avvocato
avvocato در ۳۰ ثانیه
- The word avvocato means lawyer in Italian and refers to a qualified professional who provides legal advice and representation in court and other legal settings.
- It is a masculine noun (plural: avvocati) with the feminine form avvocata becoming increasingly common in modern Italian professional and social contexts.
- Culturally, avvocato is used as a formal title of respect when addressing legal professionals, often placed before their surname in both speech and writing.
- To become an avvocato in Italy, one must complete a five-year law degree, a period of practice, and pass a rigorous national bar examination.
The Italian word avvocato is a masculine noun that translates directly to 'lawyer' or 'attorney' in English. In the Italian social fabric, the role of the avvocato is highly esteemed and carries a significant amount of prestige, often associated with high education and intellectual rigor. Unlike some English-speaking countries where 'lawyer' is a general term and 'attorney' or 'barrister' might be more specific, avvocato is the standard title for anyone who has passed the state exam and is registered with the Ordine degli Avvocati (the Bar Association). When you use this word, you are referring to a professional who provides legal advice, represents clients in court, and drafts legal documents. In Italy, it is very common to address a lawyer directly using their title as a mark of respect, such as 'Buongiorno, Avvocato,' rather than just using their surname. This linguistic habit reflects the formal nature of professional relationships in Italy. The word is derived from the Latin advocatus, which literally means 'one called to help.' This historical root emphasizes the lawyer's primary function as a protector and advocate for their client's rights. Whether dealing with civil matters like property disputes, criminal defense, or corporate law, the avvocato is the central figure in the Italian judicial system. Interestingly, the term is also used in a figurative sense to describe someone who defends a cause or another person, similar to the English 'advocate.' For instance, one might be an 'avvocato delle cause perse' (a lawyer of lost causes). In daily life, Italians might seek an avvocato for everything from navigating complex bureaucracy to handling a divorce or a business contract. The profession is governed by strict ethical codes, and the path to becoming one involves a five-year law degree, a mandatory internship, and a notoriously difficult state examination. This rigorous process contributes to the weight the title carries in conversation.
- Professional Context
- The term is used in courtrooms, legal offices (studi legali), and formal correspondence to identify a qualified legal practitioner.
Mio fratello ha deciso di studiare legge per diventare un avvocato penalista.
Furthermore, the word avvocato does not change its form much in common usage, but the feminine version avvocata is becoming increasingly standard as more women enter the profession, although some traditionalists still use the masculine form for both genders or the older term avvocatessa. When discussing the legal profession in a broad sense, you might hear the term classe forense, but avvocato remains the most practical and frequent term for an individual. It is also worth noting that in Italy, the distinction between a 'solicitor' and a 'barrister' does not exist; an avvocato performs both roles. They prepare the case and argue it in front of a judge. This makes the role very comprehensive. In high-society circles or historical contexts, you might hear the title 'L'Avvocato' used as a proper noun to refer specifically to Gianni Agnelli, the former head of FIAT, who was a lawyer by training and a titan of Italian industry. This demonstrates how the title can become a definitive identity. In a more mundane setting, if you are involved in a car accident or a rental dispute, your first thought might be 'Ho bisogno di un avvocato' (I need a lawyer). The word is ubiquitous in news reports, crime dramas, and political discussions, as the legal system is a frequent topic of public debate in Italy. Understanding the nuances of this word involves recognizing not just a job title, but a pillar of the Italian institutional and social order.
L' avvocato difensore ha presentato nuove prove durante l'udienza.
- Social Standing
- Being an avvocato is seen as a 'professione liberale' (liberal profession), implying a high degree of autonomy and intellectual status.
Se hai problemi con il contratto, dovresti consultare un avvocato civilista.
L' avvocato d'ufficio è stato assegnato all'imputato che non aveva un legale di fiducia.
- Etymological Root
- From Latin 'advocatus', past participle of 'advocare' (to call to one's aid).
Non fare sempre l' avvocato del diavolo!
