जीभ
जीभ در ۳۰ ثانیه
- A physical organ in the mouth.
- Used for tasting and swallowing.
- Essential for articulating speech.
- A feminine noun in Hindi.
- Anatomical Meaning
- The physical muscular organ in the mouth used for tasting and swallowing.
डॉक्टर ने कहा, अपनी जीभ दिखाओ।
- Metaphorical Meaning
- Represents the faculty of speech, the tone of voice, and the nature of one's language.
उसकी जीभ बहुत चलती है।
- Medical Context
- Used as a diagnostic tool in both modern medicine and traditional Ayurveda to assess health.
गर्म चाय से मेरी जीभ जल गई।
यह स्वाद मेरी जीभ पर रह गया।
कुत्ते गर्मी में अपनी जीभ बाहर निकालते हैं।
- Possessive Pronouns
- Always use the feminine form: मेरी, तेरी, तुम्हारी, आपकी, उसकी, इनकी.
क्या तुम्हारी जीभ जल गई?
- Common Verbs
- निकालना (to stick out), जलना (to burn), काटना (to bite), लड़ाना (to argue).
उसने चिढ़ाने के लिए जीभ निकाली।
सूप बहुत गर्म था, मेरी जीभ जल गई।
- Idiomatic Usage
- Used to indicate disrespect, excessive talking, or lack of control over speech.
बड़ों से जीभ मत लड़ाओ।
खाते समय मेरी जीभ कट गई।
- Medical Clinics
- Doctors use the appearance of the tongue to check for infections or digestive issues.
डॉक्टर ने मेरी जीभ की जाँच की।
- Dining and Food
- Discussions about temperature (hot tea) or spice levels (chili) affecting the mouth.
मिर्च से मेरी जीभ जल रही है।
- Discipline and Scolding
- Used to tell someone to stop talking disrespectfully or to mind their language.
अपनी जीभ को लगाम दो!
बच्चे ने तस्वीर के लिए जीभ निकाली।
उसकी जीभ बहुत मीठी है, वह सबसे प्यार से बात करता है।
- Gender Agreement Error
- Using masculine pronouns or adjectives (मेरा, बड़ा) instead of feminine (मेरी, बड़ी).
गलत: मेरा जीभ जल गया। सही: मेरी जीभ जल गई।
- Pronunciation Error
- Failing to aspirate the final consonant, pronouncing it as 'b' instead of 'bh'.
ध्यान दें: उच्चारण 'जी-भ' है, 'जी-ब' नहीं।
- Idiom Translation Error
- Translating English tongue-related idioms word-for-word into Hindi.
मुहावरों का सीधा अनुवाद न करें।
उसने अपनी जीभ दाँतों तले दबा ली। (Correct idiom for surprise/regret)
मेरी मातृभाषा हिंदी है। (Not मातृजीभ)
- ज़ुबान (Zubaan)
- Often used for 'language', 'speech', or 'promise'. Example: ज़ुबान देना (to give one's word).
उसकी ज़ुबान बहुत कड़वी है।
- जिह्वा (Jihva)
- The formal, Sanskrit-derived term for tongue. Used in literature and anatomy.
संस्कृत श्लोकों में जिह्वा का उल्लेख है।
- भाषा (Bhasha)
- Strictly means 'Language'. Not a physical body part.
हिंदी एक सुंदर भाषा है।
बीमारी में जीभ का स्वाद चला जाता है।
उसने अपनी ज़ुबान से यह बात कही।
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Feminine noun agreement with adjectives (e.g., लंबी जीभ)
Feminine noun agreement with possessive pronouns (e.g., मेरी जीभ)
Verb agreement in the past perfective tense with 'ने' (e.g., उसने जीभ निकाली)
Use of postpositions with body parts (e.g., जीभ पर, जीभ से)
Pluralization of feminine nouns ending in consonants (जीभ -> जीभें)
مثالها بر اساس سطح
यह मेरी जीभ है।
This is my tongue.
'मेरी' is used because 'जीभ' is feminine.
जीभ लाल होती है।
The tongue is red.
'होती है' shows feminine agreement.
अपनी जीभ दिखाओ।
Show your tongue.
Imperative form 'दिखाओ'.
मेरी जीभ साफ है।
My tongue is clean.
