नमी हटाना शुष्कता लाना

متضادها

गीला करना हाइड्रेट करना पानी देना संतृप्त करना

ترکیب‌های رایج

शरीर का निर्जलीकरण
भोजन को निर्जलीकरण करना
पौधों का निर्जलीकरण
उपकरण द्वारा निर्जलीकरण
निर्जलीकरण की प्रक्रिया
गंभीर निर्जलीकरण
निर्जलीकरण से बचना
मिट्टी का निर्जलीकरण
निर्जलीकरण करना आवश्यक है
निर्जलीकरण का खतरा

عبارات رایج

निर्जलीकरण हो रहा है

— It is dehydrating / It is undergoing dehydration.

मेरा शरीर निर्जलीकरण हो रहा है। (Merā śarīr nirjalīkaraṇ ho rahā hai.) - My body is dehydrating.

निर्जलीकरण से बचाएं

— Protect from dehydration.

अपने बच्चों को निर्जलीकरण से बचाएं। (Apne baccoṁ ko nirjalīkaraṇ se bachaen.) - Protect your children from dehydration.

निर्जलीकरण के लक्षण

— Symptoms of dehydration.

निर्जलीकरण के लक्षणों को पहचानना महत्वपूर्ण है। (Nirjalīkaraṇ ke lakṣaṇoṁ ko pahachānnā mahatvapūrṇ hai.) - It is important to recognize the symptoms of dehydration.

निर्जलीकरण करना पड़ा

— Had to dehydrate.

फलों को खराब होने से बचाने के लिए मुझे उन्हें निर्जलीकरण करना पड़ा। (Phaloṁ ko kharāb hone se bachāne ke lie mujhe unheṁ nirjalīkaraṇ karnā paṛā.) - I had to dehydrate the fruits to save them from spoiling.

निर्जलीकरण के कारण

— Due to dehydration.

निर्जलीकरण के कारण वह बेहोश हो गया। (Nirjalīkaraṇ ke kāraṇ vah behōś ho gayā.) - He fainted due to dehydration.

निर्जलीकरण के लिए

— For dehydration.

यह मशीन खास तौर पर सब्जियों को निर्जलीकरण के लिए बनाई गई है। (Yah maśīn khās taur par sabjiyoṁ ko nirjalīkaraṇ ke lie banāī gaī hai.) - This machine is specifically made for dehydrating vegetables.

निर्जलीकरण का खतरा

— Risk of dehydration.

अत्यधिक गर्मी में निर्जलीकरण का खतरा बढ़ जाता है। (Atyadhik garmī meṁ nirjalīkaraṇ kā khatrā baṛh jātā hai.) - The risk of dehydration increases in extreme heat.

निर्जलीकरण से निपटना

— To deal with dehydration.

हमें निर्जलीकरण से निपटने के लिए तुरंत कदम उठाने होंगे। (Hameṁ nirjalīkaraṇ se nipaṭne ke lie turant kadam uṭhāne hoṁge.) - We must take immediate steps to deal with dehydration.

निर्जलीकरण को रोकना

— To prevent dehydration.

बच्चों में निर्जलीकरण को रोकना बहुत ज़रूरी है। (Baccoṁ meṁ nirjalīkaraṇ ko rokanā bahut zarūrī hai.) - It is very important to prevent dehydration in children.

निर्जलीकरण का उपचार

— Treatment for dehydration.

निर्जलीकरण का सबसे अच्छा उपचार है पर्याप्त मात्रा में तरल पदार्थ पीना। (Nirjalīkaraṇ kā sabse acchā upchār hai paryāpt mātrā meṁ taral padārth pīnā.) - The best treatment for dehydration is drinking adequate fluids.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

निर्जलीकरण करना vs सूखाना (sūkhānā)

This is the most common confusion. 'निर्जलीकरण करना' is specific to removing water, often for preservation or scientific reasons, while 'सूखाना' is a general term for drying anything.