Using the word avvocato in a sentence requires an understanding of Italian grammar and social etiquette. First and foremost, when referring to someone's profession, Italians often use the verb fare (to do/make) rather than essere (to be). For example, 'Mio padre fa l'avvocato' is more common than 'Mio padre è un avvocato,' although both are grammatically correct. The use of fare implies the active practice of the profession. When addressing a lawyer, the word functions as a title. In a formal letter, you would write 'Egregio Avvocato Rossi' or 'Gentile Avvocato Bianchi.' In speech, you simply say 'Avvocato' to get their attention. The word follows standard masculine noun patterns: the singular is avvocato and the plural is avvocati. If you are specifically referring to a woman, avvocata is the modern preference, though you will still see l'avvocato used for both genders in more conservative or formal contexts. When preceded by an article, it uses l' because it starts with a vowel (l'avvocato, l'avvocata). In the plural, it takes gli (gli avvocati) or le (le avvocate). It is also important to know the adjectives that often accompany it. An avvocato penalista deals with crimes, while an avvocato civilista handles civil disputes like contracts or divorces. An avvocato divorzista specializes in family law. If the state provides a lawyer for someone who cannot afford one, that person is called an avvocato d'ufficio. In a sentence like 'L'avvocato mi ha consigliato di non parlare,' the word acts as the subject, influencing the verb in the third person singular. If you are talking about the lawyer's office, you use the term studio legale or simply lo studio dell'avvocato. Sentences involving avvocato often include verbs like consultare (to consult), nominare (to appoint), or assumere (to hire). For instance, 'Dobbiamo assumere un avvocato per gestire la causa.' In a more idiomatic sense, the phrase 'fare l'avvocato del diavolo' (to play devil's advocate) is used exactly as it is in English to describe someone who takes a contrary position for the sake of argument. Another common phrase is 'mettere di mezzo gli avvocati,' which means to involve lawyers in a dispute, often implying that the situation has become serious or hostile. Understanding these combinations allows for more natural and precise communication in Italian. Whether you are describing a career, seeking legal help, or using a common idiom, avvocato is a versatile and essential noun in the Italian vocabulary.
- Common Verb Pairings
- Consultare, nominare, chiamare, incaricare, pagare, sentire.
Ho appuntamento con l' avvocato alle quattro nel suo studio.
In legal proceedings, you might encounter the term avvocato difensore (defense attorney) or avvocato di parte civile (lawyer for the injured party). These terms help specify the role the lawyer is playing in a specific trial. When writing a sentence about legal representation, you might say, 'L'avvocato ha arringato la giuria,' which means 'The lawyer harangued/addressed the jury.' Note that while 'harangue' can be negative in English, arringare in Italian is the technical term for a closing argument. Another important aspect is the preposition usage. You go dall'avvocato (to the lawyer's), using the preposition da which is used for people's places of business or homes. For example, 'Vado dall'avvocato per firmare le carte.' This is a subtle but crucial point for English speakers who might be tempted to use 'a'. The plural form avvocati is used when referring to a group or the profession as a whole, as in 'Gli avvocati devono rispettare il segreto professionale.' Here, the sentence discusses the ethical obligation of professional secrecy. In informal speech, you might hear 'legale' used as a synonym, but avvocato remains the more common and direct way to refer to the person. By mastering these patterns, you can navigate both formal legal discussions and everyday conversations about work and services with confidence.
L' avvocato ha presentato un ricorso contro la sentenza del giudice.
- Specializations
- Penalista (criminal), Civilista (civil), Tributarista (tax), Amministrativista (administrative).
Il mio avvocato di fiducia si occupa di diritto societario.
L' avvocato ha chiesto un rinvio dell'udienza per esaminare i documenti.
- Idiomatic Use
- 'Avvocato delle cause perse' refers to someone who champions hopeless causes.
Non ho ancora parlato con il mio avvocato riguardo a questa clausola.
You will encounter the word avvocato in a wide range of settings in Italy, from the most formal to the relatively casual. Naturally, the primary location is within the legal system. If you visit a tribunale (courthouse), you will see signs for the ordine degli avvocati or the consiglio dell'ordine. In these halls, lawyers are often seen wearing their traditional black robes (toga) during hearings. Hearing the word in this context is usually accompanied by technical legal terms. On Italian television, 'legal dramas' are quite popular, much like in the US or UK. Series like Studio Battaglia or older classics often feature lawyers as central characters, and you will hear the word frequently in dialogue as characters discuss strategy or address one another in court. News broadcasts are another major source. Italy has a complex legal and political landscape, and reports on trials (processi) are a staple of the nightly news. Reporters will often interview an avvocato difensore or an avvocato di parte civile outside the courtroom. In the business world, the word is heard during contract negotiations or corporate meetings. An avvocato d'affari (business lawyer) is a key player in mergers and acquisitions. Even in everyday life, the word pops up. If someone is having a dispute with a landlord or a neighbor, they might say, 'Adesso sento il mio avvocato' (Now I’m going to talk to my lawyer), which acts as a common threat or a way to signal that they are serious about their rights. You will also see the word on brass plaques (targhe) outside apartment buildings in city centers. These plaques list the professionals who have offices in the building, and 'Avv. [Name]' is one of the most common sights, as many lawyers operate out of private studios. In literature and film, the figure of the lawyer is often used to represent justice, corruption, or the labyrinthine nature of Italian law. For example, in the works of Leonardo Sciascia, lawyers often play pivotal roles in navigating the social codes of Sicily. In the world of sports, especially football (calcio), lawyers are frequently mentioned in relation to contracts, transfers, or disciplinary hearings. Finally, the word is used in academic settings at the Facoltà di Giurisprudenza (Faculty of Law), where students aspire to become avvocati. In all these contexts, the word carries a sense of authority and specialized knowledge. Whether it's the high-stakes environment of a criminal trial or a routine consultation about a will, avvocato is the term that defines the person who bridges the gap between the citizen and the complex machinery of the law. Listening for it in these various environments will help you understand its social weight and its practical application in Italian life.
