bambino
When you are talking about a child in Italian, you will use the word bambino (masculine singular) or bambina (feminine singular).
If you're referring to more than one child, the plural forms are bambini for a group of boys or mixed-gender children, and bambine for a group of girls.
It's a very common and useful word to know, especially if you're traveling with family or want to talk about kids in general.
For example, you might hear someone say, "Il bambino gioca" (The child plays) or "Le bambine leggono" (The children read).
When talking about children in Italian, bambino (masculine, singular) is your go-to word. Its plural form is bambini. For a little girl, you would say bambina, and for multiple girls, bambine.
It's a straightforward term, much like 'child' in English, and can refer to a child of any age, usually up to pre-teen years. While there are other words for younger children like neonato (newborn) or lattante (infant), bambino is the general term you'll hear most often.
You can use it in various contexts, such as 'I have two children' (Ho due bambini) or 'The child is playing' (Il bambino sta giocando). It's a fundamental word for discussing families and young people in Italian.
bambino در ۳۰ ثانیه
- young human
- boy/girl
- child
§ Understanding 'Bambino'
The Italian word 'bambino' (pronounced bahm-BEE-noh) is a foundational term you'll encounter often. At its core, 'bambino' translates directly to 'child' in English. However, like many words, its usage can have subtle variations depending on context. It's a masculine noun, and it refers to a young human being, typically from birth up to early adolescence.
When you're first learning Italian, mastering basic nouns like 'bambino' is crucial. It's an A1 CEFR level word, meaning it's one of the first words you should learn. You'll hear it in everyday conversations, in stories, and in media. Think of it as the go-to word for 'child' in general.
- DEFINITION
- Child
§ When to Use 'Bambino'
You use 'bambino' primarily when talking about a male child. For a female child, the word is 'bambina' (bahm-BEE-nah). This distinction between masculine and feminine nouns is fundamental in Italian, and 'bambino'/'bambina' is a perfect example to get started with.
You can use 'bambino' in a variety of situations. For instance:
- To refer to a specific young boy: "Quel bambino è mio figlio." (That child is my son.)
- To talk about children in a general sense (if the group is all male or mixed but you're using the masculine plural form): "Ci sono molti bambini al parco." (There are many children at the park.)
- In phrases or expressions related to childhood: "Era un bravo bambino." (He was a good child.)
Il bambino gioca in giardino. (The child plays in the garden.)
Notice that in the example, 'bambino' is used for a single male child. If it were a girl, it would be 'la bambina'.
§ Plural Forms of 'Bambino'
Understanding plural forms is also key. Italian nouns change their endings based on number (singular or plural) and gender. Here’s how 'bambino' works:
- Singular Masculine: bambino (child - male)
- Plural Masculine: bambini (children - male, or mixed gender group)
- Singular Feminine: bambina (child - female)
- Plural Feminine: bambine (children - female only group)
I bambini corrono. (The children run.)
This sentence could refer to a group of boys, or a mixed group of boys and girls. If it was only girls, you would say "Le bambine corrono."
§ Common Phrases with 'Bambino'
You'll find 'bambino' in many common phrases. Here are a few to get you started:
- Fin da bambino: Since childhood.
- Fare il bambino: To act childish.
- Bambino prodigio: Child prodigy.
Ha un cuore di bambino. (He has the heart of a child.)
This phrase means someone is innocent or pure-hearted. Pay attention to these idiomatic expressions as they will make your Italian sound more natural.
Ciao a tutti! Let's talk about the word bambino. You've learned it means 'child,' but where does it pop up in real Italian life? Understanding context is key, and you'll find this word is used in many situations, from everyday conversations to the news.
§ Everyday life and family
Naturally, you'll hear bambino a lot when people are talking about families, children, or childcare. It's a fundamental word for describing young humans.
Il mio bambino ha due anni.
- Translation hint
- My child is two years old. (Here, it often implies 'son' or 'little boy.')
Ci sono molti bambini al parco.
- Translation hint
- There are many children at the park.
§ In schools and education
When discussing schools, especially for younger ages, bambino or bambina is the standard term.
La maestra insegna ai bambini a leggere.
- Translation hint
- The teacher teaches the children to read.