Simple descriptive sentence.
कुत्ते की जीभ लंबी है।
The dog's tongue is long.
'लंबी' is the feminine adjective.
जीभ से हम स्वाद लेते हैं।
We taste with the tongue.
'से' is the instrumental postposition.
उसने जीभ निकाली।
He stuck out his tongue.
Past tense with 'ने', verb agrees with the object 'जीभ'.
क्या तुम्हारी जीभ दर्द कर रही है?
Is your tongue hurting?
Present continuous tense, feminine agreement.
गर्म चाय से मेरी जीभ जल गई।
My tongue got burnt from hot tea.
'जल गई' is the feminine past perfective.
डॉक्टर ने मेरी जीभ देखी।
The doctor looked at my tongue.
Verb 'देखी' agrees with the feminine object 'जीभ'.
खाना खाते समय मेरी जीभ कट गई।
I bit my tongue while eating food.
'कट गई' means got cut/bitten.
इस दवा का स्वाद जीभ पर कड़वा है।
The taste of this medicine is bitter on the tongue.
'पर' means 'on'.
बिल्ली अपनी जीभ से दूध पीती है।
A cat drinks milk with its tongue.
Habitual present tense.
मुझे अपनी जीभ पर कुछ महसूस हो रहा है।
I am feeling something on my tongue.
Use of 'महसूस होना' (to feel).
उसने चिढ़ाने के लिए जीभ बाहर निकाली।
He stuck his tongue out to tease.
'के लिए' means 'for the purpose of'.
मेरी जीभ पर एक छोटा सा छाला है।
There is a small blister on my tongue.
'छाला' means blister or ulcer.
बड़ों से जीभ लड़ाना अच्छी बात नहीं है।
Arguing with elders is not a good thing.
Idiom: 'जीभ लड़ाना' (to argue/talk back).
गलती का एहसास होने पर उसने अपनी जीभ दाँतों तले दबा ली।
Upon realizing the mistake, he bit his tongue (in regret).
Idiom for expressing sudden regret or oops moment.
उसकी जीभ कैंची की तरह चलती है।
Her tongue runs like scissors (she talks too much/sharply).
Simile comparing tongue to scissors.
यह नाम मेरी जीभ पर नहीं आ रहा है।
This name is not coming to my tongue (I can't recall it).
Equivalent to 'on the tip of my tongue'.
मिर्च खाने के बाद उसकी जीभ लपलपाने लगी।
After eating chili, his tongue started panting/flicking.
'लपलपाना' describes the rapid movement of the tongue.
चुप रहो, अपनी जीभ को लगाम दो!
Keep quiet, bridle your tongue!
Idiom: 'जीभ को लगाम देना' (to control one's speech).
स्वाद कलिकाएँ जीभ के ऊपर होती हैं।
Taste buds are located on top of the tongue.
Scientific vocabulary: 'स्वाद कलिकाएँ' (taste buds).
झूठ बोलते समय उसकी जीभ लड़खड़ा गई।
His tongue stumbled (he stuttered) while lying.
'लड़खड़ाना' means to stumble or falter.
ऐसा मत कहो, क्या पता तुम्हारी जीभ पर सरस्वती बैठी हो।
Don't say that, who knows Saraswati might be sitting on your tongue.
Cultural idiom implying words spoken might come true.
उसकी काली जीभ है, जो कहता है सच हो जाता है।
He has a black tongue; whatever he says comes true (usually negative).
Idiom: 'काली जीभ' (ominous speaker).
डर के मारे उसकी जीभ तालू से चिपक गई।
Out of fear, his tongue stuck to his palate (he was speechless).
Idiom for extreme fear or thirst.
जीभ फिसलने के कारण उसने वह राज़ उगल दिया।
Due to a slip of the tongue, he spilled the secret.
'जीभ फिसलना' translates perfectly to 'slip of the tongue'.
वह अपनी मीठी जीभ से किसी को भी मना सकता है।
He can persuade anyone with his sweet tongue.
'मीठी जीभ' implies persuasive, polite, or flattering speech.
आयुर्वेद में जीभ देखकर बीमारियों का पता लगाया जाता है।
In Ayurveda, diseases are diagnosed by looking at the tongue.