Ieri sera al telegiornale hanno intervistato l' avvocato del noto imprenditore.
Davanti al tribunale c'erano molti avvocati in attesa delle sentenze.
Ho visto la targa dell' avvocato proprio accanto al portone principale.
For English speakers learning Italian, several common pitfalls occur when using the word avvocato. The first is a grammatical one involving gender. In English, 'lawyer' is gender-neutral. In Italian, while avvocato was traditionally used for everyone, the feminine form avvocata is now standard and preferred by many. A common mistake is using avvocatessa, which can sometimes carry a slightly patronizing or old-fashioned tone, though it was common in the past. It is best to stick to avvocata or use l'avvocato with a feminine article if the individual prefers it. Another frequent error is the confusion between avvocato and legge (law). Students might say 'Studio avvocato' when they mean 'Studio legge' (I study law). You study the subject (legge or giurisprudenza), but you become the professional (avvocato). A third mistake relates to prepositions. As mentioned previously, English speakers often say 'Vado all'avvocato' (I'm going to the lawyer), but the correct Italian is 'Vado dall'avvocato.' The preposition da is essential when going to a person's place of work. Furthermore, there is often confusion between an avvocato and a notaio. In English-speaking countries, a lawyer might handle things like house sales or wills. In Italy, these must be handled by a notaio, a specific type of public official with different training. Calling a notaio an avvocato is a factual error that reveals a lack of understanding of the Italian legal system. Additionally, learners sometimes mispronounce the word, failing to double the 'v' or misplacing the stress. The stress is on the second-to-last syllable: av-vo-CÀ-to. Another subtle mistake is the use of the word in formal address. In English, you might call someone 'Mr. Rossi' even if he is a lawyer. In Italy, failing to use the title 'Avvocato Rossi' in a formal or professional setting can be seen as a slight or a sign of poor manners. Lastly, avoid translating 'attorney at law' literally; avvocato is the only term you need. By being mindful of these gender nuances, prepositional rules, and cultural titles, you can avoid common errors and speak more like a native.
Mistake: Studio avvocato all'università.
Correction: Studio giurisprudenza all'università.
Mistake: Vado a l'avvocato per un consiglio.
Correction: Vado dall'avvocato per un consiglio.
While avvocato is the most common term for a lawyer, there are several related words that describe different roles within the legal field or offer slight variations in meaning. Understanding these can help you be more precise. A legale is a more formal or generic term for a legal representative. You might see it in phrases like 'il mio legale' (my legal counsel). A giurista is a legal scholar or someone with a deep knowledge of law, often an academic or someone who writes about law but doesn't necessarily practice in court. Then there is the procuratore, which historically was a different role but is now largely merged with that of the avvocato in many contexts, though it still appears in titles like Procuratore della Repubblica (Public Prosecutor). The difensore is specifically the 'defender' in a criminal case. If you are talking about someone who provides advice specifically on taxes, you would call them a tributarista or a commercialista (an accountant who often handles legal-adjacent tax matters). As mentioned, the notaio is a distinct profession; they are public officials who certify documents and transactions. A giudice (judge) is the person who presides over the court and makes decisions, a role very different from the avvocato. In terms of register, avvocato is neutral to formal. There aren't many slang terms for lawyers in Italian that are commonly used across the country, though in some dialects or very informal settings, one might use humorous or derogatory terms, but these are best avoided by learners. In a professional setting, stick to avvocato. If you want to sound particularly sophisticated, you might use patrocinatore, which refers to someone who represents a party in court. Comparing avvocato to consulente legale (legal consultant), the latter is often used for lawyers working inside companies who don't go to court but provide ongoing advice. By knowing these distinctions, you can better understand the hierarchy and specialization of the Italian legal world.