Questo è un libro per bambini.
- Translation hint
- This is a book for children.
§ In the news and public discourse
You'll also hear bambino in more formal contexts like news reports, especially when discussing demographics, social issues, or events involving younger people.
La campagna mira a proteggere i bambini vulnerabili.
- Translation hint
- The campaign aims to protect vulnerable children.
Il numero di bambini nati quest'anno è aumentato.
- Translation hint
- The number of children born this year has increased.
§ Common expressions
Bambino also features in some common Italian expressions:
- Fare il bambino/la bambina: To act like a child (to be childish).
- Translation hint
- Stop acting like a child!
- Tornare bambino/a: To become a child again, to feel young again.
- Translation hint
- When I go to my parents' house, I feel like I'm a child again.
Smettila di fare il bambino!
Quando vado a casa dei miei genitori, mi sento tornare bambina.
By now, you should have a solid grasp of where and how to expect bambino in real Italian. Keep an ear out for it, and you'll notice it everywhere!
چقدر رسمی است؟
"Il fanciullo giocava nel giardino. (The child was playing in the garden.)"
"Il bambino è molto curioso. (The child is very curious.)"
"Guarda quel bimbo! (Look at that kid!)"
"Vieni qui, piccino! (Come here, little one!)"
"Quel pargolo non sta mai fermo. (That little tyke never stays still.)"
نکته جالب
The word's root is imitative, mimicking the sounds a baby might make.
سطح دشواری
short
short
short
short
بعداً چه یاد بگیریم؟
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
مثالها بر اساس سطح
Il bambino gioca nel parco.
The child plays in the park.
Ho un bambino di cinque anni.
I have a five-year-old child.
La bambina canta una canzone.
The little girl sings a song.
(Note: 'bambina' is the feminine form for 'girl' or 'female child')
I bambini mangiano il gelato.
The children eat ice cream.
(Note: 'bambini' is the plural form for 'children' or 'boys' if referring to a group of mixed or male children)
Lei è una bambina molto allegra.
She is a very cheerful child.
Il bambino dorme nel suo letto.
The child sleeps in his bed.
Vedo un bambino con la mamma.
I see a child with his mother.
Quanti bambini ci sono qui?
How many children are there here?
La nonna, con il volto solcato dalle rughe ma lo sguardo vivace, raccontava al bambino storie di tempi andati, un retaggio prezioso di memorie che si tramandavano di generazione in generazione, quasi a voler infondere in lui la saggezza accumulata in una vita intera, sperando che ne facesse tesoro.
The grandmother, with her face furrowed with wrinkles but a lively gaze, told the child stories of bygone days, a precious legacy of memories passed down from generation to generation, almost as if wanting to instill in him the wisdom accumulated in a lifetime, hoping that he would treasure it.
This sentence uses a complex sentence structure with multiple subordinate clauses to convey a rich description of the grandmother's interaction with the child and the intergenerational transfer of wisdom.
Nonostante le avversità che avevano costellato la loro esistenza, la madre, con una forza d'animo encomiabile, riusciva sempre a trovare il modo di proteggere il suo bambino, schermandolo dalle brutture del mondo e alimentando in lui la speranza di un futuro migliore, in un atto di amore incondizionato che trascendeva ogni difficoltà.
Despite the adversities that had punctuated their existence, the mother, with commendable strength of spirit, always managed to find a way to protect her child, shielding him from the ugliness of the world and nurturing in him the hope of a better future, in an act of unconditional love that transcended every difficulty.
The sentence employs abstract nouns ('avversità', 'forza d'animo', 'speranza') and complex verbal phrases ('avevano costellato', 'schermandolo', 'alimentando') to express profound emotional and existential themes.
L'innocenza del bambino, così pura e disarmante, era un faro di luce in un mondo spesso cinico e disincantato, capace di richiamare gli adulti a una dimensione più autentica e genuina dell'esistenza, dove la meraviglia per le piccole cose non era ancora stata soffocata dalla routine e dalle delusioni.
The child's innocence, so pure and disarming, was a beacon of light in an often cynical and disenchanted world, capable of calling adults back to a more authentic and genuine dimension of existence, where wonder for small things had not yet been suffocated by routine and disappointments.