निर्जलीकरण करना vs शुष्क करना (śuṣk karnā)

While related, 'शुष्क करना' implies making something very dry or arid, and can be used more broadly, including figuratively for emotional states. 'निर्जलीकरण करना' is about the process of water removal.

निर्जलीकरण करना vs जल-निकासी (jal-nikāsī)

This refers to draining water from an area, not removing water from a substance itself. The focus is different.

اصطلاحات و عبارات

"सूखा पड़ना (शाब्दिक अर्थ में)"

— To become extremely dry, like land during a drought. Figuratively, it can refer to a lack of resources or activity.

इस क्षेत्र में लंबे समय से बारिश नहीं हुई, जिससे नदियाँ सूख पड़ी हैं। (Is kṣetra meṁ lambe samay se bāriś nahīṁ huī, jisase nadiyaṁ sūkh paṛī haiṁ.) - It hasn't rained in this region for a long time, causing the rivers to become dry.

General
"जान निकल जाना (शाब्दिक या लाक्षणिक)"

— Literally, for life to leave. Figuratively, it means to be extremely weak or exhausted, often from dehydration or illness.

गर्मी और प्यास से उसकी जान निकल गई। (Garmī aur pyās se usakī jān nikal gaī.) - He was exhausted from the heat and thirst.

Informal
"रग-रग सूखना"

— To feel extremely thirsty or dehydrated, as if every part of your body is dry.

दिन भर काम करने के बाद मेरी रग-रग सूख गई। (Din bhar kām karne ke bād merī rag-rag sūkh gaī.) - After working all day, my entire body felt extremely dry and thirsty.

Informal
"भावनात्मक रूप से शुष्क होना"

— To be emotionally detached, unresponsive, or lacking in empathy. This is a figurative use relating to emotional dryness.

वह अपने दुख को व्यक्त नहीं कर पा रहा था, मानो भावनात्मक रूप से शुष्क हो गया हो। (Vah apne dukh ko vyakt nahīṁ kar pā rahā thā, māno bhāvanātmak rūp se śuṣk ho gayā ho.) - He couldn't express his sadness, as if he had become emotionally dry.

Literary/Figurative
"पानी की बूंद तक न मिलना"

— To find absolutely no water, indicating extreme dryness or scarcity.

पूरे दिन चलने के बाद भी हमें पानी की बूंद तक न मिली। (Pūre din chalne ke bād bhī hameṁ pānī kī būṁd tak na milī.) - Even after walking all day, we didn't find a single drop of water.

Descriptive
"जैसे प्राण सूख गए हों"

— As if one's life force has dried up; feeling extremely weak, scared, or depleted.

उस भयानक खबर को सुनकर जैसे उसके प्राण सूख गए। (Us bhayānak khabar ko sunakar jaise uske prāṇ sūkh gae.) - Upon hearing that terrible news, it was as if his life force had dried up.

Literary/Figurative
"सब कुछ राख हो जाना"

— For everything to turn to ash; to be completely destroyed or lost. This implies a state of extreme dryness and depletion.

आग लगने के बाद, उसका सारा सामान राख हो गया। (Āg lagne ke bād, usakā sārā sāmān rākh ho gayā.) - After the fire, all his belongings turned to ash.

Figurative
"कठोर हो जाना"

— To become hard, often due to dryness. This can apply to land, materials, or even people's hearts (figuratively).

लंबे समय तक पानी न मिलने से मिट्टी कठोर हो गई। (Lambe samay tak pānī na milne se miṭṭī kaṭhor ho gaī.) - The soil became hard due to not receiving water for a long time.

General/Figurative
"खून सूख जाना"

— Literally, for blood to dry. Figuratively, it means to be extremely scared or terrified.

उस भूतिया कहानी को सुनकर मेरा खून सूख गया। (Us bhūtiyā kahānī ko sunakar merā khūn sūkh gayā.) - My blood ran cold hearing that ghost story.

Informal
"सूखी जुबान होना"

— To have a dry mouth, usually due to extreme thirst or fear.

