協調をする
kyochyo o suru
cooperate
بهطور تحتاللفظی: {"\u5354\u8abf":"coordination, harmony","\u3092":"object particle","\u3059\u308b":"to do"}
در ۱۵ ثانیه
- Work together in harmony.
- Blend efforts for a common goal.
- Implies smooth, synchronized action.
- Key for teamwork and group success.
معنی
کار کردن در هماهنگی با دیگران برای رسیدن به یک هدف مشترک. این در مورد ترکیب تلاشهای شما با ریتم گروه و متعادل کردن نیازهای شما با نیازهای آنها است.
مثالهای کلیدی
3 از 12Texting a friend about a group project
このプロジェクト、みんなでうまく協調をして進めたいね!
I really want us all to cooperate well and move forward with this project!
Job interview (Zoom call)
私はチームメンバーと緊密に協調をする能力があります。
I have the ability to cooperate closely with team members.
Instagram caption for a volunteer event
地域のお祭りで、ボランティアの皆さんと協調をして成功させました!楽しかった!#地域貢献 #チームワーク
We successfully held the community festival by cooperating with all the volunteers! It was fun! #CommunityContribution #Teamwork
زمینه فرهنگی
{協調|きょうちょう} is a top priority in hiring. Companies often value a 'team player' over a 'genius' who cannot work with others. This is reflected in the 'group interview' process. From elementary school, students have 'Tokkatsu' (special activities) like cleaning the school together, which fosters the spirit of {協調|きょうちょう}をする. Japan often uses the phrase '{国際|こくさい}{協調|きょうちょう}主義}' (Internationalism/International Cooperation) as a pillar of its foreign policy. The concept of 'Kūki o yomu' (reading the air) is the practical application of {協調|きょうちょう}. If you can't read the air, you can't truly harmonize.
Use it in Interviews
If you want to sound professional in Japan, use '{協調性|きょうちょうせい}があります' instead of just saying you are 'kind' or 'helpful'.
Don't confuse with Emphasis
Remember that {強調|きょうちょう} (emphasis) and {協調|きょうちょう} (cooperation) are homophones. Context is king!
در ۱۵ ثانیه
- Work together in harmony.
- Blend efforts for a common goal.
- Implies smooth, synchronized action.
- Key for teamwork and group success.
What It Means
協調をする (kyōchō o suru) is your go-to phrase for teamwork. It’s more than just being in the same room. It’s about actively working in sync with others. Imagine a band playing together – that’s 協調をする! You’re blending your unique talents. You’re making sure everyone’s on the same page. It's about achieving a common goal harmoniously.
How To Use It
Use this when you're talking about group efforts. It fits perfectly for projects, team sports, or even family chores. You can use it with people you know well or in more formal settings. It’s a versatile verb for collaboration. Think of it as the glue that holds a team together. It implies a conscious effort to get along and achieve something.
Real-Life Examples
- My colleagues and I are trying to
協調をするon the new marketing plan. We want to make sure our ideas align. - The soccer team needs to
協調をするmore on the field. Their passes are all over the place! - We had to
協調をするwith the other department to finish the report on time. It was a tight deadline. - Let's
協調をするto clean up the park this weekend. Many hands make light work, right? - The negotiation required both sides to
協調をするand find a compromise.
When To Use It
Use 協調をする when you want to emphasize smooth, harmonious teamwork. It’s great for situations where cooperation is key to success. Think about group projects at school or work. It’s also useful when describing how different elements work together. For example, how different departments in a company need to 協調をする. It highlights the positive aspect of working together. It's like saying, "We're all in this together, and we're making it work!"
When NOT To Use It
Don't use 協調をする if you mean simply 'to meet' or 'to discuss'. It’s specifically about *harmonious action*. If people are arguing or working against each other, this phrase won't fit. Avoid it if the collaboration is forced or unwilling. It carries a positive connotation. You wouldn't use it to describe a forced marriage, unless you were being sarcastic. It's also not for solo efforts, obviously. Unless you're talking to yourself in the mirror, which is a whole other topic!