This example uses metaphorical language ('faro di luce') and a philosophical tone, exploring the symbolic significance of childhood innocence in contrast to adult cynicism. The use of 'ancora' emphasizes the enduring quality of childhood wonder.
L'architetto, con una meticolosa attenzione ai dettagli, progettò una stanza giochi che fosse non solo funzionale, ma anche un universo fantastico per il bambino, un luogo dove la sua immaginazione potesse librarsi senza freni, stimolando la creatività e la scoperta in ogni angolo, in un connubio perfetto tra estetica e pedagogia.
The architect, with meticulous attention to detail, designed a playroom that was not only functional but also a fantastic universe for the child, a place where his imagination could soar unhindered, stimulating creativity and discovery in every corner, in a perfect blend of aesthetics and pedagogy.
The sentence showcases sophisticated vocabulary ('meticolosa', 'funzionale', 'universo fantastico', 'librarsi senza freni', 'connubio perfetto') and intricate descriptions, reflecting a C2 level of linguistic complexity. The use of the subjunctive ('fosse') indicates a hypothetical or desired outcome.
Il maestro, con un'empatia quasi innata, riusciva a cogliere le sfumature emotive di ogni bambino della sua classe, adattando il suo approccio didattico in modo da valorizzare le peculiarità di ciascuno e fostering a learning environment where curiosity and self-expression were paramount, building a foundation for lifelong learning.
The teacher, with an almost innate empathy, managed to grasp the emotional nuances of every child in his class, adapting his teaching approach to enhance each one's peculiarities and fostering a learning environment where curiosity and self-expression were paramount, building a foundation for lifelong learning.
This example demonstrates the ability to express complex pedagogical concepts using nuanced vocabulary ('empatia quasi innata', 'sfumature emotive', 'peculiarità', 'fostering a learning environment') and a sophisticated sentence structure with multiple clauses.
Durante il rito di passaggio, l'anziano del villaggio, con voce solenne e gesti misurati, affidò al bambino il compito di custodire la memoria degli antenati, un fardello sacro che avrebbe plasmato la sua identità e il suo ruolo all'interno della comunità, in un continuum di tradizioni millenarie che definivano il loro essere.
During the rite of passage, the village elder, with a solemn voice and measured gestures, entrusted the child with the task of safeguarding the memory of the ancestors, a sacred burden that would shape his identity and his role within the community, in a continuum of millennial traditions that defined their being.
The sentence utilizes elevated vocabulary ('rito di passaggio', 'solenne', 'gesti misurati', 'fardello sacro', 'continuum di tradizioni millenarie') and a formal tone suitable for describing cultural and historical rituals. The use of the subjunctive ('avrebbe plasmato') indicates a hypothetical future consequence.
Nonostante la fragilità intrinseca alla sua età, il bambino, con una resilienza sorprendente, affrontò la malattia con un coraggio che sbalordiva gli adulti, dimostrando una forza d'animo e una capacità di adattamento che andavano ben oltre la sua giovane esperienza, diventando un esempio di speranza per tutti coloro che lo circondavano.
Despite the intrinsic fragility of his age, the child, with surprising resilience, faced the illness with a courage that astonished adults, demonstrating a strength of spirit and adaptability that went far beyond his young experience, becoming an example of hope for all those around him.
This example combines abstract concepts ('fragilità intrinseca', 'resilienza sorprendente', 'forza d'animo', 'capacità di adattamento') with emotional depth, showcasing advanced linguistic skills. The use of 'sbalordiva' emphasizes the impact of the child's courage.
La pittrice, ispirata dalla spontaneità e dalla genuinità del bambino che giocava nel parco, catturò sulla tela l'essenza della sua gioia effimera, un attimo fuggente di felicità che, pur nella sua brevità, racchiudeva tutta la purezza e l'incanto di un'età che non conosce ancora le ombre della vita, trasformandolo in un'opera d'arte senza tempo.
The painter, inspired by the spontaneity and genuineness of the child playing in the park, captured on canvas the essence of his ephemeral joy, a fleeting moment of happiness that, despite its brevity, contained all the purity and enchantment of an age that does not yet know the shadows of life, transforming it into a timeless work of art.