इतनी बड़ी भीड़ देखकर मेरी जुबान सूख गई। (Itanī baṛī bhīṛ dekhakar merī jubān sūkh gaī.) - My mouth went dry seeing such a large crowd.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

निर्जलीकरण करना vs निर्जलीकरण (Nirjalīkaraṇ)

It is the noun form, meaning 'dehydration'. Learners might confuse it with the verb 'निर्जलीकरण करना'.

'निर्जलीकरण' is the state or process of being dehydrated. 'निर्जलीकरण करना' is the action of causing that state.

शरीर का निर्जलीकरण खतरनाक है। (Noun usage) vs. हम फलों को निर्जलीकरण कर रहे हैं। (Verb usage)

निर्जलीकरण करना vs सूखाना (Sūkhānā)

Both relate to dryness.

'सूखाना' is general drying (clothes, tears). 'निर्जलीकरण करना' is specific water removal, often for preservation or technical reasons (food, chemicals).

कपड़े सुखाओ। (Dry clothes.) vs. फल निर्जलीकरण करो। (Dehydrate fruits.)

निर्जलीकरण करना vs शुष्क (Śuṣk)

Both mean dry.

'शुष्क' is an adjective meaning dry or arid. 'निर्जलीकरण करना' is the verb, the action of making something dry.

यह प्रदेश शुष्क है। (This region is arid.) vs. हम मिट्टी को निर्जलीकरण कर रहे हैं। (We are dehydrating the soil.)

निर्जलीकरण करना vs जल-निकासी (Jal-nikāsī)

Both involve water removal.

'जल-निकासी' is draining water from an area. 'निर्जलीकरण करना' is removing water from a substance.

खेतों से जल-निकासी हो रही है। (Drainage is happening from the fields.) vs. हम जड़ी-बूटियों को निर्जलीकरण कर रहे हैं। (We are dehydrating herbs.)

निर्जलीकरण करना vs गीला करना (Gīlā karnā)

It's the direct opposite in terms of moisture.

'गीला करना' means to make wet. 'निर्जलीकरण करना' means to make dry by removing water.

मैंने फर्श गीला कर दिया। (I made the floor wet.) vs. मैंने फल निर्जलीकरण किए। (I dehydrated fruits.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

Subject + [Object] + निर्जलीकरण करना + [Tense Marker]

मशीन फल निर्जलीकरण करती है। (Maśīn phal nirjalīkaraṇ kartī hai.)

A2

By + Gerund + , + Subject + [Object] + Verb

निर्जलीकरण करके, हम भोजन बचा सकते हैं। (Nirjalīkaraṇ karke, ham bhojan bachā sakte hain.)

B1

Subject + निर्जलीकरण + के कारण + Consequence

निर्जलीकरण के कारण वह बेहोश हो गया। (Nirjalīkaraṇ ke kāraṇ vah behōś ho gayā.)

B1

Passive: Object + द्वारा + निर्जलीकरण किया जाना

फल मशीन द्वारा निर्जलीकरण किए जा रहे हैं। (Phal maśīn dvārā nirjalīkaraṇ kie jā rahe hain.)

B2

Figurative: Subject + [Adverb] + निर्जलीकरण होना/करना

उसकी कहानी भावनात्मक रूप से निर्जलीकरण थी। (Uskī kahānī bhāvanātmak rūp se nirjalīkaraṇ thī.)

B2

Noun as subject: निर्जलीकरण + [Adjective] + है

निर्जलीकरण एक गंभीर समस्या है। (Nirjalīkaraṇ ek gambhīr samasyā hai.)

C1

Modal verb: Subject + [Object] + निर्जलीकरण करना + पड़ता है/चाहिए

प्रयोगों में, यौगिकों को निर्जलीकरण करना पड़ता है। (Prayogoṁ meṁ, yaugikoṁ ko nirjalīkaraṇ karnā paṛtā hai.)

