At the A1 level, you should learn 'विभाग' (vibhaag) as a word for 'department' in a very simple way. Think of it like a specific office or a group of people at work. You might hear it when someone says where they work, like 'I work in the Police Department' (Main police vibhaag mein kaam karta hoon). At this stage, just remember that 'vibhaag' is a masculine noun and it usually comes after the name of the work area, like 'Sports Vibhaag' or 'Hindi Vibhaag'. You don't need to worry about complex grammar, just recognize it as a place in an office or school. It helps to think of 'vibhaag' as a 'big room' or 'section' where specific work happens. If you go to a hospital or a big store, each area can be called a 'vibhaag'. It is a very useful word for basic introductions and identifying locations in a building.
At the A2 level, you start using 'विभाग' in more complete sentences. You should know that it is a masculine noun, so you say 'मेरा विभाग' (my department) and 'बड़ा विभाग' (big department). You will use it to talk about your job or your studies at a university. For example, 'मैं इतिहास विभाग का छात्र हूँ' (I am a student of the history department). You should also be able to understand simple public announcements, like those from the 'Mausam Vibhaag' (Weather Department) about rain. At this level, you begin to see how 'vibhaag' is used to organize things into categories. You might also encounter the plural form 'विभाग' (which stays the same) and the oblique form 'विभागों' (used with words like 'mein' or 'se'). It's an essential word for describing your professional or academic environment.
At the B1 level, you should be comfortable using 'विभाग' in professional and administrative contexts. You will encounter it frequently in news reports and formal documents. You should understand that most government ministries are divided into 'vibhaags'. You will also learn related words like 'विभागाध्यक्ष' (Head of Department) and 'विभागीय' (departmental). For example, 'विभागीय परीक्षा' means a departmental exam. At this stage, you can use 'विभाग' to discuss social issues, such as the responsibilities of the 'Health Department' or the 'Education Department'. You should also be able to distinguish 'vibhaag' from other words like 'shaakha' (branch) or 'hissa' (part). Your sentences will become more complex, such as 'सरकार ने इस समस्या के समाधान के लिए एक नया विभाग गठित किया है' (The government has formed a new department to solve this problem).
At the B2 level, 'विभाग' becomes a tool for discussing complex organizational structures and bureaucracy. You should be able to follow detailed news stories about 'inter-departmental' (antar-vibhagiya) conflicts or cooperation. You will understand the nuance of using 'vibhaag' in academic discourse, such as the 'Department of Philosophy' or 'Department of Atomic Energy'. At this level, you should be able to write formal letters to various departments using correct honorifics and terminology. You will also recognize the word in more abstract senses, like the 'divisions' of a long epic poem or a complex legal document. You should be able to discuss the efficiency or inefficiency of various 'vibhaags' in a debate or essay, using sophisticated adjectives and verbs.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'विभाग' and its Sanskrit roots. You can appreciate its use in classical and modern literature, where it might describe divisions of knowledge, time, or space. You are aware of the administrative history of the word and how it has evolved alongside other terms like 'mahkama'. You can use the word in high-level professional environments, such as during a board meeting or a legal proceeding, without any hesitation. You understand the subtle differences between 'vibhaag', 'anubhaag', and 'ikai' in a technical manual or a government policy document. Your usage of the oblique plural 'विभागों' and complex compound words like 'विभाजनकारी' (divisive) or 'विभागांतर्गत' (within the department) is flawless.
At the C2 level, 'विभाग' is a word you use with complete native-like precision and stylistic flair. You can use it in philosophical contexts to discuss the 'division' of the soul or the categories of existence in Indian philosophy (Darshana). You are familiar with rare and archaic uses of the word in ancient texts like the Arthashastra, where it refers to specific administrative portfolios of the state. You can effortlessly switch between formal 'vibhaag' and more colloquial or Urdu-inflected terms depending on the audience and setting. Your ability to use the word in puns, metaphors, or complex legal arguments is fully developed. You understand not just the meaning, but the full historical and cultural weight that the word 'विभाग' carries in the Indian administrative psyche.

विभाग در ۳۰ ثانیه

  • A masculine noun meaning 'department' or 'division'.
  • Essential for government, academic, and corporate contexts.
  • Derived from Sanskrit, implying a distinct or allotted part.
  • Used to form titles like 'Head of Department' (Vibhag-adhyaksh).
The Hindi word विभाग (pronounced as 'vi-bhaag') is a fundamental noun that translates most directly to 'department' or 'division' in English. It originates from the Sanskrit root 'bhaj', which means to divide or allot. In modern Hindi, it is the standard term used to describe specific administrative, academic, or corporate units within a larger body. Whether you are navigating a massive government bureaucracy in New Delhi or looking for the history faculty at a university, you will encounter this word constantly.
Administrative Context
In government settings, it refers to ministries or specialized agencies. For example, the 'Police Department' is 'पुलिस विभाग'.
Corporate Context
In a company, it denotes functional areas like HR, Finance, or Marketing. 'Sales Department' is 'बिक्री विभाग'.
Academic Context
Universities use it to categorize subjects. The 'Hindi Department' is 'हिंदी विभाग'.
Understanding 'विभाग' is crucial for anyone interacting with formal structures in India. It implies a sense of organized separation where specific tasks are handled by specialized groups.