This sentence employs rich descriptive language and poetic imagery ('gioia effimera', 'attimo fuggente', 'ombre della vita', 'opera d'arte senza tempo') to convey a profound artistic and philosophical reflection on childhood, characteristic of a C2 level.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Il bambino dorme.
The child is sleeping.
Dove è il bambino?
Where is the child?
Voglio un bambino.
I want a child.
Ho visto un bambino.
I saw a child.
Questo è il mio bambino.
This is my child.
Il bambino mangia la mela.
The child eats the apple.
C'è un bambino qui.
There is a child here.
Il bambino corre veloce.
The child runs fast.
Guarda quel bambino!
Look at that child!
Il bambino gioca con il cane.
The child plays with the dog.
نحوه استفاده
Use bambino to refer to a male child. For a female child, use bambina. To refer to a group of children (mixed gender or all male), use bambini. For a group of all female children, use bambine.
Examples:
- Il mio bambino gioca nel parco. (My child [male] plays in the park.)
- La mia bambina dorme. (My child [female] is sleeping.)
- I bambini cantano. (The children [male or mixed] are singing.)
- Le bambine leggono. (The children [female] are reading.)
A common mistake is using bambino for a female child. Remember to match the gender: bambino for male, bambina for female. Also, be careful with plural forms: bambini for male/mixed plural, bambine for female plural.
ریشه کلمه
From Latin 'bambinus', meaning 'stuttering' or 'childish'.
معنای اصلی: Stuttering, childish.
Indo-European, Italic, Romance.بافت فرهنگی
<p>In Italy, the term 'bambino' is very common and used affectionately. It refers to a child of any gender, typically from infancy up to around 10-12 years old. There's a strong cultural emphasis on family and children in Italy, and you'll often hear 'bambino' used in warm, doting contexts.</p>
خودت رو بسنج 60 سوال
Il ______ mangia la mela.
The sentence needs a subject that eats the apple. 'Bambino' (child) fits here.
La ______ gioca con la palla.
The sentence needs a feminine subject to match 'la' and 'gioca'. 'Bambina' (girl child) is correct.
Vedo un ______ nel giardino.
We need a singular masculine noun to follow 'un'. 'Bambino' (child) works.
Quanti ______ hai?
The question asks 'How many... do you have?' 'Bambini' (children) is the appropriate plural noun here.
Mia sorella ha una ______ piccola.
The sentence implies a female person of young age, so 'bambina' (little girl) is correct.
I ______ giocano insieme.
The verb 'giocano' is plural, and 'I' indicates a plural masculine noun. 'Bambini' (children) fits.
Listen for 'bambino' in the sentence. What is the child doing?
Listen for the word that means 'child' in the sentence. Where is the child?
Listen for 'bambino'. What kind of child did I see?
این را بلند بخوانید:
Il bambino dorme.
تمرکز: bambino
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Voglio un bambino.
تمرکز: bambino
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Ogni bambino è speciale.
تمرکز: bambino
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Il ___ gioca nel parco ogni pomeriggio.
Here, 'bambino' means 'child' and is masculine, fitting the context of 'gioca' (he plays).
La mamma porta il suo ___ a scuola.
'Bambino' is the correct masculine noun for 'child' in this sentence.
Quel ___ ha un bellissimo sorriso.
The sentence refers to a young person with a beautiful smile, making 'bambino' the most appropriate choice.
Vorrei comprare un regalo per un ___.
A 'bambino' is the target for a gift, as implied by the context.
Il ___ piange perché ha fame.
A 'bambino' is a child, and children cry when they are hungry.
Ogni ___ merita amore e protezione.
The statement is about a universal right for a 'child'.
What did I see?
Who did the teacher talk to?
What does every child need?
این را بلند بخوانید:
Il bambino corre veloce.
تمرکز: rr
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Cosa fa il bambino?
تمرکز: cosa
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Vorrei giocare con il bambino.
تمرکز: vorrei
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write two sentences describing a child you know, using 'bambino' or 'bambina'. What do they like to do?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Il mio bambino ama giocare a calcio. La mia bambina disegna sempre.
Imagine you are at a park. Write two sentences about what you see children doing, using 'bambini'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Al parco, i bambini corrono e ridono. Vedo molti bambini felici.