C2

Complex sentence with clauses: Subject + [Clause 1 about cause] + , + Subject + [Clause 2 about effect/process]

जलवायु परिवर्तन के कारण, जल स्रोतों का निर्जलीकरण एक गंभीर चिंता का विषय बन गया है। (Jalvāyu parivartan ke kāraṇ, jal srotoṁ kā nirjalīkaraṇ ek gambhīr cintā kā viṣay ban gayā hai.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

निर्जलीकरण (nirjalīkaraṇ - dehydration)
निर्जल (nirjal - waterless, dry)

فعل‌ها

निर्जलीकरण करना (nirjalīkaraṇ karnā - to dehydrate)

صفت‌ها

निर्जल (nirjal - waterless, dry)
शुष्क (śuṣk - dry, arid)

مرتبط

सूखाना (sūkhānā - to dry)
शुष्क (śuṣk - dry)
नीरवता (nīravatā - waterlessness, dryness)
जल-निकासी (jal-nikāsī - drainage)
गीला करना (gīlā karnā - to wet)

نحوه استفاده

frequency

Medium to High in specific contexts (food, health, science), lower in general conversation.

اشتباهات رایج
  • Using 'निर्जलीकरण करना' for general drying. Using 'सूखाना' for general drying (e.g., clothes, hair).

    'निर्जलीकरण करना' specifically refers to the removal of water, often for preservation or scientific purposes. 'सूखाना' is a broader term for becoming or making something dry. For instance, you 'सूखाना' clothes, but you 'निर्जलीकरण करना' fruits to preserve them.

  • Incorrect verb conjugation (gender/number agreement). Conjugating the verb 'करना' to agree with the subject's gender and number.

    The verb 'करना' in 'निर्जलीकरण करना' must agree with the subject. For example, 'वह (masculine) निर्जलीकरण कर रहा है' (He is dehydrating) vs. 'वह (feminine) निर्जलीकरण कर रही है' (She is dehydrating).

  • Confusing the noun 'निर्जलीकरण' with the verb 'निर्जलीकरण करना'. Using 'निर्जलीकरण' as a noun for the state or process, and 'निर्जलीकरण करना' as the verb for the action.

    'निर्जलीकरण' means dehydration (the state or process). 'निर्जलीकरण करना' means to dehydrate (the action). For example, 'निर्जलीकरण खतरनाक है' (Dehydration is dangerous - noun) vs. 'हम फलों को निर्जलीकरण कर रहे हैं' (We are dehydrating fruits - verb).

  • Overusing the figurative meaning in inappropriate contexts. Using the figurative meaning of 'निर्जलीकरण' (lack of vitality/emotion) only when it genuinely applies to stripping away essence.

    While 'निर्जलीकरण' can be used figuratively, applying it to something merely 'boring' or 'dull' might be inaccurate. It implies a more profound loss of essence or vitality.

  • Incorrectly using 'शुष्क करना' when 'निर्जलीकरण करना' is more precise. Using 'निर्जलीकरण करना' for specific water removal processes, and 'शुष्क करना' for making something generally very dry or arid.

    'निर्जलीकरण करना' focuses on removing water, often for preservation. 'शुष्क करना' means to make something arid or extremely dry, and can be used more broadly, even for emotional states. For precise water removal, 'निर्जलीकरण करना' is better.

نکات

Mastering the Sounds

Practice saying 'निर्जलीकरण करना' slowly, syllable by syllable: nir-ja-lee-ka-ran kar-na. Pay attention to the 'r' sound and the final 'ah' sound. Repeating it in short phrases will help build muscle memory.

Verb Conjugation

Remember that 'करना' is the verb that conjugates. Ensure it agrees with the subject in gender and number, and use the correct tense. For example, 'वह निर्जलीकरण कर रहा है' (he is dehydrating) vs. 'वह निर्जलीकरण कर रही है' (she is dehydrating).

Distinguishing from 'सूखाना'

Think of 'निर्जलीकरण करना' as 'dehydrate' and 'सूखाना' as 'dry'. You dehydrate a fruit to preserve it, but you dry your clothes after washing. The former implies a more specific process.

Visual Association

Imagine a machine actively sucking water out of food, or a parched desert landscape. Visualizing the process of water removal can make the meaning more concrete and memorable.