मेरा भाई स्वास्थ्य विभाग में काम करता है। (My brother works in the health department.)

The word is masculine in gender, which affects the adjectives and verbs associated with it. For instance, you would say 'बड़ा विभाग' (big department) rather than 'बड़ी विभाग'. It is also used in a more abstract sense to describe sectors of economy or society.

इस कार्य के लिए अलग विभाग बनाया गया है। (A separate department has been created for this task.)

Etymological Nuance
The prefix 'vi-' often indicates separation or distinction, while 'bhag' means part. Together, they form a 'distinct part'.

शिक्षा विभाग ने नए नियम लागू किए हैं। (The education department has implemented new rules.)

रेलवे विभाग भारत का सबसे बड़ा नियोक्ता है। (The railway department is India's largest employer.)

वित्त विभाग ने बजट तैयार कर लिया है। (The finance department has prepared the budget.)

Pluralization
In the direct case, the plural is also 'विभाग'. In the oblique case (when followed by a postposition like 'mein', 'ko', 'se'), it becomes 'विभागों'.
This word is essential for anyone aiming for A2 level proficiency as it bridges basic conversation and formal communication. It is a building block for compound words and professional vocabulary.
Using विभाग correctly requires an understanding of how it fits into the sentence structure, particularly its masculine gender and its role as a noun. In Hindi, nouns often act as the head of a phrase that defines an area of responsibility.
Pattern: [Subject] + [Specific Area] + विभाग + [Postposition]
This is the most common way to describe someone's workplace or the source of an order. 'वह आयकर विभाग में है' (He is in the Income Tax department).
When you want to describe a department, you use masculine adjectives. For example, 'नया विभाग' (new department), 'छोटा विभाग' (small department), or 'सरकारी विभाग' (government department).

क्या आप इस विभाग के अध्यक्ष हैं? (Are you the head of this department?)

In this sentence, 'के' is used because 'विभाग' is masculine. If it were feminine, we would use 'की'. You will often see 'विभाग' combined with other nouns to create specific titles. For example:
विभागाध्यक्ष (Vibhag-adhyaksh)
Meaning 'Head of Department' (HOD). This is a very common compound word in academic settings.
विभागीय (Vibhagiya)
This is the adjectival form, meaning 'departmental'. For example, 'विभागीय जाँच' (departmental inquiry).

हमें अपने विभाग का नाम बदलना चाहिए। (We should change the name of our department.)

विदेशी भाषा विभाग दूसरी मंज़िल पर है। (The foreign language department is on the second floor.)

पुलिस विभाग ने शहर में सुरक्षा बढ़ा दी है। (The police department has increased security in the city.)

कृषि विभाग किसानों की मदद कर रहा है। (The agriculture department is helping the farmers.)

Formal Correspondence
When writing a letter to a government official, you would address the department as 'सेवा में, प्रबंधक, [नाम] विभाग' (To, Manager, [Name] Department).
The word is also used in the context of 'partition' or 'division' in mathematics or logic, though 'भाग' (bhag) or 'विभाजन' (vibhajan) is more common there. In the context of an organization, 'विभाग' remains the gold standard.
The word विभाग is omnipresent in Indian public life. If you turn on a Hindi news channel like Aaj Tak or NDTV India, you will hear it within minutes. News anchors frequently report on the 'मौसम विभाग' (Meteorological Department/Weather Bureau) during the monsoon season or the 'आयकर विभाग' (Income Tax Department) during tax season.
Public Announcements
At railway stations or airports, announcements might refer to the 'सुरक्षा विभाग' (Security Department) or 'सफाई विभाग' (Cleaning Department).
Office Culture
In a corporate office in Gurgaon or Bangalore, while much of the jargon is English, formal HR documents and signboards will use 'विभाग'.

मौसम विभाग ने भारी बारिश की चेतावनी दी है। (The weather department has warned of heavy rain.)

This is perhaps the most common sentence you will hear on the radio during July and August.

कल विभाग की एक ज़रूरी बैठक है। (There is an important department meeting tomorrow.)

Legal and Police Procedurals
Crime dramas and movies often use 'विभाग' when referring to the police force or specialized units like the 'अपराध विभाग' (Crime Branch/Department).

वन विभाग ने जंगल में बाघ को देखा। (The Forest Department spotted a tiger in the jungle.)

यह मामला अब न्याय विभाग के पास है। (This case is now with the Justice Department.)

बिजली विभाग ने बिल भुगतान की तारीख बढ़ा दी है। (The electricity department has extended the bill payment date.)