Common Mistakes
- ✗ I want to
協力をするmy friend. → ✓ I want to協調をするwith my friend.
(Explanation: 協力をする (kyōryoku o suru) means to 'help' or 'support' someone, often in a more one-sided way. 協調をする is about mutual, synchronized effort.)
- ✗ We need to
相談をするthis project. → ✓ We need to協調をするon this project.
(Explanation: 相談をする (sōdan o suru) means 'to consult' or 'to discuss'. You might consult *before* you cooperate, but they aren't the same action.)
- ✗ The team is
合同をする. → ✓ The team is協調をする.
(Explanation: 合同をする (gōdō o suru) means 'to merge' or 'to combine' entities, not to work together.)
Similar Expressions
協力をする(kyōryoku o suru): To help, to cooperate, often implies supporting someone else's efforts.連携をする(renkei o suru): To link up, to coordinate closely, often used in professional or organizational contexts requiring tight integration.共同をする(kyōdō o suru): To do something jointly, to undertake together, emphasizes the shared action or project itself.足並みを揃える(ashinami o soroeru): To keep pace, to march in step, a more idiomatic way to express synchronized effort. It’s like saying everyone needs to walk at the same speed and direction.
Common Variations
協調性(kyōchōsei): This is the noun form, meaning 'cooperativeness' or 'ability to harmonize'. You might say someone協調性がある(has cooperativeness).協調的(kyōchōteki): This is the adjectival form, meaning 'cooperative' or 'harmonious'. You could describe a relationship as協調的な関係(a cooperative relationship).- Sometimes, the
をするpart is dropped in casual speech, especially if the context is clear, but it's less common for this specific verb.
Memory Trick
Imagine two people, a Kyo (like a 'kyo'-tan's dance move) and a Chō (like a 'chō'-sen tiger). They are trying to do a synchronized dance (をする). If they 協調をする, their dance is amazing! If they don't, they just trip over each other. They need to Kyo and Chō work together! It’s a bit silly, but it sticks!
Quick FAQ
- What's the difference between
協調をするand協力をする?協調をするis about mutual harmony and synchronized effort towards a shared goal.協力をするis more about one party helping or supporting another's efforts. Think of協調as a dance duet, and協力as cheering someone on from the sidelines. - Is
協調をするformal or informal? It’s generally neutral to slightly formal. You can use it in most business or academic settings. It sounds polite and professional. It’s not super casual slang, but it’s not stiff and overly polite either. It hits a nice middle ground for respectful interaction.
نکات کاربردی
This phrase is versatile, fitting into neutral to formal contexts. Be mindful not to confuse it with `協力をする` (to help), as `協調をする` specifically implies a smooth, synchronized effort. Using it correctly showcases your understanding of nuanced teamwork dynamics.
Use it in Interviews
If you want to sound professional in Japan, use '{協調性|きょうちょうせい}があります' instead of just saying you are 'kind' or 'helpful'.
Don't confuse with Emphasis
Remember that {強調|きょうちょう} (emphasis) and {協調|きょうちょう} (cooperation) are homophones. Context is king!
مثالها
12このプロジェクト、みんなでうまく協調をして進めたいね!
I really want us all to cooperate well and move forward with this project!
Using `協調をして` (te-form) connects the action to the desire of moving forward, emphasizing the cooperative process.
私はチームメンバーと緊密に協調をする能力があります。
I have the ability to cooperate closely with team members.
This sounds professional and highlights a desirable skill for teamwork in a formal setting.
地域のお祭りで、ボランティアの皆さんと協調をして成功させました!楽しかった!#地域貢献 #チームワーク
We successfully held the community festival by cooperating with all the volunteers! It was fun! #CommunityContribution #Teamwork
The te-form `協調をして` links the cooperation directly to the success of the event, perfect for a positive social media update.
週末は家族みんなで家事を協調をして片付けよう。
Let's cooperate as a family to tidy up the housework this weekend.