Passive voice construction 'पता लगाया जाता है'.
उसने अपने गुस्से को जीभ के पीछे ही रोक लिया।
He stopped his anger right behind his tongue (kept quiet).
Metaphorical use indicating self-restraint.
जीभ का घाव जल्दी भर जाता है, पर बातों का नहीं।
A wound on the tongue heals quickly, but not the wound of words.
A common proverb about the power of hurtful words.
कवि ने समाज की कुरीतियों पर अपनी जीभ को तलवार की तरह इस्तेमाल किया।
The poet used his tongue like a sword against the evils of society.
Advanced metaphor comparing speech to a weapon.
सत्ता के सामने सच बोलने के लिए अपनी जीभ को आज़ाद करना पड़ता है।
To speak the truth to power, one must free their tongue.
Philosophical/political context.
उसकी चाटुकारिता देखकर लगता है कि उसकी जीभ में हड्डी ही नहीं है।
Seeing his sycophancy, it seems his tongue has no bone.
Idiom 'जीभ में हड्डी न होना' means speaking without principles or changing statements easily.
तीखे व्यंग्य ने श्रोताओं की जीभ का स्वाद ही बदल दिया।
The sharp satire completely changed the taste on the listeners' tongues.
Metaphorical use of 'taste' for the impact of words.
निरंतर अभ्यास से यह कठिन श्लोक उसकी जीभ पर चढ़ गया।
Through continuous practice, this difficult verse got mounted on his tongue (memorized perfectly).
Idiom 'जीभ पर चढ़ना' means to memorize something so well it flows naturally.
आलोचकों की जीभ को रोकना किसी के बस की बात नहीं है।
Stopping the tongues of critics is not within anyone's power.
'बस की बात' means within one's control.
उसने अपनी जीभ की नोक पर सारे आँकड़े रट रखे थे।
He had memorized all the statistics on the tip of his tongue.
'जीभ की नोक पर' implies having information readily available.
क्रोध में निकली हुई बात जीभ को ही सबसे ज्यादा छलनी करती है।
Words spoken in anger pierce the tongue itself the most.
Literary reflection on the consequences of harsh speech.
जिह्वा की चंचलता ही मनुष्य के पतन का सबसे बड़ा कारण बनती है।
The fickleness of the tongue becomes the biggest cause of a human's downfall.
Use of the formal Sanskritized 'जिह्वा' and 'चंचलता' (fickleness).
मौन की साधना में जीभ को तालू से लगाकर ध्यान केंद्रित किया जाता है।
In the practice of silence, focus is achieved by placing the tongue against the palate.
Reference to Yogic practices (Khechari Mudra).
शब्दों का ब्रह्म जब जीभ से प्रस्फुटित होता है, तो वह सृष्टि रच सकता है।
When the divine essence of words erupts from the tongue, it can create a universe.
Highly philosophical and spiritual context.
उसकी वाक्पटुता ऐसी थी मानो साक्षात वाग्देवी उसकी जीभ पर विराजमान हों।
His eloquence was such as if the Goddess of Speech herself was seated on his tongue.
'वाग्देवी' is another name for Goddess Saraswati.
राजनीतिक गलियारों में जीभ की कीमत अक्सर ज़मीर से ज़्यादा होती है।
In political corridors, the price of the tongue is often higher than the conscience.
Cynical literary observation on politics.
स्वाद और संवाद, दोनों ही जीभ के व्यापार हैं, परंतु दोनों का संयम ही जीवन का सार है।
Taste and dialogue are both trades of the tongue, but moderation in both is the essence of life.
Poetic parallelism and philosophical wisdom.
जो जीभ अमृत उगल सकती है, वही विष वमन करने में भी सक्षम है।
The tongue that can spew nectar is also capable of vomiting poison.
Classic duality metaphor in Hindi literature.
अंततः, सत्य की अग्नि में तपकर ही जीभ की अशुद्धियाँ भस्म होती हैं।
Ultimately, only by burning in the fire of truth are the impurities of the tongue reduced to ashes.
Highly elevated, poetic conclusion.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Telling someone 'अपनी जीभ को लगाम दो' is very rude and aggressive. Use only in anger or strict discipline.
Literal: Physical organ. Figurative: The act of speaking, arguing, or revealing secrets.