You will also see this word on government websites (ending in .gov.in), where each ministry is divided into various 'Vibhaags'. For instance, the Ministry of Finance (Vitt Mantralaya) has the Department of Revenue (Rajasva Vibhaag). In short, 'विभाग' is the structural backbone of how Hindi speakers describe organized systems.
Even though विभाग is a relatively straightforward word, learners often make a few key errors, particularly regarding gender, synonyms, and pluralization.
Mistake 1: Incorrect Gender
Many learners assume that because 'शाखा' (branch) is feminine, 'विभाग' might be too. This is incorrect. 'विभाग' is masculine. You must use 'मेरा विभाग' (my department), not 'मेरी विभाग'.
Mistake 2: Confusing 'विभाग' with 'विभाजन'
While they share a root, 'विभाग' is the unit (the department), whereas 'विभाजन' (vibhajan) is the act of dividing (partition). For example, the Partition of India is 'भारत का विभाजन', not 'भारत का विभाग'.

Incorrect: यह मेरी विभाग है।
Correct: यह मेरा विभाग है।

Mistake 3: Overusing 'विभाग' for 'Part'
If you want to say 'part of a machine' or 'part of a book', use 'भाग' (bhag) or 'हि हिस्सा' (hissa). 'विभाग' is specifically for administrative or organizational units. You wouldn't say 'इस किताब का दूसरा विभाग', you would say 'इस किताब का दूसरा भाग'.

Correct usage: वह पुलिस विभाग में सिपाही है। (He is a constable in the police department.)

Incorrect usage: शरीर के अलग-अलग विभाग
Correct: शरीर के अलग-अलग अंग। (Different parts/organs of the body.)

Incorrect: मैंने तीन विभागों देखा।
Correct: मैंने तीन विभाग देखे।

Correct: इन विभागों में काम करना मुश्किल है। (It is difficult to work in these departments.)

Spelling Note
Make sure not to confuse 'विभाग' with 'विवाह' (vivah - marriage). They sound somewhat similar to a fast listener, but have completely different meanings!
By avoiding these common pitfalls, you will sound much more natural and professional in your Hindi communication.
To truly master विभाग, it helps to know its synonyms and how they differ in nuance. Hindi has several words for 'part' or 'section', and choosing the right one depends on the context.
अनुभाग (Anubhaag)
This means 'section'. It is usually a smaller subdivision within a 'विभाग'. For example, within the 'Finance Department' (Vitt Vibhaag), there might be a 'Budget Section' (Budget Anubhaag).
शाखा (Shaakha)
Literally meaning 'branch', this is used for physical locations of an organization. A bank has 'shaakhas' (branches), while its internal organization has 'vibhaags' (departments).
महकमा (Mahkama)
An Urdu-origin word for department. It is still used in government and legal circles, especially in North India, but 'विभाग' is the more modern, standard Hindi choice.

Comparison:
बैंक की शाखा (Bank branch)
बैंक का ऋण विभाग (Bank's loan department)

इकाई (Ikai)
This means 'unit'. It is often used in manufacturing or military contexts (e.g., a production unit). While similar, it focuses more on the entity as a single functioning piece rather than a functional division.
क्षेत्र (Kshetra)
Meaning 'field' or 'sector'. Use this for broader categories like 'the education sector' (shiksha kshetra), whereas 'shiksha vibhaag' is the specific government department.

पुलिस महकमा (Police Department - formal/old)
पुलिस विभाग (Police Department - standard)

इस विभाग के अंतर्गत तीन अनुभाग हैं। (There are three sections under this department.)

कंपनी का नया विभाग अगले महीने खुलेगा। (The company's new department will open next month.)

Understanding these distinctions will help you navigate the complexity of Hindi organizational structures with ease.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient Indian texts like the Arthashastra, 'vibhaag' was used to describe the distribution of royal duties and the division of the kingdom's treasury.

راهنمای تلفظ

UK /vɪˈbʱɑːɡ/
US /vɪˈbɑːɡ/
The stress is slightly on the second syllable '-bhaag'.
هم‌قافیه با
भाग (Bhaag - Part/Run) दाग (Daag - Stain) जाग (Jaag - Wake up) साग (Saag - Greens) राग (Raag - Melody) त्याग (Tyaag - Sacrifice) आग (Aag - Fire) सुहाग (Suhaag - Marital bliss)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'v' as 'w'.
  • Missing the aspiration in 'bh' (making it sound like 'b').
  • Making the 'i' too long (like 'vee-bhaag').

سطح دشواری

خواندن 2/5

The word is common and easy to recognize in text.

نوشتن 3/5

Requires correct spelling of the 'bh' and 'aa' sounds.

صحبت کردن 3/5

Requires distinct pronunciation of 'v' and aspirated 'bh'.