- Avvocato vs. Notaio
- An avvocato represents you in disputes; a notaio authenticates legal acts like selling a house.
- Avvocato vs. Giurista
- An avvocato practices law; a giurista is an expert or scholar of law.
- Avvocato vs. Legale
- Avvocato is the person/title; legale is often used as a noun meaning 'legal representative'.
مثالها بر اساس سطح
Mio zio è un avvocato.
My uncle is a lawyer.
Uses the indefinite article 'un'.
L'avvocato lavora in ufficio.
The lawyer works in an office.
Uses 'l' because avvocato starts with a vowel.
Chi è il tuo avvocato?
Who is your lawyer?
Interrogative sentence with 'chi'.
L'avvocato parla italiano.
The lawyer speaks Italian.
Simple present tense.
Vedo un avvocato domani.
I am seeing a lawyer tomorrow.
Present tense used for future intent.
L'avvocato è molto bravo.
The lawyer is very good.
Adjective 'bravo' follows the noun.
Ci sono molti avvocati qui.
There are many lawyers here.
Plural form 'avvocati'.
Cerco un avvocato per mio padre.
I am looking for a lawyer for my father.
Verb 'cercare' (to look for).
Devo andare dall'avvocato alle tre.
I have to go to the lawyer's at three.
Uses 'da' + 'l'avvocato'.
L'avvocata Rossi è molto gentile.
Lawyer Rossi (female) is very kind.
Feminine form 'avvocata'.
Abbiamo chiamato l'avvocato per il contratto.
We called the lawyer for the contract.
Passato prossimo tense.
L'avvocato scrive una lettera importante.
The lawyer is writing an important letter.
Present continuous sense.
Non conosco nessun avvocato a Milano.
I don't know any lawyer in Milan.
Negative sentence with 'nessun'.
L'avvocato mi ha dato un buon consiglio.
The lawyer gave me good advice.
Indirect object pronoun 'mi'.
Quanti avvocati lavorano in questo studio?
How many lawyers work in this office?
Question with 'quanti'.
Mio fratello vuole fare l'avvocato.
My brother wants to be a lawyer.
Idiomatic use of 'fare l'avvocato'.
L'avvocato penalista difende l'imputato.
The criminal lawyer defends the accused.
Specific term 'penalista'.
Ho chiesto all'avvocato di controllare il documento.
I asked the lawyer to check the document.
Verb 'chiedere' + 'di' + infinitive.
L'avvocato ha spiegato i termini dell'accordo.
The lawyer explained the terms of the agreement.
Plural noun 'termini'.
Senza un avvocato, la situazione è difficile.
Without a lawyer, the situation is difficult.
Preposition 'senza'.
L'avvocato d'ufficio è stato nominato dal giudice.
The court-appointed lawyer was named by the judge.
Passive construction.
Mi serve un avvocato esperto in diritto civile.
I need a lawyer experienced in civil law.
Adjective 'esperto' with preposition 'in'.
L'avvocato ha presentato le prove in tribunale.
The lawyer presented the evidence in court.
Noun 'prove' (evidence).
Non fare l'avvocato del diavolo con me!
Don't play devil's advocate with me!
Idiomatic expression.
L'avvocato ha chiesto il rinvio dell'udienza.
The lawyer asked for the hearing to be postponed.
Legal term 'rinvio dell'udienza'.
L'onorario dell'avvocato è piuttosto alto.
The lawyer's fee is quite high.
Technical term 'onorario'.
L'avvocato ha arringato la corte con passione.
The lawyer addressed the court with passion.
Verb 'arringare'.
Il cliente ha piena fiducia nel suo avvocato.
The client has full confidence in his lawyer.
Phrase 'avere fiducia in'.
L'avvocato deve agire nell'interesse del cliente.
The lawyer must act in the client's interest.
Modal verb 'dovere'.
L'avvocato ha impugnato la sentenza di primo grado.
The lawyer appealed the first-instance sentence.
Legal verb 'impugnare'.
Ogni avvocato è tenuto al segreto professionale.
Every lawyer is bound by professional secrecy.
Passive 'essere tenuto a'.
L'avvocato ha mediato tra le due parti in conflitto.
The lawyer mediated between the two conflicting parties.
Verb 'mediare'.
L'avvocato ha eccepito l'incompetenza del giudice.
The lawyer raised an objection regarding the judge's lack of jurisdiction.
Formal verb 'eccepire'.
Il prestigio dell'avvocato è andato scemando negli anni.
The lawyer's prestige has been waning over the years.
Gerund 'scemando'.
L'avvocato ha sviscerato ogni dettaglio della causa.
The lawyer analyzed every detail of the case thoroughly.