- Saying 'मेरा जीभ' instead of 'मेरी जीभ'.
- Pronouncing it as 'जीब' (jeeb) without the puff of air at the end.
- Using 'जीभ' to mean a spoken language (e.g., 'हिंदी मेरी जीभ है' instead of 'हिंदी मेरी भाषा है').
- Translating 'on the tip of my tongue' literally as 'जीभ की नोक पर' instead of 'ज़ुबान पर'.
- Confusing the physical 'जीभ' with the abstract 'ज़ुबान' when making a promise.
نکات
Always Feminine
Never say 'मेरा जीभ'. Always use 'मेरी जीभ'. Group it with 'आँख' (eye) and 'नाक' (nose) as the feminine face parts.
Aspirate the 'Bh'
Hold a hand in front of your mouth. When you say 'jeebh', you should feel a puff of air on your hand on the 'bh' sound.
Hot Tea Reaction
Memorize the phrase 'मेरी जीभ जल गई'. You will use it often if you travel in India and drink hot chai!
Biting the Tongue
If you make a mistake while speaking, physically bite your tongue slightly and say 'अरे!' (Oh!). It's a very native gesture.
Not for Language
Do not translate 'English tongue' or 'Mother tongue' using 'जीभ'. Always use 'भाषा' (Bhasha) for language.
At the Doctor
Expect the doctor to ask 'जीभ बाहर निकालो' (Stick your tongue out). It's a standard part of any checkup in India.
Bridle the Tongue
'जीभ को लगाम दो' is a great phrase to understand in movies, but be careful using it—it's very aggressive and means 'shut up'.
Zubaan for Promises
If you want to say 'I give you my word', use 'ज़ुबान' (मैं तुम्हें अपनी ज़ुबान देता हूँ), not 'जीभ'.
Writing the Matra
'जीभ' uses the 'badi ee' (ी) matra. It is a long 'ee' sound, not a short 'i' sound.
Scissors Tongue
If someone talks too much or gossips, you can say 'उसकी जीभ कैंची की तरह चलती है' (Her tongue runs like scissors).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a JEEP (जीभ sounds like JEEP with a 'bh' at the end) driving on a giant red TONGUE.
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit word 'जिह्वा' (jihvā).
بافت فرهنگی
Tongue scraping (Jihva Nirlekhana) is a daily morning ritual in Ayurveda for oral hygiene.
Goddess Kali sticking out her tongue is a powerful image representing the destruction of ego.
A 'kali jeebh' (black tongue) is a superstition where a person's negative predictions always come true.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"क्या कभी गर्म चाय से तुम्हारी जीभ जली है?"
"डॉक्टर सबसे पहले जीभ क्यों देखते हैं?"
"'जीभ लड़ाना' मुहावरे का क्या मतलब होता है?"
"तुम्हारी मातृभाषा (mother tongue) क्या है?"
"क्या तुम्हें लगता है कि तुम्हारी जीभ मीठी है या कड़वी?"
موضوعات نگارش
Describe a time when you accidentally bit your tongue or burnt it with hot food.
Write about a situation where you had a 'slip of the tongue' and said something embarrassing.
Explain the difference between 'जीभ' and 'ज़ुबान' in your own words.
Write a short story using the idiom 'जीभ को लगाम देना'.
How does your native culture view the concept of a 'sweet tongue'?
سوالات متداول
10 سوال'जीभ' is a feminine noun in Hindi. You must use feminine adjectives and pronouns with it, such as 'मेरी जीभ' (my tongue) or 'लंबी जीभ' (long tongue).
The 'भ' (bh) is an aspirated consonant. You pronounce it like a 'b' but with a strong puff of air immediately following it. It should not sound like a flat 'b'.
No. In English, we say 'mother tongue' to mean native language. In Hindi, you cannot say 'मातृजीभ'. You must use the word 'भाषा' (language) and say 'मातृभाषा'.
Literally, it means to bite your tongue. Idiomatically, it is a gesture and phrase used to express sudden regret, realization of a mistake, or shock.
You say 'मेरी जीभ जल गई' (Meri jeebh jal gayi). This is very common when drinking hot tea or eating spicy food.