گوش دادن 2/5

Very common in news and public announcements.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

काम (Work) सरकारी (Government) बड़ा (Big) ऑफिस (Office) नाम (Name)

بعداً یاد بگیرید

मंत्रालय (Ministry) अधिकारी (Officer) कर्मचारी (Employee) प्रशासन (Administration) नियम (Rule)

پیشرفته

स्वायत्तता (Autonomy) पुनर्गठन (Restructuring) क्षेत्राधिकार (Jurisdiction) कार्यप्रणाली (Work system) जवाबदेही (Accountability)

گرامر لازم

Masculine Gender Agreement

बड़ा विभाग (Big department), अच्छा विभाग (Good department).

Oblique Pluralization

विभागों में (In the departments), विभागों को (To the departments).

Compound Word Formation

Vibhag + Adhyaksh = Vibhagaadhyaksh.

Postposition Usage

विभाग के लिए (For the department), विभाग से (From the department).

Adjectival Suffix '-iya'

Vibhag + iya = Vibhagiya (Departmental).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

यह हिंदी विभाग है।

This is the Hindi department.

'यह' (This) + 'हिंदी विभाग' (Hindi Department) + 'है' (is).

2

मेरा भाई पुलिस विभाग में है।

My brother is in the police department.

'में' (in) is a postposition, showing location.

3

वह किस विभाग में काम करता है?

In which department does he work?

'किस' (which) is the oblique form of 'kaun' (who/what).

4

यह विभाग बहुत बड़ा है।

This department is very big.

'बड़ा' (big) agrees with the masculine noun 'विभाग'.

5

खेल विभाग कहाँ है?

Where is the sports department?

'खेल' (sports) acts as a modifier for 'विभाग'.

6

उसका विभाग छोटा है।

His department is small.

Possessive 'उसका' agrees with the masculine 'विभाग'.

7

मैं इस विभाग में नया हूँ।

I am new in this department.

'नया' (new) is masculine singular.

8

क्या यह आपका विभाग है?

Is this your department?

'आपका' (your) is masculine singular.

1

हमारा विभाग तीसरी मंज़िल पर है।

Our department is on the third floor.

'तीसरी मंज़िल' (third floor) is feminine, but 'हमारा' (our) is masculine for 'विभाग'.

2

इतिहास विभाग के पास बहुत किताबें हैं।

The history department has many books.

'के पास' indicates possession by the department.

3

आप किस विभाग के अध्यक्ष हैं?

Which department's head are you?

'के' is used because 'अध्यक्ष' is masculine.

4

कल मौसम विभाग ने बारिश की बात कही थी।

Yesterday the weather department spoke of rain.

'मौसम विभाग' is a very common compound noun.

5

वह स्वास्थ्य विभाग में डॉक्टर है।

He is a doctor in the health department.

'स्वास्थ्य' (health) is the specific area.

6

सफाई विभाग शहर को साफ रखता है।

The cleaning department keeps the city clean.

'रखता है' agrees with the masculine singular 'विभाग'.

7

क्या आपने इस विभाग का नाम सुना है?

Have you heard the name of this department?

'का' is the possessive marker for 'विभाग'.

8

शिक्षा विभाग नए स्कूल खोल रहा है।

The education department is opening new schools.

'खोल रहा है' is present continuous masculine singular.

1

विभागाध्यक्ष ने सभी कर्मचारियों की बैठक बुलाई।

The Head of Department called a meeting of all employees.

'विभागाध्यक्ष' is a compound of vibhaag + adhyaksh.

2

पुलिस विभाग ने सुरक्षा के कड़े इंतज़ाम किए हैं।

The police department has made strict security arrangements.

The subject is 'विभाग', the verb 'किए हैं' agrees with 'इंतज़ाम' (plural object).

3

यह एक सरकारी विभाग है, यहाँ काम धीरे होता है।

This is a government department; work happens slowly here.

'सरकारी' (government) is an adjective.

4

कंपनी के वित्त विभाग ने बजट पास कर दिया।

The company's finance department passed the budget.

'वित्त' (finance) is formal vocabulary.

5

रेलवे विभाग ने कई नई ट्रेनों की घोषणा की है।

The railway department has announced several new trains.

'घोषणा की' means announced.

6

आयकर विभाग ने उसे नोटिस भेजा है।

The Income Tax department has sent him a notice.

'आयकर' (Income tax) is a formal compound.

7

वन विभाग के अधिकारियों ने जंगल का दौरा किया।

Forest department officials visited the jungle.

'के अधिकारियों' (officials of) shows the oblique plural.

8

इस विभाग के अंतर्गत कई छोटी इकाइयाँ हैं।

Under this department, there are many small units.

'के अंतर्गत' means 'under' or 'within'.

1

विभागीय जाँच के बाद उसे निर्दोष पाया गया।

After a departmental inquiry, he was found innocent.

'विभागीय' is the adjectival form of vibhaag.

2

दो विभागों के बीच तालमेल की कमी है।

There is a lack of coordination between the two departments.

'के बीच' means 'between'.

3

पुरातत्व विभाग ने पुरानी मूर्तियों की खोज की।

The archaeology department discovered old statues.

'पुरातत्व' (archaeology) is advanced vocabulary.

4

इस विभाग की कार्यप्रणाली में सुधार की ज़रूरत है।

The working method of this department needs improvement.

