A1 noun 5 دقیقه مطالعه

bambino

When you are talking about a child in Italian, you will use the word bambino (masculine singular) or bambina (feminine singular).

If you're referring to more than one child, the plural forms are bambini for a group of boys or mixed-gender children, and bambine for a group of girls.

It's a very common and useful word to know, especially if you're traveling with family or want to talk about kids in general.

For example, you might hear someone say, "Il bambino gioca" (The child plays) or "Le bambine leggono" (The children read).

When talking about children in Italian, bambino (masculine, singular) is your go-to word. Its plural form is bambini. For a little girl, you would say bambina, and for multiple girls, bambine.

It's a straightforward term, much like 'child' in English, and can refer to a child of any age, usually up to pre-teen years. While there are other words for younger children like neonato (newborn) or lattante (infant), bambino is the general term you'll hear most often.

You can use it in various contexts, such as 'I have two children' (Ho due bambini) or 'The child is playing' (Il bambino sta giocando). It's a fundamental word for discussing families and young people in Italian.

bambino در ۳۰ ثانیه

  • young human
  • boy/girl
  • child

§ Understanding 'Bambino'

The Italian word 'bambino' (pronounced bahm-BEE-noh) is a foundational term you'll encounter often. At its core, 'bambino' translates directly to 'child' in English. However, like many words, its usage can have subtle variations depending on context. It's a masculine noun, and it refers to a young human being, typically from birth up to early adolescence.

When you're first learning Italian, mastering basic nouns like 'bambino' is crucial. It's an A1 CEFR level word, meaning it's one of the first words you should learn. You'll hear it in everyday conversations, in stories, and in media. Think of it as the go-to word for 'child' in general.

DEFINITION
Child

§ When to Use 'Bambino'

You use 'bambino' primarily when talking about a male child. For a female child, the word is 'bambina' (bahm-BEE-nah). This distinction between masculine and feminine nouns is fundamental in Italian, and 'bambino'/'bambina' is a perfect example to get started with.

You can use 'bambino' in a variety of situations. For instance:

  • To refer to a specific young boy: "Quel bambino è mio figlio." (That child is my son.)
  • To talk about children in a general sense (if the group is all male or mixed but you're using the masculine plural form): "Ci sono molti bambini al parco." (There are many children at the park.)
  • In phrases or expressions related to childhood: "Era un bravo bambino." (He was a good child.)

Il bambino gioca in giardino. (The child plays in the garden.)

Notice that in the example, 'bambino' is used for a single male child. If it were a girl, it would be 'la bambina'.

§ Plural Forms of 'Bambino'

Understanding plural forms is also key. Italian nouns change their endings based on number (singular or plural) and gender. Here’s how 'bambino' works:

  • Singular Masculine: bambino (child - male)
  • Plural Masculine: bambini (children - male, or mixed gender group)
  • Singular Feminine: bambina (child - female)
  • Plural Feminine: bambine (children - female only group)

I bambini corrono. (The children run.)

This sentence could refer to a group of boys, or a mixed group of boys and girls. If it was only girls, you would say "Le bambine corrono."

§ Common Phrases with 'Bambino'

You'll find 'bambino' in many common phrases. Here are a few to get you started:

  • Fin da bambino: Since childhood.
  • Fare il bambino: To act childish.
  • Bambino prodigio: Child prodigy.

Ha un cuore di bambino. (He has the heart of a child.)

This phrase means someone is innocent or pure-hearted. Pay attention to these idiomatic expressions as they will make your Italian sound more natural.

Ciao a tutti! Let's talk about the word bambino. You've learned it means 'child,' but where does it pop up in real Italian life? Understanding context is key, and you'll find this word is used in many situations, from everyday conversations to the news.

§ Everyday life and family

Naturally, you'll hear bambino a lot when people are talking about families, children, or childcare. It's a fundamental word for describing young humans.

Il mio bambino ha due anni.

Translation hint
My child is two years old. (Here, it often implies 'son' or 'little boy.')

Ci sono molti bambini al parco.

Translation hint
There are many children at the park.

§ In schools and education

When discussing schools, especially for younger ages, bambino or bambina is the standard term.

La maestra insegna ai bambini a leggere.

Translation hint
The teacher teaches the children to read.

Questo è un libro per bambini.

Translation hint
This is a book for children.

§ In the news and public discourse

You'll also hear bambino in more formal contexts like news reports, especially when discussing demographics, social issues, or events involving younger people.

La campagna mira a proteggere i bambini vulnerabili.