'जीभ' is primarily the physical body part. 'ज़ुबान' (an Urdu/Persian loanword) also means tongue but is heavily used metaphorically for 'speech', 'language', or 'promise' (e.g., ज़ुबान देना - to give one's word).
'जीभ दिखाओ' means 'show your tongue'. In both modern medicine and traditional Ayurveda, the color and coating of the tongue are used to diagnose digestive and internal health issues.
It literally means 'to fight the tongue'. It is an idiom that means to argue back, talk back, or be disrespectful, usually used when a younger person argues with an elder.
Yes, the formal, Sanskrit-derived word is 'जिह्वा' (jihva). You will see this in religious texts, formal literature, or Ayurvedic medicine, but rarely in daily conversation.
The plural of 'जीभ' is 'जीभें' (jeebhein). Since it is a feminine noun ending in a consonant, you add 'ें' (ein) to make it plural.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a simple Hindi sentence saying 'This is my tongue.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'My tongue got burnt.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the verb 'निकालना' (to stick out) with 'जीभ'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence describing the color of a tongue.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The doctor looked at my tongue.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the idiom 'जीभ लड़ाना'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Do not argue with elders.' (Use 'जीभ')
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence explaining what happens when you eat spicy chili.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He bit his tongue.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the word 'स्वाद' (taste) and 'जीभ'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Keep control of your tongue.' (Use 'लगाम')
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the plural form 'जीभें'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Slip of the tongue.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a dog panting (sticking tongue out).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Her tongue runs like scissors.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'ज़ुबान' instead of 'जीभ'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'There is a blister on my tongue.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the formal word 'जिह्वा'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Sweet tongue.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about tasting medicine.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What happened to the speaker's tongue?
What did the doctor ask to do?
What is the advice given regarding elders?
What is the tongue compared to?
What physical accident happened to the tongue?
What is the speaker demanding?
Why is the speaker apologizing?
Which Goddess is mentioned in this idiom?
What is the speaker struggling to do?
Whose tongue is long?
What function of the tongue is mentioned?
What kind of tongue does the person have?
What does the tongue not have?
What is on the speaker's tongue?
Why did he stick his tongue out?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The Hindi word 'जीभ' (jeebh) means 'tongue'. It is a feminine noun, so always use feminine grammar with it (e.g., मेरी जीभ). It is widely used in idioms about speaking.
- A physical organ in the mouth.
- Used for tasting and swallowing.
- Essential for articulating speech.
- A feminine noun in Hindi.
Always Feminine
Never say 'मेरा जीभ'. Always use 'मेरी जीभ'. Group it with 'आँख' (eye) and 'नाक' (nose) as the feminine face parts.
Aspirate the 'Bh'
Hold a hand in front of your mouth. When you say 'jeebh', you should feel a puff of air on your hand on the 'bh' sound.
Hot Tea Reaction
Memorize the phrase 'मेरी जीभ जल गई'. You will use it often if you travel in India and drink hot chai!
Biting the Tongue
If you make a mistake while speaking, physically bite your tongue slightly and say 'अरे!' (Oh!). It's a very native gesture.
مثال
जीभ दिखाओ।
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر body
चेहरा
A1صورت بخش جلویی سر انسان است. کلمه 'chehra' در هندی ریشه فارسی دارد.
हड्डी
A1استخوان بخش سختی از اسکلت است.
खून
A1خونی که در بدن جریان دارد. همچنین در هندی به معنای «قتل» نیز به کار میرود.
दांत
A1دندان ساختار سختی در دهان است که برای جویدن استفاده می شود.
शरीर
A1واژه 'Sharir' به معنای بدن فیزیکی است. این کلمه در زمینههای پزشکی، ورزشی و فلسفی کاربرد فراوانی دارد.
कंधा
A1شانه مفصلی است که بازو را به تنه متصل می کند.
छाती
A1قفسه سینه ناحیهای از بدن است که بین گردن و شکم قرار دارد.
अंग
A1عضوی از بدن یا بخشی از یک سیستم. 'بازو عضوی (ang) از بدن است.'
हृदय
A1قلب (عضو فیزیکی). 'قلب خون را پمپاژ می کند.'
सिर
A1سر. سرم درد میکند (मेरे सिर में दर्द है). او سرش را تکان داد (उसने सिर हिलाया).