نکته جالب

The word 'interessante' is a cognate with the English 'interesting', showing a shared linguistic root.

الگوهای دستوری

Adjective agreement (masculine/feminine, singular/plural) Placement of adjectives after the noun Use with 'essere' (to be) Use with 'trovare' (to find) Use with adverbs like 'molto' (very) Negative sentences with 'non'

الگوهای جمله‌سازی

A1

È + [adjective]

È interessante. (It's interesting.)

A1

Questo libro è + [adjective]

Questo libro è interessante. (This book is interesting.)

A1

Questo film è molto + [adjective]

Questo film è molto interessante. (This film is very interesting.)

A1

La lezione è stata + [adjective]

La lezione è stata interessante. (The lesson was interesting.)

A1

Trovo che sia + [adjective]

Trovo che sia interessante. (I find that it is interesting.)

A1

Non è + [adjective]

Non è interessante. (It's not interesting.)

A1

È una storia + [adjective]

È una storia interessante. (It's an interesting story.)

A1

Hai letto qualcosa di + [adjective]?

Hai letto qualcosa di interessante? (Have you read something interesting?)

نکات

Pronouncing 'interessante'

Say in-teh-reh-SAHN-teh. Focus on the double 's' sound, which is like the 's' in 'messy'.

Masculine and feminine forms

Good news! 'Interessante' is one of those adjectives that doesn't change for masculine or feminine nouns. It's always 'interessante', whether you're talking about a book (libro, masculine) or a story (storia, feminine).

Singular and plural forms

The plural form is 'interessanti'. You change the final 'e' to an 'i'. For example, 'un libro interessante' (an interesting book) becomes 'due libri interessanti' (two interesting books).

Using it in a sentence

You can use it just like in English: 'Questo libro è interessante.' (This book is interesting.)

Common usage with 'molto'

To say 'very interesting', use 'molto'. For example, 'Questo film è molto interessante.' (This movie is very interesting.)

Asking if something is interesting

You can ask 'È interessante?' (Is it interesting?) or 'Trovi questo interessante?' (Do you find this interesting?).

Don't confuse with 'interesse'

'Interesse' is a noun meaning 'interest'. 'Interessante' is an adjective meaning 'interesting'. They are related, but not interchangeable.

Opposite: 'noioso'

The opposite of 'interessante' (interesting) is 'noioso' (boring). For example, 'Quel film è noioso.' (That movie is boring.)

When something truly catches attention

Italians might use 'interessante' with a rising intonation to express genuine surprise or deep interest, similar to saying 'Oh, that's interesting!' in English.

Variations for 'interesting'

While 'interessante' is perfectly fine, you might also hear words like 'accattivante' (captivating) or 'coinvolgente' (engaging) for a stronger sense of interest. But stick with 'interessante' for now.

ریشه کلمه

Late Latin 'interessans', present participle of 'interesse'

معنای اصلی: to be between, to make a difference, to concern

Indo-European, Italic, Romance

بافت فرهنگی

In Italy, calling something 'interessante' is a common and polite way to express curiosity or mild approval. It can be used in a variety of situations, from discussing art to talking about daily events. It's a versatile word that you'll hear and use frequently.

خودت رو بسنج 12 سوال

writing A1

Write a short sentence in Italian describing something you find interesting. Use 'interessante'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Il libro è interessante. (The book is interesting.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Translate the following sentence into Italian: 'This movie is very interesting.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Questo film è molto interessante.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Complete the sentence with an appropriate noun to make it interesting: 'La storia è molto ___.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

La storia è molto interessante. (The story is very interesting.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

What does the writer find interesting?

این متن را بخوانید:

Ho visitato Roma. La città è storica e bella. Anche la cultura è molto interessante. Mi piace molto Roma.

What does the writer find interesting?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The culture

The passage says 'Anche la cultura è molto interessante.' (Also the culture is very interesting.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The culture

The passage says 'Anche la cultura è molto interessante.' (Also the culture is very interesting.)

reading A1

What is Marco's opinion of the new book?

این متن را بخوانید:

Marco ha comprato un nuovo libro. Il libro parla di viaggi in Italia. Marco pensa che sia un libro molto interessante.

What is Marco's opinion of the new book?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: It's very interesting

The passage states 'Marco pensa che sia un libro molto interessante.' (Marco thinks it is a very interesting book.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: It's very interesting

The passage states 'Marco pensa che sia un libro molto interessante.' (Marco thinks it is a very interesting book.)

reading A1

What is Maria watching?

این متن را بخوانید:

Maria sta guardando un documentario sulla natura. Ci sono molti animali e piante. Lei pensa: 'Questo è davvero interessante!'

What is Maria watching?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A documentary about nature

The passage says 'Maria sta guardando un documentario sulla natura.' (Maria is watching a documentary about nature.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A documentary about nature

The passage says 'Maria sta guardando un documentario sulla natura.' (Maria is watching a documentary about nature.)

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Trovo la storia dell'antica Roma molto interessante.

This sentence means 'I find the history of ancient Rome very interesting.' The structure in Italian often places the adjective after the noun, and 'dell'antica' combines 'di' (of) and 'la' (the) with 'antica' (ancient).

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Potrebbe offrire una prospettiva più interessante su questo nuovo argomento.

This translates to 'It could offer a more interesting perspective on this new topic.' 'Più interessante' means 'more interesting,' and 'su questo nuovo argomento' means 'on this new topic.'

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nonostante sia difficile, l'arte è un argomento molto interessante.

This means 'Despite being difficult, art is a very interesting subject.' 'Nonostante sia difficile' is a common way to express 'despite being difficult' or 'even though it's difficult.'

/ 12 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!