A2 noun #1,500 رایج‌ترین 5 دقیقه مطالعه

〜頃

It means 'around' or 'approximately' when talking about a time.

-koro

Explanation at your level:

Hello there! Let's learn about 〜頃 (koro). This word is like saying 'about' or 'around' for time. Imagine you want to say 'around 3 o'clock'. You say 三時頃 (sanjigoro). Or maybe 'around morning'? That's 朝頃 (asagoro). It's a simple way to not be super exact with time. You can use it for times like morning, afternoon, or evening. It's very useful for everyday talk!

The Japanese word 〜頃 (koro) is used to indicate an approximate time. Instead of saying exactly when something will happen, you can use 〜頃 to give a general timeframe. For example, if you want to meet someone 'around lunchtime', you'd say 昼頃 (hirugoro). If you want to talk about 'around evening', you say 夜頃 (yorugoro). It's also common to use it for longer periods, like 子供の頃 (kodomo no koro), which means 'when I was a child'. This makes your Japanese sound more natural!

〜頃 (koro) is a versatile suffix in Japanese that denotes approximation concerning time. It's attached to time-related nouns to soften the specificity. Common collocations include 朝頃 (asagoro) (around morning), 夜頃 (yorugoro) (around evening), and 一時頃 (ichijigoro) (around 1 o'clock). A very frequent and important usage is 子供の頃 (kodomo no koro), meaning 'childhood' or 'when I was a child', often used when reminiscing. It can also be used with seasons, like 春頃 (harugoro) (around spring). Using 〜頃 is key to sounding more fluent and less rigid in your temporal expressions.

The Japanese term 〜頃 (koro) functions as an approximator for time, adding nuance to temporal references. It's typically appended to time-related nouns, such as 朝 (asa) becoming 朝頃 (asagoro), or 夜 (yoru) becoming 夜頃 (yorugoro). Beyond daily time markers, it extends to life stages, notably 子供の頃 (kodomo no koro) ('childhood'), and can even indicate seasons like 夏頃 (natsugoro) ('around summer'). The phrase あの頃 (ano koro) ('that time', 'back then') is also very common for referring to a shared past period. While generally neutral, its use implies a degree of vagueness or estimation, making it suitable for most informal and semi-formal contexts, but less so for highly precise, formal documentation.

〜頃 (koro) serves as a crucial temporal approximator in Japanese, softening the precision of time references. Its application is broad, ranging from specific hours (e.g., 五時頃 - gojigoro, 'around 5 o'clock') to broader periods like seasons (秋頃 - akikoro, 'around autumn') and even abstract life phases (学生の頃 - gakusei no koro, 'during my student days'). The phrase あの頃 (ano koro) ('that time', 'those days') carries a distinct nostalgic or retrospective tone, often implying a period that is now past and perhaps fondly remembered. Furthermore, the related term 頃合い (koroai) signifies 'the opportune moment', highlighting a more nuanced temporal judgment. Understanding 〜頃 allows for more idiomatic expression, conveying a sense of estimation or vagueness that is common and natural in Japanese communication, differentiating it from the starkness of precise temporal markers.

The particle 〜頃 (koro) embodies a subtle yet pervasive aspect of temporal expression in Japanese, signifying approximation and often carrying connotations beyond mere numerical estimation. Its etymological roots suggest a connection to the cyclical nature of time and seasons, lending it a fluidity absent in direct temporal quantifiers. Beyond its common application with hours (e.g., 正午頃 - shōgo-goro, 'around noon'), seasons, and life stages (独身の頃 - dokushin no koro, 'when I was single'), 〜頃 can imbue a statement with a sense of gentle reminiscence, particularly in phrases like あの頃 (ano koro). The derived noun 頃合い (koroai) further expands its semantic field into 'appropriateness' or 'suitability of timing', often seen in verbs like 頃合いを見る (koroai o miru), 'to wait for the right moment'. Mastery of 〜頃 involves recognizing its role in modulating register, conveying nuance, and reflecting a cultural tendency towards indirectness and estimation in temporal discourse, distinguishing it from the more clinical precision found in other languages or contexts.