Translation hint
The campaign aims to protect vulnerable children.

Il numero di bambini nati quest'anno è aumentato.

Translation hint
The number of children born this year has increased.

§ Common expressions

Bambino also features in some common Italian expressions:

  • Fare il bambino/la bambina: To act like a child (to be childish).
  • Smettila di fare il bambino!

    Translation hint
    Stop acting like a child!
  • Tornare bambino/a: To become a child again, to feel young again.
  • Quando vado a casa dei miei genitori, mi sento tornare bambina.

    Translation hint
    When I go to my parents' house, I feel like I'm a child again.

By now, you should have a solid grasp of where and how to expect bambino in real Italian. Keep an ear out for it, and you'll notice it everywhere!

چقدر رسمی است؟

رسمی

"Il fanciullo giocava nel giardino. (The child was playing in the garden.)"

خنثی

"Il bambino è molto curioso. (The child is very curious.)"

غیر رسمی

"Guarda quel bimbo! (Look at that kid!)"

Child friendly

"Vieni qui, piccino! (Come here, little one!)"

عامیانه

"Quel pargolo non sta mai fermo. (That little tyke never stays still.)"

نکته جالب

The word's root is imitative, mimicking the sounds a baby might make.

سطح دشواری

خواندن 1/5

short

نوشتن 1/5

short

صحبت کردن 1/5

short

گوش دادن 1/5

short

بعداً چه یاد بگیریم؟

بعداً یاد بگیرید

bambina ragazzo ragazza

پیشرفته

infanzia minorenne

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Il bambino gioca nel parco.

The child plays in the park.

2

Ho un bambino di cinque anni.

I have a five-year-old child.

3

La bambina canta una canzone.

The little girl sings a song.

(Note: 'bambina' is the feminine form for 'girl' or 'female child')

4

I bambini mangiano il gelato.

The children eat ice cream.

(Note: 'bambini' is the plural form for 'children' or 'boys' if referring to a group of mixed or male children)

5

Lei è una bambina molto allegra.

She is a very cheerful child.

6

Il bambino dorme nel suo letto.

The child sleeps in his bed.

7

Vedo un bambino con la mamma.

I see a child with his mother.

8

Quanti bambini ci sono qui?

How many children are there here?

1

La nonna, con il volto solcato dalle rughe ma lo sguardo vivace, raccontava al bambino storie di tempi andati, un retaggio prezioso di memorie che si tramandavano di generazione in generazione, quasi a voler infondere in lui la saggezza accumulata in una vita intera, sperando che ne facesse tesoro.

The grandmother, with her face furrowed with wrinkles but a lively gaze, told the child stories of bygone days, a precious legacy of memories passed down from generation to generation, almost as if wanting to instill in him the wisdom accumulated in a lifetime, hoping that he would treasure it.

This sentence uses a complex sentence structure with multiple subordinate clauses to convey a rich description of the grandmother's interaction with the child and the intergenerational transfer of wisdom.

2

Nonostante le avversità che avevano costellato la loro esistenza, la madre, con una forza d'animo encomiabile, riusciva sempre a trovare il modo di proteggere il suo bambino, schermandolo dalle brutture del mondo e alimentando in lui la speranza di un futuro migliore, in un atto di amore incondizionato che trascendeva ogni difficoltà.

Despite the adversities that had punctuated their existence, the mother, with commendable strength of spirit, always managed to find a way to protect her child, shielding him from the ugliness of the world and nurturing in him the hope of a better future, in an act of unconditional love that transcended every difficulty.

The sentence employs abstract nouns ('avversità', 'forza d'animo', 'speranza') and complex verbal phrases ('avevano costellato', 'schermandolo', 'alimentando') to express profound emotional and existential themes.

3

L'innocenza del bambino, così pura e disarmante, era un faro di luce in un mondo spesso cinico e disincantato, capace di richiamare gli adulti a una dimensione più autentica e genuina dell'esistenza, dove la meraviglia per le piccole cose non era ancora stata soffocata dalla routine e dalle delusioni.

The child's innocence, so pure and disarming, was a beacon of light in an often cynical and disenchanted world, capable of calling adults back to a more authentic and genuine dimension of existence, where wonder for small things had not yet been suffocated by routine and disappointments.

This example uses metaphorical language ('faro di luce') and a philosophical tone, exploring the symbolic significance of childhood innocence in contrast to adult cynicism. The use of 'ancora' emphasizes the enduring quality of childhood wonder.

