معنی
Doing something despite obstacles.
زمینه فرهنگی
The phrase is often accompanied by a specific gesture: a firm nod or a closed fist, emphasizing the 'grinta' (grit) of the speaker. In Italian-speaking Switzerland, the phrase is used with the same frequency but often in a more pragmatic, business-oriented sense regarding precision and deadlines. The sentiment of 'at all costs' is a cornerstone of the immigrant narrative, representing the struggle and determination to succeed in a new country. In the South, the phrase can sometimes carry a heavier, more fatalistic weight, often used when discussing family honor or survival.
The 'I' is Key
Don't forget the 'i' in the middle. It's 'a tutti I costi', not 'a tutti costi'.
Don't be too aggressive
In a job interview, it shows passion. In a casual chat about pizza, it sounds like you're starting a fight!
معنی
Doing something despite obstacles.
The 'I' is Key
Don't forget the 'i' in the middle. It's 'a tutti I costi', not 'a tutti costi'.
Don't be too aggressive
In a job interview, it shows passion. In a casual chat about pizza, it sounds like you're starting a fight!
Use with 'Volere'
The most natural way to use this is with the verb 'volere' (to want). 'Lo voglio a tutti i costi!'
The Italian Grinta
This phrase is the verbal equivalent of a determined Italian stare. Use it when you really mean it.
خودت رو بسنج
Complete the sentence with the correct idiom.
Voglio imparare a suonare la chitarra ___ ___ ___.
The idiom is fixed as 'a tutti i costi'.
Which situation best fits the phrase 'a tutti i costi'?
Scenario: You are very hungry and want a snack.
Using 'a tutti i costi' for a simple snack is too dramatic/exaggerated.
Match the Italian phrase with its English equivalent.
Match the following:
These are synonyms used to express determination.
Complete the dialogue.
A: 'Pensi di finire il libro entro domani?' B: 'Sì, ___ ___ ___.'
This shows the speaker's determination to meet the deadline.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Synonyms of Determination
بانک تمرین
4 تمرینهاVoglio imparare a suonare la chitarra ___ ___ ___.
The idiom is fixed as 'a tutti i costi'.
Scenario: You are very hungry and want a snack.
Using 'a tutti i costi' for a simple snack is too dramatic/exaggerated.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
These are synonyms used to express determination.
A: 'Pensi di finire il libro entro domani?' B: 'Sì, ___ ___ ___.'
This shows the speaker's determination to meet the deadline.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالNo, it is always plural: 'a tutti i costi'.
It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.
Yes, the meaning and usage are almost identical.
Yes, e.g., 'Vogliono distruggerci a tutti i costi' (They want to destroy us at all costs).
There is no real difference; they are interchangeable synonyms.
Yes, it's very common in texting to show excitement or urgency.
Usually, yes, but you can put it at the beginning for extra drama.
Yes, to show you are determined to be with someone.
Yes, it is in the top 200 most used Italian idioms.
Hold the 't' sound for a fraction of a second longer than a single 't'.
عبارات مرتبط
ad ogni costo
synonymat every cost
costi quel che costi
similarcost what it may
a qualunque costo
similarat whatever cost
fare carte false
builds onto go to any lengths (even dishonest ones)
a caro prezzo
contrastat a high price