واژه در 30 ثانیه

  • 〜頃 means 'around' or 'approximately' for time.
  • Used with specific times (3時頃), periods (朝頃), seasons (春頃), and life stages (子供の頃).
  • Common in casual conversation and reminiscence.
  • Avoid using for exact times or in highly formal contexts.

Hey there! Let's dive into the super useful Japanese word 〜頃 (koro). You'll see this a lot, and it's all about giving a general idea of time. Think of it as your go-to word when you don't need to be super exact about when something is happening or happened. It softens the time reference, making it sound more natural and less rigid.

Basically, 〜頃 means 'around', 'about', or 'approximately' when attached to a time word. It can refer to a specific time of day, like 'morning' or 'evening', or even a general period in your life, like 'childhood'. It’s a fantastic way to express uncertainty or vagueness about timing in a polite and common way. So, whether you're planning a meeting or recalling a memory, 〜頃 has got your back!

The word 頃 (koro) has a fascinating history that traces back to ancient Japanese. Its origins are linked to the concept of 'time' and 'season'. In older forms of Japanese, characters that are now read as 'koro' often related to the turning of seasons or the passage of time. It's believed to have evolved from words describing a specific point or interval in time.

Over centuries, settled into its current role as a marker for approximate time. Unlike precise time-telling, which became more important with modern society, retains an older, more fluid sense of temporal reference. It's a word that has gracefully adapted, remaining relevant in everyday conversation because we often don't need or want to be perfectly precise about time. Its kanji character itself, 頃, combines elements that can suggest 'sun' and 'time', further reinforcing its connection to temporal measurement.

Using 〜頃 (koro) is pretty straightforward once you get the hang of it. You simply attach it to a noun that indicates a time. For example, 朝 (asa) means 'morning', so 朝頃 (asagoro) means 'around morning'. Similarly, 昼 (hiru) for 'noon' becomes 昼頃 (hirugoro) for 'around noon', and 夜 (yoru) for 'night' becomes 夜頃 (yorugoro) for 'around night'.

You can also use it with specific times like 一時 (ichiji) '1 o'clock', making it 一時頃 (ichijigoro) 'around 1 o'clock'. It's also common with seasons, like 春頃 (harugoro) 'around spring', or even life stages, such as 子供の頃 (kodomo no koro) 'around the time I was a child'. Remember, 〜頃 is generally used in informal to neutral contexts. While not strictly informal, it's less common in very formal business or academic writing where precision might be preferred.

While 〜頃 (koro) itself isn't typically part of rigid idioms, it appears in many common expressions that describe periods of time. These phrases are essential for sounding natural in Japanese conversation!

  • 子供の頃 (kodomo no koro): This is perhaps the most common phrase using 頃. It means 'when I was a child' or 'childhood'. It evokes nostalgia and is used frequently when sharing memories. Example: 子供の頃、よく公園で遊びました。(Kodomo no koro, yoku kōen de asobimashita.) - When I was a child, I often played in the park.
  • あの頃 (ano koro): This phrase means 'that time' or 'back then'. It refers to a specific past period that both the speaker and listener understand. Example: あの頃は楽しかったですね。(Ano koro wa tanoshikatta desu ne.) - It was fun back then, wasn't it?
  • 頃合い (koroai): This word means 'the right time' or 'a suitable moment'. It implies that a situation has reached an opportune point. Example: そろそろ、頃合いを見て出発しましょう。(Sorosoro, koroai o mite shuppatsu shimashō.) - Let's depart when the time is right.
  • 頃合いを見計らう (koroai o mihakaru): This is a verb phrase meaning 'to wait for the right moment' or 'to bide one's time'. It's about carefully choosing when to act. Example: 彼はチャンスが来るのを頃合いを見計らっていた。(Kare wa chansu ga kuru no o koroai o mihakatte ita.) - He was waiting for the right moment for his chance to come.
  • 〜頃にかけて (~koro ni kakete): This expression means 'from around ~ until ~' or 'spanning the period around ~'. It indicates a duration that includes an approximate start or end time. Example: 来週の月曜日頃にかけて、雨が降るでしょう。(Raishū no getsuyōbi-goro ni kakete, ame ga furu deshō.) - It will likely rain from around next Monday onwards.