Beyond Literal Meaning

When encountering 'निर्जलीकरण' figuratively, think of it as being 'stripped of vitality' or 'emotionally barren'. It's about a loss of essential essence, not just dryness.

Sentence Building

Create your own sentences using 'निर्जलीकरण करना' in different tenses and contexts. Try describing a food preservation process or a health scenario.

Active Listening

When listening to Hindi, try to identify when 'निर्जलीकरण' or related terms are used. Pay attention to the surrounding words to understand the specific meaning in that context.

Relevance in India

Understand that concepts like dehydration and drought are relevant in India due to climate and agricultural practices. This context can help you recall and use the word appropriately.

Synonym Awareness

Be aware of synonyms like 'सूखाना' and 'शुष्क करना'. Understanding their nuances will help you choose the most precise word for your intended meaning.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a 'nirjīv' (lifeless) planet that is completely 'jal' (water) less. This state of being 'nir-jal' is achieved through 'nirjalīkaraṇ karnā'. The 'nir' sound reminds you of 'without', and 'jal' is 'water'.

تداعی تصویری

Picture a dried-up riverbed with cracked earth, symbolizing the complete removal of water. Or visualize fruits being placed in a dehydrator machine, with water vapor escaping.

شبکه واژگان

Dehydrate Remove Water Dry Food Preservation Health Thirst Arid Scientific Process

چالش

Try to explain the process of making dried mangoes (आम पापड़ - aam papad) using the verb 'निर्जलीकरण करना' in Hindi. Focus on describing the removal of water from the mango pulp.

ریشه کلمه

The word 'निर्जलीकरण' is derived from Sanskrit. It is a compound word formed from 'निर्-' (nir-), meaning 'without' or 'away', and 'जल' (jal), meaning 'water'. The '-इक' (-ik) suffix forms an adjective or noun, and 'करण' (karaṇ) means 'making' or 'doing'. Thus, 'निर्जलीकरण' literally means 'the making of waterless' or 'the process of making without water'. The verb 'करना' (karnā) is added to form the verb 'to dehydrate'.

معنای اصلی: The process of making something without water.

Indo-Aryan (Sanskrit)

بافت فرهنگی

When discussing dehydration in a medical context, it's important to be sensitive, as severe dehydration can be a serious health issue. Similarly, when discussing drought, it's a sensitive topic related to livelihood and survival.

While 'dehydrate' is common in English, its Hindi equivalent 'निर्जलीकरण करना' is more formal and technical. In casual Hindi, people might use simpler terms like 'सुखाना' (sūkhānā - to dry) or 'पानी निकालना' (pānī nikālnā - to take out water) depending on the context.

The concept of 'drought' (सूखा - sūkhā) is a significant theme in Indian literature and history, directly related to the idea of prolonged dehydration of land and life. Traditional Indian methods of preserving fruits and vegetables, such as sun-drying, are essentially forms of dehydration. Health advisories during summer often warn against 'शरीर का निर्जलीकरण' (śarīr kā nirjalīkaraṇ - bodily dehydration).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Food preparation and preservation

  • फलों को निर्जलीकरण करना। (Phaloṁ ko nirjalīkaraṇ karnā.)
  • सूखे मेवे। (Sūkhe meve.)
  • खाद्य संरक्षण। (Khādya sanrakṣaṇ.)

Health and medicine

  • शरीर का निर्जलीकरण। (Śarīr kā nirjalīkaraṇ.)
  • निर्जलीकरण के लक्षण। (Nirjalīkaraṇ ke lakṣaṇ.)
  • पर्याप्त पानी पिएं। (Paryāpt pānī pieṁ.)

Science and technology

  • नमूने को निर्जलीकरण करना। (Namūne ko nirjalīkaraṇ karnā.)
  • रासायनिक प्रक्रिया। (Rāsāyanik prakriyā.)
  • जल सामग्री। (Jal sāmagrī.)

Environment and agriculture

  • मिट्टी का निर्जलीकरण। (Miṭṭī kā nirjalīkaraṇ.)
  • सूखा मौसम। (Sūkhā mausam.)
  • जल स्रोत। (Jal srot.)