`協調をして` here implies a shared, harmonious effort in tackling chores together.
両国が互いに協調をしなければ、平和は訪れないだろう。
Peace will not come unless both countries cooperate with each other.
This uses the noun form `協調` followed by `をしなければ` (if they don't cooperate), highlighting the necessity of mutual effort for a significant outcome.
このボス戦、一人で突っ走るんじゃなくて、仲間とちゃんと協調をして戦わないと勝てないよ!
In this boss fight, you can't win if you just rush in alone; you have to properly cooperate with your teammates!
The phrase emphasizes the need for synchronized action against a tough opponent, common in gaming commentary.
✗ 友達と協力をして宿題を終わらせたいです。
✗ I want to help my friend and finish the homework.
This sounds like you want to help *your friend* finish *their* homework. The original phrase should reflect mutual effort.
✓ 友達と協調をして宿題を終わらせたいです。
✓ I want to cooperate with my friend to finish the homework.
This correctly implies that both you and your friend are working together on the homework.
✗ プロジェクトについて、チームで相談をする必要があります。
✗ Regarding the project, it is necessary to consult with the team.
This sentence is grammatically correct but doesn't convey the intended meaning of working *together* on the project itself.
✓ プロジェクトについて、チームで協調をする必要があります。
✓ Regarding the project, it is necessary to cooperate with the team.
This correctly expresses the need for harmonious collaboration among team members for the project.
この困難な時期に、私たちは互いに協調をしなければ生きていけません。
In this difficult time, we cannot survive unless we cooperate with each other.
This uses `協調をしなければ` (if we don't cooperate) to express the critical importance of unity and mutual support for survival.
この部屋を片付けるには、魔法使いでも協調をしてくれないと無理だね!
To clean up this room, even a wizard would need to cooperate, otherwise it's impossible!
A lighthearted exaggeration using `協調をしてくれないと` (unless they cooperate) to emphasize how difficult the task is.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct form of {協調|きょうちょう}をする.
チームの{成功|せいこう}のために、みんなで( )ことが{大切|たいせつ}です。
The sentence requires the dictionary form to modify 'koto' (the act of...).
Which situation is most appropriate for using {協調|きょうちょう}をする?
Which of these scenarios fits best?
{協調|きょうちょう} involves multiple parties aligning their interests for a common goal.
Complete the dialogue.
A: {新|あたら}しいプロジェクト、どうですか? B: メンバーがみんな( )ので、とてもスムーズです。
B is explaining why the project is smooth, so a positive, active form is needed.
🎉 امتیاز: /3
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
3 تمرینهاチームの{成功|せいこう}のために、みんなで( )ことが{大切|たいせつ}です。
The sentence requires the dictionary form to modify 'koto' (the act of...).
Which of these scenarios fits best?
{協調|きょうちょう} involves multiple parties aligning their interests for a common goal.
A: {新|あたら}しいプロジェクト、どうですか? B: メンバーがみんな( )ので、とてもスムーズです。
B is explaining why the project is smooth, so a positive, active form is needed.
🎉 امتیاز: /3
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
3 سوالYes. {協力|きょうりょく} is 'helping' or 'working together' on a task. {協調|きょうちょう} is 'harmonizing' or 'coordinating' attitudes and actions. You can {協力|きょうりょく} with someone you don't like, but {協調|きょうちょう} implies a smoother, more aligned relationship.
It's a bit formal for friends. Use it when discussing a serious group project or a team sport, but not for deciding which movie to watch.
It's the noun form meaning 'cooperativeness' or 'the ability to work well with others.' It's a very common word in job descriptions.
عبارات مرتبط
{協力|きょうりょく}をする
similarTo cooperate or help.
{妥協|だきょう}をする
contrastTo compromise.
{足並|あしな}みを{揃|そろ}える
similarTo keep in step with others.
{独断|どくだん}で{進|すす}める
contrastTo proceed on one's own judgment.