Pronunciation: The word 頃 (koro) is pronounced with two syllables: ko-ro. The 'k' sound is like in 'king', the 'o' sound is like the 'o' in 'go', and the second 'o' is also like the 'o' in 'go'. It's a fairly simple and common sound pattern in Japanese.

Grammar: 〜頃 functions as a particle or suffix that attaches to time-related nouns. It doesn't change form itself. When used with specific times like hours, it follows the number, e.g., 三時頃 (sanjigoro) - around 3 o'clock. When referring to a period in one's life, it often follows the noun with the particle 'の' (no), like 学生の頃 (gakusei no koro) - around the time I was a student.

Rhyming Words: While not a perfect rhyme, words ending in '-oro' can sound similar. Examples include 頃 (koro), 衣 (koromo) - clothes, and 頃合い (koroai) - the right time. However, remember that Japanese pronunciation is very consistent, so exact rhymes are less of a focus than in English.

Fun Fact

The kanji 頃 itself is composed of '日' (sun/day) and '東' (east), possibly symbolizing the sun rising in the east, marking the passage of time.

Pronunciation Guide

UK /kɔː.ɾo/

Sounds like 'core-oh', with a slightly rolled 'r' sound.

US /kɔː.ɾo/

Similar to UK, 'core-oh', with a tapped 'r' sound.

Common Errors

  • Pronouncing the 'r' too strongly like an English 'r'.
  • Making the 'o' sounds too short.
  • Adding an extra syllable.

Rhymes With

頃 (koro) 衣 (koromo) 頃合い (koroai) 世 (yo) 子 (ko)

Difficulty Rating

خواندن 2/5

Easy to recognize, understanding nuance takes practice.

Writing 2/5

Easy to use in basic sentences, complex usage requires care.

Speaking 2/5

Commonly used, natural pronunciation is key.

شنیدن 2/5

Easily identifiable in speech.

What to Learn Next

Prerequisites

Basic time nouns (朝, 昼, 夜, 時) Numbers Demonstratives (この, その, あの)

Learn Next

〜ぐらい/くらい 〜あたり 〜ぴったり

پیشرفته

頃合い 〜頃にかけて Idiomatic expressions involving time

Grammar to Know

Using particles like に (ni) with time expressions

3時頃<strong>に</strong>行きます。(San-ji goro <strong>ni</strong> ikimasu.)

The possessive particle の (no)

子供<strong>の</strong>頃 (Kodomo <strong>no</strong> koro)

Noun modification

Noun + 〜頃 (e.g., 朝頃)

Examples by Level

1

朝頃、起きます。

morning-around, wake up.

〜頃 is attached to time words like 朝 (morning).

2

昼頃、食べます。

noon-around, eat.

Use 〜頃 for approximate times like 昼 (noon).

3

夜頃、寝ます。

night-around, sleep.

〜頃 means 'around' for times like 夜 (night).

4

三時頃、来ますか?

3 o'clock-around, come?

Attach 〜頃 to specific hours like 三時 (3 o'clock).

5

子供の頃、楽しかったです。

child-of, around, fun was.

子供の頃 means 'when I was a child'.

6

夏頃、海に行きます。

summer-around, sea to go.

Use 〜頃 with seasons like 夏 (summer).

7

あの頃、元気でした。

that-around, energetic was.

あの頃 means 'that time' or 'back then'.

8

会議は一時頃です。

meeting is 1 o'clock-around.

〜頃 indicates an approximate time for events.

1

明日の朝頃、電話します。

tomorrow morning-around, call will do.

〜頃 can be used with future time references.

2

夕方頃に迎えに行きます。

evening-around at, pick up go.

〜頃 can be combined with particles like に (ni).

3

卒業した頃、何をしていた?

graduated around, what doing was?

Use 〜頃 to ask about past periods.

4

来週の月曜日頃に、友達が来ます。

next week's Monday-around at, friend comes.

Specifying the day of the week with 〜頃 is common.

5

その頃は、まだ若かった。

that-around, still young was.

あの頃 (ano koro) refers to a specific past time.

6

お昼頃に、公園で会いましょう。

noon-around at, park at meet let's.