Figurative language (literature, emotion)

  • भावनात्मक रूप से निर्जलीकरण। (Bhāvanātmak rūp se nirjalīkaraṇ.)
  • जीवन शक्ति का अभाव। (Jīvan śakti kā abhāv.)
  • रचना निर्जलीकरण है। (Rachanā nirjalīkaraṇ hai.)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आपने कभी घर पर फल या सब्जियां निर्जलीकरण की हैं?"

"गर्मी के मौसम में निर्जलीकरण से बचने के लिए आप क्या करते हैं?"

"आपको क्या लगता है, खाद्य संरक्षण के लिए निर्जलीकरण क्यों महत्वपूर्ण है?"

"क्या आपने कभी किसी चीज़ को 'निर्जलीकरण' के रूप में वर्णित सुना है जो पानी से संबंधित नहीं है?"

"अगर आप किसी पौधे को पानी देना भूल जाएं तो क्या होता है? क्या वह निर्जलीकरण हो जाता है?"

موضوعات نگارش

अपने दैनिक जीवन में 'निर्जलीकरण करना' शब्द का प्रयोग करते हुए तीन वाक्य लिखें।

एक छोटा पैराग्राफ लिखें कि कैसे निर्जलीकरण भोजन को संरक्षित करने में मदद करता है।

एक ऐसी स्थिति का वर्णन करें जब आपने व्यक्तिगत रूप से निर्जलीकरण का अनुभव किया हो (जैसे बहुत गर्मी में)।

क्या आप 'निर्जलीकरण' शब्द को किसी अमूर्त चीज़ (जैसे विचारों या भावनाओं) पर लागू कर सकते हैं? उदाहरण दें।

उन विभिन्न तरीकों के बारे में सोचें जिनसे हम अपने शरीर को निर्जलीकरण से बचा सकते हैं।

سوالات متداول

10 سوال

'निर्जलीकरण करना' specifically means to dehydrate, which is the process of removing water from something, often for preservation or scientific purposes. 'सूखाना' is a more general term for drying and can apply to anything that becomes dry, such as clothes or hair. For example, you 'सूखाना' clothes, but you 'निर्जलीकरण करना' fruits to preserve them.

It is used in contexts related to food preservation (drying fruits, vegetables), health (discussing bodily dehydration), science (removing water from compounds), and agriculture (soil drying). It can also be used figuratively to describe a lack of vitality or emotion.

Yes, it can be used to describe the state of a person's body when it loses too much water, leading to dehydration. For example, 'गर्मियों में शरीर का निर्जलीकरण हो सकता है।' (In summers, the body can dehydrate.)

Not necessarily. While it often describes a deliberate process (like using a dehydrator), it can also describe a natural process, such as plants dehydrating due to lack of water or land dehydrating due to drought.

It is pronounced roughly as 'nir-ja-lee-ka-ran kar-na'. The stress is on 'ka' in 'निर्जलीकरण' and 'kar' in 'करना'. The final 'a' in 'करना' is pronounced like 'ah'.

The noun form is 'निर्जलीकरण' (nirjalīkaraṇ), which means 'dehydration' or 'the process of dehydrating'.

Yes, it can be used metaphorically to describe a lack of emotion, vitality, or creativity, as if something has been stripped of its essence. For example, 'उसकी कहानी भावनात्मक रूप से निर्जलीकरण थी।' (His story was emotionally dehydrated.)

In the body, dehydration can lead to thirst, fatigue, dizziness, and in severe cases, can be life-threatening. In agriculture, it can lead to crop failure and soil degradation.

A common mistake is confusing it with the general term 'सूखाना' (to dry). Also, incorrect conjugation based on tense, gender, and number can lead to errors. Overusing the figurative meaning inappropriately is another potential mistake.

Related words include 'सूखाना' (to dry), 'शुष्क' (dry, arid), 'नीरवता' (waterlessness), 'जल-निकासी' (drainage), and 'गीला करना' (to wet).

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!