Write a short sentence about how old a child is, using 'bambino/a' and a number. For example, 'Il bambino ha tre anni.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
La bambina ha cinque anni. Il bambino ha otto anni.
Cosa piace fare a Luca?
این متن را بخوانید:
Maria ha un bambino piccolo che si chiama Luca. Luca è molto energico e gli piace giocare con i suoi amici. Ogni giorno, dopo la scuola, Luca va al parco con la mamma e altri bambini.
Cosa piace fare a Luca?
The passage states 'Luca è molto energico e gli piace giocare con i suoi amici.'
The passage states 'Luca è molto energico e gli piace giocare con i suoi amici.'
Quando vanno a scuola i bambini in Italia?
این متن را بخوانید:
In Italia, molti bambini vanno a scuola la mattina. Dopo la scuola, spesso fanno i compiti o giocano. La famiglia è molto importante per i bambini italiani.
Quando vanno a scuola i bambini in Italia?
The passage says 'molti bambini vanno a scuola la mattina.'
The passage says 'molti bambini vanno a scuola la mattina.'
Cosa le piace fare a Sofia?
این متن را بخوانید:
Sofia è una bambina molto creativa. Le piace dipingere e costruire cose con i blocchi. I suoi genitori la incoraggiano sempre a esprimere la sua fantasia.
Cosa le piace fare a Sofia?
The passage states 'Le piace dipingere e costruire cose con i blocchi.'
The passage states 'Le piace dipingere e costruire cose con i blocchi.'
Describe a memory you have from your childhood. Use at least two sentences and try to include words like 'giocare' (to play) or 'scuola' (school).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Quando ero un bambino, mi piaceva molto giocare con i miei amici nel giardino. La scuola era un po' difficile all'inizio, ma poi ho trovato degli ottimi compagni.
Imagine you are talking to an Italian friend about having children in the future. What are some things you would hope for your 'bambini'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Spero che i miei bambini siano sempre felici e curiosi. Voglio che abbiano una buona istruzione e che possano esplorare il mondo.
Write a short paragraph about the differences between being a 'bambino' and being an adult, focusing on responsibilities.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Essere un bambino significa avere meno responsabilità, potendo giocare e imparare. Da adulto, le responsabilità aumentano, con il lavoro e la famiglia.
Cosa fa Luca dopo la scuola?
این متن را بخوانید:
Maria ha un bambino che si chiama Luca. Luca ha cinque anni e gli piace molto disegnare. Ogni giorno, dopo la scuola, Luca corre a casa per prendere i suoi colori e disegnare animali.
Cosa fa Luca dopo la scuola?
Il testo dice che Luca 'corre a casa per prendere i suoi colori e disegnare animali'.
Il testo dice che Luca 'corre a casa per prendere i suoi colori e disegnare animali'.
Perché i bambini italiani vanno all'asilo nido?
این متن را بخوانید:
In Italia, molti bambini vanno all'asilo nido già a pochi mesi di vita. Questo permette ai genitori di tornare al lavoro e ai bambini di socializzare presto. È un sistema molto comune.
Perché i bambini italiani vanno all'asilo nido?
Il testo spiega che l'asilo nido 'permette ai genitori di tornare al lavoro e ai bambini di socializzare presto'.
Il testo spiega che l'asilo nido 'permette ai genitori di tornare al lavoro e ai bambini di socializzare presto'.
Cosa faceva l'autore in spiaggia da bambino?
این متن را بخوانید:
Quando ero un bambino, l'estate era il periodo più bello dell'anno. Non c'era la scuola e potevamo passare le giornate intere in spiaggia, costruendo castelli di sabbia e nuotando nel mare freddo. Era un tempo di libertà e avventura.
Cosa faceva l'autore in spiaggia da bambino?
Il testo dice 'costruendo castelli di sabbia e nuotando nel mare freddo'.
Il testo dice 'costruendo castelli di sabbia e nuotando nel mare freddo'.
The correct order forms the sentence 'The child plays in the park'.
This sequence translates to 'I saw a happy child'.
The sentence means 'My sister has a beautiful child'.
Il ___ che gioca nel parco è mio nipote.