Suggesting a meeting time using 〜頃 is polite.

7

冬頃になったら、旅行に行きたい。

winter-around becomes, trip go want.

〜頃 can indicate a season when something is desired.

8

昔の友達に、その頃の話をした。

old friend to, that-around's story told.

あの頃 is used for past periods being discussed.

1

会議は午後の三時頃から始まります。

meeting is afternoon's 3 o'clock-around from starts.

〜頃 can be used with 'from' (〜から) to indicate an approximate start time.

2

子供の頃は、よく祖母の家に行っていました。

childhood-around was, often grandmother's house to went.

子供の頃 (kodomo no koro) is a very common phrase for reminiscing.

3

来年の春頃に、新しいプロジェクトが始まる予定です。

next year's spring-around at, new project starts plan is.

Using 〜頃 with future seasons adds a natural, less definite feel.

4

あの頃は、インターネットがまだ普及していませんでした。

that-time-around was, internet still widespread hadn't.

あの頃 (ano koro) is used to refer to a specific, often nostalgic, past period.

5

そろそろ頃合いを見て、帰宅しよう。

soon right-time-around seeing, go-home let's.

頃合い (koroai) means 'the right time' or 'suitable moment'.

6

夕食は七時頃に準備できます。

dinner is 7 o'clock-around at, prepare can.

〜頃 is useful for giving approximate times for meals or tasks.

7

その頃にかけて、彼は海外で働いていた。

that-time-around towards, he overseas worked.

〜頃にかけて (koro ni kakete) indicates a period spanning around a certain time.

8

卒業式の頃は、いつも天気が良い。

graduation ceremony-around was, always weather good is.

〜頃 can refer to the general time of an event or season.

1

会議は午後一時頃から開始予定ですが、多少前後する可能性があります。

meeting is afternoon 1 o'clock-around from start planned but, somewhat shift around may.

Using 〜頃 acknowledges potential slight variations from the stated time.

2

子供の頃に読んだ本が、大人になってから再び心に響いた。

childhood-around when, read book that, adult become after again heart to resonated.

子供の頃 (kodomo no koro) is often used in narratives reflecting on past experiences.

3

来年の夏頃には、このプロジェクトも一段落しているはずです。

next year's summer-around by, this project also one-stage-ending should be.

〜頃 can indicate an estimated completion time for projects or events.

4

あの頃の音楽シーンは、今と比べて非常にエネルギッシュだった。

that-time-around's music scene was, now compared to very energetic was.

あの頃 (ano koro) is frequently used in comparative contexts discussing past eras.

5

状況が落ち着いた頃合いを見て、次の手を打つべきだ。

situation calmed-down right-time-around seeing, next move should be made.

頃合い (koroai) implies a judgment based on the current state of affairs.

6

夕食は、皆が集まる六時頃に提供します。

dinner is, everyone gathers 6 o'clock-around at provide will.

〜頃 is suitable for coordinating group activities or meals.

7

その頃にかけて、彼は新しい趣味を見つけ、人生観が変わった。

that-time-around towards, he new hobby found, view-of-life changed.

〜頃にかけて (koro ni kakete) suggests a period of transition or development.

8

卒業式の時期頃は、桜が満開になることが多い。

graduation ceremony time-around is, cherry blossoms full bloom become often.

Combining time indicators like 時期 (jiki) with 〜頃 adds further approximation.

1

本プロジェクトは、当初の予定通り、来月の上旬頃に完了する見込みです。

this project is, original plan according to, next month's early-part-around complete expected is.

Using 〜頃 with time frames like 上旬 (early part) or 下旬 (late part) is common in business contexts.

2

子供の頃に抱いた夢は、形を変えながらも、今なお私の原動力となっている。

childhood-around when held dream that, form change while still, now still my driving-force becoming is.

子供の頃 (kodomo no koro) can be used metaphorically to discuss the origins of current motivations.

3

来年の今頃には、我々の生活様式も大きく変化していることでしょう。

next year's this-time-around by, our lifestyles also greatly changed be will.

Referring to 'this time next year' using 〜頃 adds a predictive nuance.

4

あの頃の熱狂は、現代のデジタルネイティブ世代には想像もつかないだろう。

that-time-around's fervor was, modern digital-native generation to imagination even cannot.