Metaphorical verb 'sviscerare'.
La deontologia dell'avvocato vieta tali comportamenti.
The lawyer's ethics forbid such behaviors.
Technical term 'deontologia'.
L'avvocato ha patrocinato la causa pro bono.
The lawyer handled the case pro bono.
Verb 'patrocinare'.
L'avvocato ha rilevato un vizio di forma nel contratto.
The lawyer identified a formal defect in the contract.
Legal phrase 'vizio di forma'.
L'arringa dell'avvocato è stata un capolavoro di retorica.
The lawyer's closing argument was a masterpiece of rhetoric.
Noun 'arringa'.
L'avvocato ha agito come procuratore speciale.
The lawyer acted as a special prosecutor/representative.
Technical role 'procuratore speciale'.
L'avvocato ha stigmatizzato la condotta della controparte.
The lawyer condemned the conduct of the opposing party.
Sophisticated verb 'stigmatizzare'.
La dialettica dell'avvocato ha convinto anche i più scettici.
The lawyer's dialectics convinced even the most skeptical.
Philosophical term 'dialettica'.
L'avvocato ha sollevato una questione di legittimità costituzionale.
The lawyer raised a question of constitutional legitimacy.
High-level legal procedure.
L'avvocato ha perorato la causa con instancabile dedizione.
The lawyer pleaded the cause with tireless dedication.
Literary verb 'perorare'.
Il mandato dell'avvocato è stato revocato improvvisamente.
The lawyer's mandate was suddenly revoked.
Technical term 'mandato'.
L'avvocato ha saputo destreggiarsi tra le pieghe della legge.
The lawyer knew how to navigate the intricacies of the law.
Idiomatic 'destreggiarsi tra le pieghe'.
L'avvocato ha confutato le tesi dell'accusa punto per punto.
The lawyer refuted the prosecution's arguments point by point.
Academic verb 'confutare'.
L'avvocato incarna l'ideale del difensore dei diritti civili.
The lawyer embodies the ideal of the defender of civil rights.
Verb 'incarnare'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To get legal advice or talk to one's lawyer.
Prima di rispondere, voglio sentire il mio avvocato.
— To involve a lawyer in a dispute, usually as a threat or serious step.
Non costringermi a mettere di mezzo l'avvocato!
— To fire one lawyer and hire another.
Non ero soddisfatto e ho deciso di cambiare avvocato.
— To have a conversation with a lawyer about a case.
Ho parlato con l'avvocato e mi sento più tranquillo.
— The lawyer representing the defendant.
L'avvocato della difesa ha iniziato l'arringa.
— The prosecutor (though 'Pubblico Ministero' is more technical).
L'avvocato dell'accusa ha presentato nuovi testimoni.
— To look for legal representation.
Sto cercando un avvocato specializzato in divorzi.
— A formal legal notice sent by a lawyer.
Mi è arrivata una lettera dell'avvocato del mio vicino.
اصطلاحات و عبارات
— To argue against an idea just to test it or provoke discussion.
Permette
Summary
The term avvocato is the essential Italian word for 'lawyer,' used both as a job description and a formal title. For example, 'L'avvocato sta preparando la difesa' (The lawyer is preparing the defense). It encompasses all legal advocacy roles and requires specific grammatical handling, such as using the preposition 'da' when visiting their office.
- The word avvocato means lawyer in Italian and refers to a qualified professional who provides legal advice and representation in court and other legal settings.
- It is a masculine noun (plural: avvocati) with the feminine form avvocata becoming increasingly common in modern Italian professional and social contexts.
- Culturally, avvocato is used as a formal title of respect when addressing legal professionals, often placed before their surname in both speech and writing.
- To become an avvocato in Italy, one must complete a five-year law degree, a period of practice, and pass a rigorous national bar examination.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر law
accertamento
B2The act of verifying or investigating.
accusa
B1اتهام، اظهارنظر یا ادعایی است مبنی بر اینکه کسی کار اشتباهی انجام داده است.
accusare
B1متهم کردن کسی به جرم. همچنین برای احساس درد یا تایید دریافت نامه استفاده میشود.
adempimento
C1the carrying out of a duty, promise, or rule
ammissibile
B2Admissible, allowable, or acceptable.
appello
B1A serious or urgent request.
arrestare
B1بازداشت کردن کسی یا متوقف کردن ماشین. پلیس دزد را دستگیر کرد.
assassinio
B2ترور شخصیتهای سیاسی همیشه پیامدهای بزرگی دارد.
assoluzione
C1formal release from guilt
assolvere
B2To absolve, acquit, or perform a duty.