4

L'architetto, con una meticolosa attenzione ai dettagli, progettò una stanza giochi che fosse non solo funzionale, ma anche un universo fantastico per il bambino, un luogo dove la sua immaginazione potesse librarsi senza freni, stimolando la creatività e la scoperta in ogni angolo, in un connubio perfetto tra estetica e pedagogia.

The architect, with meticulous attention to detail, designed a playroom that was not only functional but also a fantastic universe for the child, a place where his imagination could soar unhindered, stimulating creativity and discovery in every corner, in a perfect blend of aesthetics and pedagogy.

The sentence showcases sophisticated vocabulary ('meticolosa', 'funzionale', 'universo fantastico', 'librarsi senza freni', 'connubio perfetto') and intricate descriptions, reflecting a C2 level of linguistic complexity. The use of the subjunctive ('fosse') indicates a hypothetical or desired outcome.

5

Il maestro, con un'empatia quasi innata, riusciva a cogliere le sfumature emotive di ogni bambino della sua classe, adattando il suo approccio didattico in modo da valorizzare le peculiarità di ciascuno e fostering a learning environment where curiosity and self-expression were paramount, building a foundation for lifelong learning.

The teacher, with an almost innate empathy, managed to grasp the emotional nuances of every child in his class, adapting his teaching approach to enhance each one's peculiarities and fostering a learning environment where curiosity and self-expression were paramount, building a foundation for lifelong learning.

This example demonstrates the ability to express complex pedagogical concepts using nuanced vocabulary ('empatia quasi innata', 'sfumature emotive', 'peculiarità', 'fostering a learning environment') and a sophisticated sentence structure with multiple clauses.

6

Durante il rito di passaggio, l'anziano del villaggio, con voce solenne e gesti misurati, affidò al bambino il compito di custodire la memoria degli antenati, un fardello sacro che avrebbe plasmato la sua identità e il suo ruolo all'interno della comunità, in un continuum di tradizioni millenarie che definivano il loro essere.

During the rite of passage, the village elder, with a solemn voice and measured gestures, entrusted the child with the task of safeguarding the memory of the ancestors, a sacred burden that would shape his identity and his role within the community, in a continuum of millennial traditions that defined their being.

The sentence utilizes elevated vocabulary ('rito di passaggio', 'solenne', 'gesti misurati', 'fardello sacro', 'continuum di tradizioni millenarie') and a formal tone suitable for describing cultural and historical rituals. The use of the subjunctive ('avrebbe plasmato') indicates a hypothetical future consequence.

7

Nonostante la fragilità intrinseca alla sua età, il bambino, con una resilienza sorprendente, affrontò la malattia con un coraggio che sbalordiva gli adulti, dimostrando una forza d'animo e una capacità di adattamento che andavano ben oltre la sua giovane esperienza, diventando un esempio di speranza per tutti coloro che lo circondavano.

Despite the intrinsic fragility of his age, the child, with surprising resilience, faced the illness with a courage that astonished adults, demonstrating a strength of spirit and adaptability that went far beyond his young experience, becoming an example of hope for all those around him.

This example combines abstract concepts ('fragilità intrinseca', 'resilienza sorprendente', 'forza d'animo', 'capacità di adattamento') with emotional depth, showcasing advanced linguistic skills. The use of 'sbalordiva' emphasizes the impact of the child's courage.

8

La pittrice, ispirata dalla spontaneità e dalla genuinità del bambino che giocava nel parco, catturò sulla tela l'essenza della sua gioia effimera, un attimo fuggente di felicità che, pur nella sua brevità, racchiudeva tutta la purezza e l'incanto di un'età che non conosce ancora le ombre della vita, trasformandolo in un'opera d'arte senza tempo.

The painter, inspired by the spontaneity and genuineness of the child playing in the park, captured on canvas the essence of his ephemeral joy, a fleeting moment of happiness that, despite its brevity, contained all the purity and enchantment of an age that does not yet know the shadows of life, transforming it into a timeless work of art.

This sentence employs rich descriptive language and poetic imagery ('gioia effimera', 'attimo fuggente', 'ombre della vita', 'opera d'arte senza tempo') to convey a profound artistic and philosophical reflection on childhood, characteristic of a C2 level.

ترکیب‌های رایج

bambino piccolo small child
bambino grande big child (older child)
bambino felice happy child
bambino triste sad child
bambino che gioca child who plays
bambino che piange child who cries
un bambino di tre anni a three-year-old child
il mio bambino my child
ogni bambino every child
tanti bambini many children

عبارات رایج

Il bambino dorme.

The child is sleeping.