The sentence refers to a young person playing, so 'bambino' (child) is the correct fit. The other options do not make sense in context.
Quando ero un ___, sognavo di viaggiare per il mondo.
The sentence talks about childhood dreams, making 'bambino' (child) the appropriate choice.
Ogni ___ ha diritto all'istruzione e alla protezione.
The statement refers to fundamental rights for a young individual, so 'bambino' (child) is the correct answer.
Il pianto del ___ svegliò tutta la casa.
'Pianto' (crying) is typically associated with a 'bambino' (child).
La maestra leggeva una storia ai ___ in cerchio.
A teacher reads to 'bambini' (children) in a classroom setting. Note the plural form.
Ha sempre avuto uno spirito da ___ anche da adulto.
The phrase 'spirito da bambino' (childlike spirit) implies a youthful and playful nature.
Focus on understanding the phrase about the artist's spirit.
Listen for the subject of her philanthropic work.
Pay attention to what is considered fundamental for a child's development.
این را بلند بخوانید:
L'innocenza del bambino è una fonte di ispirazione per molti artisti e scrittori.
تمرکز: innocenza, ispirazione
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Per un bambino, il gioco è un'attività essenziale per l'apprendimento e la socializzazione.
تمرکز: essenziale, socializzazione
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
I diritti del bambino devono essere protetti e promossi a livello globale per assicurare un futuro migliore.
تمرکز: protetti, promossi
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Nella società contemporanea, la cura e lo sviluppo di ogni ___ sono considerati pilastri fondamentali per il progresso e il benessere collettivo, richiedendo investimenti significativi in istruzione, sanità e politiche sociali.
The sentence discusses the importance of investing in the care and development of individuals from a young age for societal progress. 'Bambino' (child) fits this context perfectly, referring to the generation that represents the future.
Il fenomeno dei ___ soldato, una tragica realtà in molte zone di conflitto, evidenzia la necessità urgente di protezione e advocacy internazionale per garantire i diritti e l'innocenza dell'infanzia.
The term 'bambino soldato' (child soldier) is a specific and widely recognized expression describing children involved in armed conflicts. The context of protecting childhood innocence aligns directly with 'bambino'.
L'analisi delle fiabe popolari rivela archetipi universali che spesso narrano le avventure di un giovane eroe o di un ___ che, attraverso prove e sfide, raggiunge la maturità e la consapevolezza di sé.
Fairy tales often feature a young protagonist, a 'bambino' (child), who embarks on a journey of growth and self-discovery. This narrative structure is central to the development of such stories.
La pedagogia montessoriana enfatizza l'importanza di creare un ambiente educativo che permetta a ogni ___ di esplorare e apprendere autonomamente, sviluppando così il proprio potenziale innato senza imposizioni esterne.
Montessori pedagogy is centered on the child ('bambino') as the active agent in their learning process. The philosophy explicitly focuses on empowering children to learn independently.
Le Nazioni Unite hanno istituito la Giornata Mondiale del ___ per sensibilizzare l'opinione pubblica sui diritti e le sfide che i più giovani affrontano a livello globale, promuovendo iniziative di tutela e sviluppo.
The United Nations established the World Day of the Child ('Giornata Mondiale del Bambino') to advocate for the rights and well-being of children worldwide. This is a specific and well-known international observance.
Nel contesto della psicologia evolutiva, lo studio dello sviluppo del ___ è cruciale per comprendere le tappe cognitive, emotive e sociali che delineano la personalità umana fin dai primi anni di vita.
Developmental psychology extensively studies the development of the 'bambino' (child) to understand the foundational stages of human personality, cognition, and social interaction from an early age.
/ 60 درست
نمره کامل!
Summary
'Bambino' is the common Italian word for 'child', and it can also specifically mean 'boy'.
- young human
- boy/girl
- child
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر family
adottare
B1To legally take another's child or choose a course of action.
bambina
A1A female child.
cugino
A2Cousin
discendente
C1A person descended from a particular ancestor
famiglia
A1family
familiare
B1Well known from long or close association.
fidanzato
A2A person with whom one is engaged
figlia
A1Daughter
figlio
A1A male offspring.
fratello
A1A male sibling