'कार्यप्रणाली' means working system/methodology.

5

रक्षा विभाग ने नई मिसाइल का परीक्षण किया।

The defense department tested a new missile.

'रक्षा' (defense) is a formal sector term.

6

पर्यटन विभाग विदेशी सैलानियों को आकर्षित कर रहा है।

The tourism department is attracting foreign tourists.

'सैलानियों' (tourists) is a higher-register word.

7

सूचना विभाग ने भ्रामक खबरों के प्रति चेतावनी दी।

The information department warned against misleading news.

'भ्रामक' (misleading) is an advanced adjective.

8

कृषि विभाग ने किसानों के लिए सब्सिडी की घोषणा की।

The agriculture department announced subsidies for farmers.

'सब्सिडी' is a loan word used in formal Hindi.

1

प्रशासनिक दृष्टिकोण से इस विभाग का पुनर्गठन आवश्यक है।

From an administrative perspective, the restructuring of this department is necessary.

'पुनर्गठन' (restructuring) is a C1-level noun.

2

विभागाध्यक्ष ने शोधार्थियों के लिए नए संसाधन उपलब्ध कराए।

The Head of Department made new resources available for researchers.

'शोधार्थियों' (researchers) is high-register academic Hindi.

3

न्याय विभाग की स्वायत्तता पर बहस छिड़ गई है।

A debate has broken out over the autonomy of the Justice Department.

'स्वायत्तता' (autonomy) is a very formal term.

4

इस विभाग की नीतियों का व्यापक प्रभाव समाज पर पड़ेगा।

The policies of this department will have a wide-ranging impact on society.

'व्यापक' (wide-ranging/comprehensive) is a C1 adjective.

5

परमाणु ऊर्जा विभाग भारत की ऊर्जा सुरक्षा के लिए महत्वपूर्ण है।

The Department of Atomic Energy is crucial for India's energy security.

'परमाणु ऊर्जा' (atomic energy) is a technical compound.

6

विभागीय गोपनीयता बनाए रखना प्रत्येक कर्मचारी का कर्तव्य है।

Maintaining departmental confidentiality is the duty of every employee.

'गोपनीयता' (confidentiality/secrecy) is a formal noun.

7

श्रम विभाग ने न्यूनतम मज़दूरी के नए मानक निर्धारित किए हैं।

The labor department has set new standards for minimum wage.

'मानक' (standards) and 'निर्धारित' (determined/set) are high-level words.

8

इस विभाग का बजट पिछले वर्ष की तुलना में दस प्रतिशत बढ़ा है।

The budget of this department has increased by ten percent compared to last year.

'की तुलना में' (in comparison with) is a standard B2/C1 structure.

1

मंत्रालय के विभिन्न विभागों के मध्य क्षेत्राधिकार का विवाद उत्पन्न हो गया।

A jurisdictional dispute arose between various departments of the ministry.

'क्षेत्राधिकार' (jurisdiction) is a specialized legal/administrative term.

2

सांख्यिकी विभाग के आंकड़ों ने आर्थिक मंदी की पुष्टि की।

The statistics department's data confirmed the economic recession.

'सांख्यिकी' (statistics) and 'पुष्टि' (confirmation) are advanced academic terms.

3

विभागीय संरचना में आमूल-चूल परिवर्तन की आवश्यकता है।

A radical change is needed in the departmental structure.

'आमूल-चूल' (radical/root-and-branch) is an idiomatic expression for 'complete'.

4

इस विभाग की ऐतिहासिक विरासत को सहेजना हमारा उत्तरदायित्व है।

It is our responsibility to preserve the historical legacy of this department.

'सहेजना' (to preserve/cherish) is a literary verb.

5

विभागाध्यक्ष की कार्यशैली पर कतिपय आपत्तियाँ दर्ज की गई हैं।

Certain objections have been recorded regarding the working style of the HOD.

'कतिपय' (certain/some) is a highly formal Sanskritized word.

6

राजस्व विभाग ने कर चोरी रोकने हेतु नए तकनीकी उपाय अपनाए हैं।

The revenue department has adopted new technical measures to prevent tax evasion.

'राजस्व' (revenue) and 'कर चोरी' (tax evasion) are technical terms.

7

इस विभाग का अस्तित्व जनहित की सेवा पर आधारित है।

The existence of this department is based on the service of public interest.

'अस्तित्व' (existence) and 'जनहित' (public interest) are abstract C2 nouns.

8

विभागीय संचिकाओं का डिजिटलीकरण पारदिर्शता सुनिश्चित करेगा।

Digitization of departmental files will ensure transparency.

'संचिकाओं' (files/folders) and 'पारदर्शिता' (transparency) are formal administrative terms.