Dove è il bambino?

Where is the child?

Voglio un bambino.

I want a child.

Ho visto un bambino.

I saw a child.

Questo è il mio bambino.

This is my child.

Il bambino mangia la mela.

The child eats the apple.

C'è un bambino qui.

There is a child here.

Il bambino corre veloce.

The child runs fast.

Guarda quel bambino!

Look at that child!

Il bambino gioca con il cane.

The child plays with the dog.

نحوه استفاده

Use bambino to refer to a male child. For a female child, use bambina. To refer to a group of children (mixed gender or all male), use bambini. For a group of all female children, use bambine.

Examples:

  • Il mio bambino gioca nel parco. (My child [male] plays in the park.)
  • La mia bambina dorme. (My child [female] is sleeping.)
  • I bambini cantano. (The children [male or mixed] are singing.)
  • Le bambine leggono. (The children [female] are reading.)

اشتباهات رایج

A common mistake is using bambino for a female child. Remember to match the gender: bambino for male, bambina for female. Also, be careful with plural forms: bambini for male/mixed plural, bambine for female plural.

ریشه کلمه

From Latin 'bambinus', meaning 'stuttering' or 'childish'.

معنای اصلی: Stuttering, childish.

Indo-European, Italic, Romance.

بافت فرهنگی

<p>In Italy, the term 'bambino' is very common and used affectionately. It refers to a child of any gender, typically from infancy up to around 10-12 years old. There's a strong cultural emphasis on family and children in Italy, and you'll often hear 'bambino' used in warm, doting contexts.</p>

خودت رو بسنج 60 سوال

fill blank A1

Il ______ mangia la mela.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambino

The sentence needs a subject that eats the apple. 'Bambino' (child) fits here.

fill blank A1

La ______ gioca con la palla.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambina

The sentence needs a feminine subject to match 'la' and 'gioca'. 'Bambina' (girl child) is correct.

fill blank A1

Vedo un ______ nel giardino.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambino

We need a singular masculine noun to follow 'un'. 'Bambino' (child) works.

fill blank A1

Quanti ______ hai?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambini

The question asks 'How many... do you have?' 'Bambini' (children) is the appropriate plural noun here.

fill blank A1

Mia sorella ha una ______ piccola.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambina

The sentence implies a female person of young age, so 'bambina' (little girl) is correct.

fill blank A1

I ______ giocano insieme.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambini

The verb 'giocano' is plural, and 'I' indicates a plural masculine noun. 'Bambini' (children) fits.

listening A1

Listen for 'bambino' in the sentence. What is the child doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il bambino gioca.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Listen for the word that means 'child' in the sentence. Where is the child?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C'è un bambino qui.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Listen for 'bambino'. What kind of child did I see?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ho visto un bambino felice.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Il bambino dorme.

تمرکز: bambino

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Voglio un bambino.

تمرکز: bambino

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Ogni bambino è speciale.

تمرکز: bambino

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
fill blank A2

Il ___ gioca nel parco ogni pomeriggio.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambino

Here, 'bambino' means 'child' and is masculine, fitting the context of 'gioca' (he plays).

fill blank A2

La mamma porta il suo ___ a scuola.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambino

'Bambino' is the correct masculine noun for 'child' in this sentence.

fill blank A2

Quel ___ ha un bellissimo sorriso.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambino

The sentence refers to a young person with a beautiful smile, making 'bambino' the most appropriate choice.

fill blank A2

Vorrei comprare un regalo per un ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambino

A 'bambino' is the target for a gift, as implied by the context.

fill blank A2

Il ___ piange perché ha fame.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambino

A 'bambino' is a child, and children cry when they are hungry.

fill blank A2

Ogni ___ merita amore e protezione.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambino

The statement is about a universal right for a 'child'.

listening A2

What did I see?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ho visto un bambino giocare nel parco.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

Who did the teacher talk to?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La maestra ha parlato con il bambino e la sua mamma.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

What does every child need?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ogni bambino ha bisogno di amore e attenzione.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Il bambino corre veloce.

تمرکز: rr

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Cosa fa il bambino?

تمرکز: cosa

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Vorrei giocare con il bambino.

تمرکز: vorrei

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Write two sentences describing a child you know, using 'bambino' or 'bambina'. What do they like to do?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Il mio bambino ama giocare a calcio. La mia bambina disegna sempre.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine you are at a park. Write two sentences about what you see children doing, using 'bambini'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Al parco, i bambini corrono e ridono. Vedo molti bambini felici.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Write a short sentence about how old a child is, using 'bambino/a' and a number. For example, 'Il bambino ha tre anni.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

La bambina ha cinque anni. Il bambino ha otto anni.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

Cosa piace fare a Luca?