あの頃 (ano koro) is effective for evoking a specific historical or cultural atmosphere.

5

機が熟し、頃合いを見計らって行動を起こすことが肝要だ。

opportunity ripens, right-time-around observing action take is crucial.

頃合い (koroai) in this context emphasizes strategic timing and patience.

6

夕食は、ゲストの到着時刻が読めないため、一時頃を目安に準備を進めています。

dinner is, guests' arrival time cannot be read, 1 o'clock-around as a guide preparation proceeding.

〜頃 used with 目安 (meyasu - guideline) highlights flexibility in scheduling.

7

二十代の頃にかけて、様々なアルバイトを経験し、社会の仕組みを学んだ。

twenties-around towards, various part-time jobs experienced, society's structure learned.

〜頃にかけて (koro ni kakete) denotes a formative period of exploration and learning.

8

梅雨入り前のこの時期頃は、湿度が高く蒸し暑い日が多い。

rainy-season entry before this period-around is, humidity high muggy days many.

Combining 時期 (jiki) and 〜頃 provides a nuanced reference to a transitional weather period.

1

本件の完了は、当初の想定を若干上回る、来月の中旬頃になると見込まれております。

this matter's completion is, initial assumption slightly exceeding, next month's mid-month-around become expected is.

In formal reports, 〜頃 combined with mid-month (中旬 - chūjun) indicates a precise yet flexible estimate.

2

子供の頃に漠然と抱いていた、世界を旅したいという夢は、形を変えながらも、今なお私の人生の羅針盤であり続けている。

childhood-around when vaguely held, world travel want that dream that, form change while still, now still my life's compass being continues.

子供の頃 (kodomo no koro) here serves as the genesis point for a lifelong aspiration, adding literary depth.

3

来たるべき変革期において、我々の社会構造は、今この頃とは比較にならぬほど変容を遂げるだろう。

coming change-period in, our social structure is, now this-time-around than comparison cannot-be-made-to extent transformation will achieve.

今この頃 (ima kono koro) emphasizes the present moment as a baseline for future dramatic change.

4

あの頃の熱狂は、一種の集団ヒステリーであったとも言えるが、同時に、抑圧された時代のエネルギーの発露でもあったのだ。

that-time-around's fervor was, a type of collective hysteria was also can be said but, simultaneously, suppressed era's energy's manifestation also was.

あの頃 (ano koro) is used here to frame a historical analysis, inviting interpretation of past phenomena.

5

政治的、経済的な機が熟し、頃合いを見計らって断固たる行動を起こすことが、国家の存亡に関わる。

political, economic opportunity ripens, right-time-around observing decisive action take is, nation's survival concerns.

頃合い (koroai) in this high-stakes context implies strategic, calculated timing essential for national interest.

6

夕食は、ゲストの到着時刻が不確定要素であったため、一時頃を目安としつつも、臨機応変な対応を心がけた。

dinner is, guests' arrival time uncertain element was because, 1 o'clock-around as a guideline while, flexible response effort made.

The phrase '一時頃を目安としつつも、臨機応変な対応を心がけた' demonstrates sophisticated handling of approximate timing under uncertainty.

7

二十代の頃にかけて経験した多様なアルバイトは、単なる収入源に留まらず、後のキャリア形成における貴重な礎石となったのである。

twenties-around towards experienced diverse part-time jobs were, mere income source not limited to, later career formation in precious foundation stone became.

〜頃にかけて (koro ni kakete) here describes a developmental phase, emphasizing its foundational impact on future achievements.

8

梅雨入り前のこの時期頃に観測される、特異な気象パターンは、地球温暖化との関連性が指摘されている。

rainy-season entry before this period-around observed, unique weather pattern is, global warming with connection pointed out is.

The phrase 'この時期頃' is used in scientific discourse to pinpoint a recurring but approximate temporal window for specific phenomena.

ترکیب‌های رایج

朝頃
昼頃
夜頃
一時頃
子供の頃
あの頃
春頃
夏頃
秋頃
冬頃
頃合い

Idioms & Expressions

"子供の頃"

During childhood; when one was a child.