مترادف‌ها

अनुभाग शाखा महकमा हिस्सा भाग इकाई क्षेत्र वर्ग

متضادها

संघ संगठन पूरा एकीकरण

ترکیب‌های رایج

पुलिस विभाग
शिक्षा विभाग
स्वास्थ्य विभाग
मौसम विभाग
आयकर विभाग
वित्त विभाग
वन विभाग
रेलवे विभाग
पर्यटन विभाग
न्याय विभाग

عبارات رایج

विभाग का अध्यक्ष

— The head of the department.

वह हिंदी विभाग का अध्यक्ष है।

विभागीय कार्यवाही

— Departmental action (usually disciplinary).

भ्रष्ट अधिकारी के खिलाफ विभागीय कार्यवाही की गई।

अलग विभाग

— A separate department.

इस काम के लिए एक अलग विभाग चाहिए।

संबंधित विभाग

— The concerned department.

कृपया संबंधित विभाग से संपर्क करें।

विभागीय बैठक

— A departmental meeting.

आज शाम विभागीय बैठक है।

विभाग की मंज़ूरी

— Approval from the department.

हमें विभाग की मंज़ूरी मिल गई है।

विभागीय जाँच

— Departmental inquiry.

मामले की विभागीय जाँच चल रही है।

मुख्य विभाग

— The main department.

यह हमारे मंत्रालय का मुख्य विभाग है।

विभाग बदलना

— To change departments.

मैं अपना विभाग बदलना चाहता हूँ।

नया विभाग

— A new department.

सरकार ने एक नया विभाग बनाया है।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

विभाग vs विभाजन (Vibhajan)

Vibhajan is the 'act of dividing' or 'partition', while Vibhaag is the 'unit' or 'department'.

विभाग vs विवाह (Vivah)

Vivah means marriage. They sound similar but are unrelated.

विभाग vs भाग (Bhag)

Bhag is a general 'part' or 'piece', whereas Vibhaag is an 'administrative department'.

اصطلاحات و عبارات

"विभागीय खींचतान"

— Internal departmental politics or conflict.

विभागीय खींचतान की वजह से प्रोजेक्ट रुक गया।

Professional/Journalistic
"फाइल विभाग में दबी होना"

— A file or request being stuck in bureaucracy.

मेरा आवेदन अभी भी विभाग में दबा हुआ है।

Informal/Sarcastic
"विभाग की नाक"

— Someone who represents the pride of the department.

वह ईमानदार अफ़सर हमारे विभाग की नाक है।

Informal
"विभाग का चक्कर काटना"

— To make repeated visits to a department for work.

पेंशन के लिए उसे विभाग के कई चक्कर काटने पड़े।

Colloquial
"विभागीय गोपनीयता"

— Maintaining the secrets of the department.

विभागीय गोपनीयता भंग करना अपराध है।

Formal
"विभाग की साख"

— The reputation of the department.

हमें विभाग की साख बचाए रखनी है।

Neutral
"विभागीय तालमेल"

— Coordination between departments.

सफलता के लिए विभागीय तालमेल ज़रूरी है।

Professional
"विभाग के अधीन"

— Under the authority of the department.

यह स्कूल शिक्षा विभाग के अधीन है।

Formal
"विभागीय बजट"

— The funds allocated to a department.

विभागीय बजट इस साल कम हो गया है।

Formal
"विभागीय पदोन्नति"

— Departmental promotion.

उसे विभागीय पदोन्नति मिली है।

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

विभाग vs अनुभाग

Both refer to divisions.

Anubhaag is a smaller 'section' inside a larger Vibhaag.

आयकर विभाग का जांच अनुभाग।

विभाग vs शाखा

Both refer to parts of an organization.

Shaakha is a physical 'branch' (like a bank branch), Vibhaag is a functional 'department'.

हमारी शाखा में कोई आईटी विभाग नहीं है।

विभाग vs मंत्रालय

Both relate to government.

Mantralaya is the entire 'Ministry' (larger), which contains several 'Vibhaags'.

गृह मंत्रालय के अंतर्गत कई विभाग आते हैं।

विभाग vs इकाई

Both mean a part of a whole.

Ikai is a 'unit' (often production or military), Vibhaag is for administrative functions.

यह फैक्ट्री की मुख्य उत्पादन इकाई है।

विभाग vs क्षेत्र

Both categorize work.

Kshetra is a broad 'field' or 'sector', Vibhaag is a specific organization unit.

वह चिकित्सा क्षेत्र के स्वास्थ्य विभाग में है।

الگوهای جمله‌سازی

A1

यह [Name] विभाग है।

यह हिंदी विभाग है।

A1

मैं [Name] विभाग में हूँ।

मैं पुलिस विभाग में हूँ।

A2

[Name] विभाग [Floor] पर है।

गणित विभाग दूसरी मंज़िल पर है।

A2

क्या आप [Name] विभाग में काम करते हैं?

क्या आप स्वास्थ्य विभाग में काम करते हैं?