این متن را بخوانید:

Maria ha un bambino piccolo che si chiama Luca. Luca è molto energico e gli piace giocare con i suoi amici. Ogni giorno, dopo la scuola, Luca va al parco con la mamma e altri bambini.

Cosa piace fare a Luca?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gli piace giocare con gli amici.

The passage states 'Luca è molto energico e gli piace giocare con i suoi amici.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gli piace giocare con gli amici.

The passage states 'Luca è molto energico e gli piace giocare con i suoi amici.'

reading A2

Quando vanno a scuola i bambini in Italia?

این متن را بخوانید:

In Italia, molti bambini vanno a scuola la mattina. Dopo la scuola, spesso fanno i compiti o giocano. La famiglia è molto importante per i bambini italiani.

Quando vanno a scuola i bambini in Italia?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La mattina.

The passage says 'molti bambini vanno a scuola la mattina.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La mattina.

The passage says 'molti bambini vanno a scuola la mattina.'

reading A2

Cosa le piace fare a Sofia?

این متن را بخوانید:

Sofia è una bambina molto creativa. Le piace dipingere e costruire cose con i blocchi. I suoi genitori la incoraggiano sempre a esprimere la sua fantasia.

Cosa le piace fare a Sofia?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Le piace dipingere e costruire.

The passage states 'Le piace dipingere e costruire cose con i blocchi.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Le piace dipingere e costruire.

The passage states 'Le piace dipingere e costruire cose con i blocchi.'

writing B1

Describe a memory you have from your childhood. Use at least two sentences and try to include words like 'giocare' (to play) or 'scuola' (school).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Quando ero un bambino, mi piaceva molto giocare con i miei amici nel giardino. La scuola era un po' difficile all'inizio, ma poi ho trovato degli ottimi compagni.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine you are talking to an Italian friend about having children in the future. What are some things you would hope for your 'bambini'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Spero che i miei bambini siano sempre felici e curiosi. Voglio che abbiano una buona istruzione e che possano esplorare il mondo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Write a short paragraph about the differences between being a 'bambino' and being an adult, focusing on responsibilities.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Essere un bambino significa avere meno responsabilità, potendo giocare e imparare. Da adulto, le responsabilità aumentano, con il lavoro e la famiglia.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

Cosa fa Luca dopo la scuola?

این متن را بخوانید:

Maria ha un bambino che si chiama Luca. Luca ha cinque anni e gli piace molto disegnare. Ogni giorno, dopo la scuola, Luca corre a casa per prendere i suoi colori e disegnare animali.

Cosa fa Luca dopo la scuola?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Disegna animali.

Il testo dice che Luca 'corre a casa per prendere i suoi colori e disegnare animali'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Disegna animali.

Il testo dice che Luca 'corre a casa per prendere i suoi colori e disegnare animali'.

reading B1

Perché i bambini italiani vanno all'asilo nido?

این متن را بخوانید:

In Italia, molti bambini vanno all'asilo nido già a pochi mesi di vita. Questo permette ai genitori di tornare al lavoro e ai bambini di socializzare presto. È un sistema molto comune.

Perché i bambini italiani vanno all'asilo nido?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Per permettere ai genitori di lavorare e ai bambini di socializzare.

Il testo spiega che l'asilo nido 'permette ai genitori di tornare al lavoro e ai bambini di socializzare presto'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Per permettere ai genitori di lavorare e ai bambini di socializzare.

Il testo spiega che l'asilo nido 'permette ai genitori di tornare al lavoro e ai bambini di socializzare presto'.

reading B1

Cosa faceva l'autore in spiaggia da bambino?

این متن را بخوانید:

Quando ero un bambino, l'estate era il periodo più bello dell'anno. Non c'era la scuola e potevamo passare le giornate intere in spiaggia, costruendo castelli di sabbia e nuotando nel mare freddo. Era un tempo di libertà e avventura.

Cosa faceva l'autore in spiaggia da bambino?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Costruiva castelli di sabbia e nuotava.

Il testo dice 'costruendo castelli di sabbia e nuotando nel mare freddo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Costruiva castelli di sabbia e nuotava.

Il testo dice 'costruendo castelli di sabbia e nuotando nel mare freddo'.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il bambino gioca nel parco

The correct order forms the sentence 'The child plays in the park'.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ho visto un bambino felice

This sequence translates to 'I saw a happy child'.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mia sorella ha un bel bambino

The sentence means 'My sister has a beautiful child'.

fill blank B2

Il ___ che gioca nel parco è mio nipote.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambino

The sentence refers to a young person playing, so 'bambino' (child) is the correct fit. The other options do not make sense in context.

fill blank B2

Quando ero un ___, sognavo di viaggiare per il mondo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambino

The sentence talks about childhood dreams, making 'bambino' (child) the appropriate choice.

fill blank B2

Ogni ___ ha diritto all'istruzione e alla protezione.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambino

The statement refers to fundamental rights for a young individual, so 'bambino' (child) is the correct answer.

fill blank B2

Il pianto del ___ svegliò tutta la casa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambino

'Pianto' (crying) is typically associated with a 'bambino' (child).

fill blank B2

La maestra leggeva una storia ai ___ in cerchio.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambini

A teacher reads to 'bambini' (children) in a classroom setting. Note the plural form.

fill blank B2

Ha sempre avuto uno spirito da ___ anche da adulto.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambino

The phrase 'spirito da bambino' (childlike spirit) implies a youthful and playful nature.

listening C1

Focus on understanding the phrase about the artist's spirit.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nonostante la sua età avanzata, l'artista ha mantenuto uno spirito infantile e una curiosità insaziabile.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Listen for the subject of her philanthropic work.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La filantropa ha dedicato la sua vita all'aiuto dei bambini meno fortunati in diverse parti del mondo.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Pay attention to what is considered fundamental for a child's development.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: È fondamentale garantire un ambiente sicuro e stimolante per lo sviluppo armonioso di ogni bambino.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

L'innocenza del bambino è una fonte di ispirazione per molti artisti e scrittori.

تمرکز: innocenza, ispirazione

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Per un bambino, il gioco è un'attività essenziale per l'apprendimento e la socializzazione.

تمرکز: essenziale, socializzazione

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

I diritti del bambino devono essere protetti e promossi a livello globale per assicurare un futuro migliore.

تمرکز: protetti, promossi

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
fill blank C2

Nella società contemporanea, la cura e lo sviluppo di ogni ___ sono considerati pilastri fondamentali per il progresso e il benessere collettivo, richiedendo investimenti significativi in istruzione, sanità e politiche sociali.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambino

The sentence discusses the importance of investing in the care and development of individuals from a young age for societal progress. 'Bambino' (child) fits this context perfectly, referring to the generation that represents the future.

fill blank C2

Il fenomeno dei ___ soldato, una tragica realtà in molte zone di conflitto, evidenzia la necessità urgente di protezione e advocacy internazionale per garantire i diritti e l'innocenza dell'infanzia.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambino

The term 'bambino soldato' (child soldier) is a specific and widely recognized expression describing children involved in armed conflicts. The context of protecting childhood innocence aligns directly with 'bambino'.

fill blank C2

L'analisi delle fiabe popolari rivela archetipi universali che spesso narrano le avventure di un giovane eroe o di un ___ che, attraverso prove e sfide, raggiunge la maturità e la consapevolezza di sé.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambino

Fairy tales often feature a young protagonist, a 'bambino' (child), who embarks on a journey of growth and self-discovery. This narrative structure is central to the development of such stories.

fill blank C2

La pedagogia montessoriana enfatizza l'importanza di creare un ambiente educativo che permetta a ogni ___ di esplorare e apprendere autonomamente, sviluppando così il proprio potenziale innato senza imposizioni esterne.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambino

Montessori pedagogy is centered on the child ('bambino') as the active agent in their learning process. The philosophy explicitly focuses on empowering children to learn independently.

fill blank C2

Le Nazioni Unite hanno istituito la Giornata Mondiale del ___ per sensibilizzare l'opinione pubblica sui diritti e le sfide che i più giovani affrontano a livello globale, promuovendo iniziative di tutela e sviluppo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambino

The United Nations established the World Day of the Child ('Giornata Mondiale del Bambino') to advocate for the rights and well-being of children worldwide. This is a specific and well-known international observance.

fill blank C2

Nel contesto della psicologia evolutiva, lo studio dello sviluppo del ___ è cruciale per comprendere le tappe cognitive, emotive e sociali che delineano la personalità umana fin dai primi anni di vita.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bambino

Developmental psychology extensively studies the development of the 'bambino' (child) to understand the foundational stages of human personality, cognition, and social interaction from an early age.

/ 60 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!