B1

[Name] विभाग ने [Action] की घोषणा की है।

रेलवे विभाग ने नई ट्रेनों की घोषणा की है।

B1

वह [Name] विभाग का अध्यक्ष है।

वह इतिहास विभाग का अध्यक्ष है।

B2

[Adjective] जाँच के लिए विभाग को पत्र लिखें।

विभागीय जाँच के लिए विभाग को पत्र लिखें।

C1

[Abstract Noun] की दृष्टि से विभाग का महत्व [Adjective] है।

प्रशासनिक दृष्टि से विभाग का महत्व अत्यधिक है।

خانواده کلمه

اسم‌ها

विभागाध्यक्ष (Head of Dept)
विभाजन (Division/Partition)
उपविभाग (Sub-division)

فعل‌ها

विभाजित करना (To divide)

صفت‌ها

विभागीय (Departmental)
विभाजित (Divided)
विभाजनकारी (Divisive)

مرتبط

भाग (Part)
भागीदार (Partner)
हिस्सा (Portion)
अनुभाग (Section)
मंत्रालय (Ministry)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in formal and news contexts.

اشتباهات رایج
  • Using 'मेरी विभाग' (Meri Vibhaag). मेरा विभाग (Mera Vibhaag).

    'Vibhaag' is masculine, so it requires the masculine possessive 'mera'.

  • Using 'विभाग' for a bank branch. शाखा (Shaakha).

    'Vibhaag' is a functional unit; 'Shaakha' is a physical branch location.

  • Confusing 'विभाग' with 'विवाह'. Vibhaag (Department).

    'Vivah' means marriage; they sound similar but have very different meanings.

  • Using 'विभाग' for 'partition'. विभाजन (Vibhajan).

    'Vibhajan' is the process of dividing; 'Vibhaag' is the resulting department.

  • Incorrect plural 'विभागें' (Vibhagein). विभाग (Vibhaag) or विभागों (Vibhagon).

    Masculine nouns ending in consonants do not change in the direct plural.

نکات

Gender Agreement

Always remember 'विभाग' is masculine. Say 'सरकारी विभाग' (masculine) not 'सरकारी शाखा' (feminine) if you mean department.

Compound Words

Learn words like 'विभागाध्यक्ष' (HOD) and 'विभागीय' (departmental) to expand your professional Hindi.

Office Use

In an Indian office, use 'विभाग' for functional units like HR, Finance, and IT.

News Keywords

Listen for 'Vibhaag' in news headlines; it usually follows the name of a government agency.

Clear Aspiration

Pronounce the 'bh' in 'vibhaag' clearly to distinguish it from 'vibaag', which is not a word.

Formal Letters

When addressing a department, use 'सेवा में, [विभाग का नाम] विभाग' for a professional tone.

Public Services

Most government utilities in India (Electricity, Water) are referred to as 'Vibhaags'.

Bag Association

Think of a 'Bag' for every 'Vibhaag' to remember the pronunciation and meaning.

University Life

On campus, use 'विभाग' to refer to your major or faculty office.

Oblique Case

Remember to use 'विभागों' when you say 'in the departments' (विभागों में).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Vibhaag' as a 'Vivid Bag'. Each department is like a separate, vivid bag containing different tasks and people.

تداعی تصویری

Imagine a large building with many doors, and each door has a sign 'Vibhaag' written on it in different colors (Police-Blue, Health-Red, Forest-Green).

شبکه واژگان

Office Organization Government University Section Division Work Hierarchy

چالش

Try to find the names of five different 'Vibhaags' in your local area (e.g., Police, Water, Electricity) and write them down in Hindi.

ریشه کلمه

Derived from the Sanskrit word 'विभाग' (vibhāga). It is a combination of the prefix 'vi-' (denoting distinction or separation) and the root 'bhaj' (to divide, share, or allot).

معنای اصلی: In Sanskrit, it meant 'partition', 'division', 'allotment', or 'inheritance'.

Indo-Aryan (Sanskrit origin).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but when addressing a 'Vibhag-adhyaksh', always use formal 'Aap' and polite language.

In English-speaking countries, we use 'Department' for almost everything. In India, 'Vibhaag' is the exact equivalent for official use.

Department of Atomic Energy (DAE) - 'परमाणु ऊर्जा विभाग'. The 'Mausam Vibhaag' is a household name in India during the monsoon. Police Vibhaag is a central theme in many Bollywood 'Masala' movies.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

University

  • हिंदी विभाग कहाँ है?
  • विभागाध्यक्ष का कमरा
  • विभाग की लाइब्रेरी
  • नया कोर्स विभाग में

Government Office

  • संबंधित विभाग में जाएँ
  • विभागीय मंज़ूरी
  • फाइल विभाग में है
  • सरकारी विभाग का नोटिस

Corporate Office

  • मानव संसाधन विभाग (HR)
  • बिक्री विभाग का लक्ष्य
  • आईटी विभाग की मदद
  • विभाग की मीटिंग

News/Media

  • मौसम विभाग की चेतावनी
  • पुलिस विभाग की कार्रवाई
  • स्वास्थ्य विभाग का अलर्ट
  • शिक्षा विभाग का फैसला

Job Search

  • किस विभाग में नौकरी है?
  • विभागीय पदोन्नति
  • विभाग का अनुभव
  • पसंदीदा विभाग

شروع‌کننده‌های مکالمه

"आपका विभाग कार्यालय के किस तल पर स्थित है?"

"क्या आपके विभाग में कोई नई वेकेंसी है?"

"मौसम विभाग ने आज के बारे में क्या भविष्यवाणी की है?"

"क्या आप पुलिस विभाग में किसी को जानते हैं?"

"आपके विश्वविद्यालय का सबसे पुराना विभाग कौन सा है?"

موضوعات نگارش

आज मैंने अपने विभाग में क्या नया सीखा? (What did I learn new in my department today?)

यदि मैं शिक्षा विभाग का अध्यक्ष होता, तो मैं क्या बदलाव करता? (If I were the head of the education department, what changes would I make?)

सरकारी विभागों में काम करने के क्या फायदे और नुकसान हैं? (What are the pros and cons of working in government departments?)

मेरे पसंदीदा विभाग का नाम और उसके कारण। (The name of my favorite department and the reasons for it.)

क्या विभागों के बीच तालमेल बढ़ाना मुश्किल है? (Is it difficult to increase coordination between departments?)

سوالات متداول

10 سوال

'Vibhaag' is a masculine noun. This means you should use masculine adjectives like 'बड़ा' (big) and possessives like 'का' (ka) with it. For example: 'मेरा विभाग' (my department).

'Bhag' is a general word for 'part' or 'portion' (e.g., a part of a book or a share of food). 'Vibhaag' is a formal term used specifically for administrative, corporate, or academic departments.

The formal term is 'विभागाध्यक्ष' (Vibhag-adhyaksh). In casual university settings, people often use the English abbreviation 'HOD'.

'Vibhagiya' is the adjectival form meaning 'departmental'. Use it for things like 'departmental exam' (vibhagiya pariksha) or 'departmental inquiry' (vibhagiya jaanch).

No, for a physical branch of a bank or shop, use 'शाखा' (shaakha). Use 'Vibhaag' for the internal departments within the bank, like the 'Loan Department'.

While 'Vibhaag' is Sanskrit-derived, it is understood by Urdu speakers. However, the more traditional Urdu word for department is 'महकमा' (mahkama).

In the direct case, the plural is also 'विभाग' (e.g., 'दो विभाग'). In the oblique case (with postpositions), it becomes 'विभागों' (e.g., 'विभागों में').

Yes, 'Mausam Vibhaag' is the standard and most common term used in news and daily life for the Meteorological Department.

Rarely. For the 'Partition of India' or dividing a property, the word 'विभाजन' (vibhajan) is used. 'Vibhaag' is for the resulting units.

Yes, it is a formal and neutral word. It is appropriate for use in all professional, academic, and official settings.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence in Hindi: 'My brother works in the police department.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The Hindi department is on the second floor.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal request: 'Please meet the Head of the Department.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The weather department has warned of rain.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'विभागीय': 'A departmental inquiry is going on.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'He is the head of the history department.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'This department is very big.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The finance department approved the budget.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence: 'Contact the concerned department.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The forest department saved the tiger.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Restructuring of the department is necessary.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I am new in this department.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The education department is opening new schools.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Departmental coordination is important.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The health department is helping the poor.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'There are three departments in our office.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The income tax department sent a notice.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Maintaining departmental secrecy is a duty.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The tourism department is attracting tourists.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Which department are you from?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce correctly: 'विभाग' (Vibhaag)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am in the Hindi Department.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Where is the police department?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The weather department says it will rain.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He is the Head of Department.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This is a government department.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I work in the health department.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Contact the finance department.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Departmental action will be taken.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The forest department is near the jungle.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Education department is opening new schools.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Which department are you looking for?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The department is closed today.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want to change my department.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The department meeting is at 4 PM.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This department has a lot of work.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The railway department announced a new train.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Departmental coordination is necessary.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The archaeology department found an old coin.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The justice department is independent.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'पुलिस विभाग' (Police Vibhaag)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'शिक्षा विभाग' (Shiksha Vibhaag)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'मौसम विभाग' (Mausam Vibhaag)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'विभागाध्यक्ष' (Vibhagaadhyaksh)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'विभागीय जाँच' (Vibhagiya Jaanch)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'आयकर विभाग' (Aaykar Vibhaag)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'स्वास्थ्य विभाग' (Swaasthya Vibhaag)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'वित्त विभाग' (Vitt Vibhaag)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'वन विभाग' (Van Vibhaag)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'रेलवे विभाग' (Railwe Vibhaag)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'विभागीय तालमेल' (Vibhagiya Taalmel)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'न्याय विभाग' (Nyaay Vibhaag)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'पुरातत्व विभाग' (Puratatva Vibhaag)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'सूचना विभाग' (Soochna Vibhaag)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'कृषि विभाग' (Krishi Vibhaag)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!