子供の頃は、毎日が冒険でした。(Kodomo no koro wa, mainichi ga bōken deshita.)

neutral

"あの頃"

That time; back then; in those days.

あの頃はまだ若かったね。(Ano koro wa mada wakakatta ne.)

neutral

"頃合い"

The right time; a suitable moment; an opportune time.

そろそろ頃合いを見て、話を切り出そう。(Sorosoro koroai o mite, hanashi o kiridasō.)

neutral

"頃合いを見計らう"

To wait for the right moment; to bide one's time.

彼はチャンスが来るのを頃合いを見計らっていた。(Kare wa chansu ga kuru no o koroai o mihakatte ita.)

neutral

"〜頃にかけて"

From around ~ until ~; spanning the period around ~.

来週の月曜日頃にかけて、雨が降るでしょう。(Raishū no getsuyōbi-goro ni kakete, ame ga furu deshō.)

neutral

"時頃"

Around the time of ~ (used with events or periods).

卒業式の頃は、桜が綺麗です。(Sotsugyōshiki no koro wa, sakura ga kirei desu.)

neutral

Easily Confused

〜頃 vs 〜頃 vs 〜ぐらい/くらい

Both indicate approximation.

〜頃 is primarily used for specific points or periods in time (e.g., 3時頃 - around 3 o'clock). 〜ぐらい/くらい can also refer to duration (e.g., 3時間ぐらい - about 3 hours) or quantity, and is often considered more casual.

会議は3時頃始まります。(Kaigi wa san-ji goro hajimarimasu.) - The meeting starts around 3 o'clock. (Specific time) 会議は3時間ぐらいかかります。(Kaigi wa san-jikan gurai kakarimasu.) - The meeting will take about 3 hours. (Duration)

〜頃 vs 〜頃 vs ちょうど

Both relate to time.

〜頃 means 'around' or 'approximately'. ちょうど means 'exactly' or 'precisely'.

3時頃に電話します。(San-ji goro ni denwa shimasu.) - I'll call around 3 o'clock. ちょうど3時に電話します。(Chōdo san-ji ni denwa shimasu.) - I'll call exactly at 3 o'clock.

〜頃 vs 〜頃 vs いつ

Both relate to asking about time.

いつ (itsu) is the question word 'when'. 〜頃 is used in statements or questions to indicate an approximate time.

いつ行きますか? (Itzu ikimasu ka?) - When will you go? 3時頃行きます。(San-ji goro ikimasu.) - I will go around 3 o'clock.

〜頃 vs 子供の頃 vs 子供時代

Both refer to childhood.

子供の頃 (kodomo no koro) is a very common set phrase referring to the period of one's own childhood ('when I was a child'). 子供時代 (kodomo jidai) is a more general term for 'childhood' as an era or period.

子供の頃、よく遊びました。(Kodomo no koro, yoku asobimashita.) - When I was a child, I played a lot. 子供時代は平和だった。(Kodomo jidai wa heiwa datta.) - Childhood was peaceful.

Sentence Patterns

A1-C2

Noun + 〜頃

朝頃に起きます。(Asagoro ni okimasu.) - I wake up around morning.

A1-C2

Number + Counter + 〜頃

一時頃に会いましょう。(Ichijigoro ni aimashō.) - Let's meet around 1 o'clock.

A2-C2

Noun + の + 〜頃

子供の頃は楽しかったです。(Kodomo no koro wa tanoshikatta desu.) - It was fun when I was a child.

A2-C2

Demonstrative + 〜頃

あの頃は大変でした。(Ano koro wa taihen deshita.) - It was tough back then.

B1-C2

Noun + 〜頃 + に + Verb

夏頃に旅行に行きます。(Natsugoro ni ryokō ni ikimasu.) - I will go on a trip around summer.

خانواده کلمه

Nouns

頃合い The right time; a suitable moment.

مرتبط

あたり Synonym for approximation of time/place.
くらい Synonym for approximation (time, quantity).
およそ More formal synonym for approximation (quantity, number).

How to Use It

Formality Scale

Most Formal (rarely used) Neutral (common) Casual (common)

اشتباهات رایج

Using 〜頃 for exact times. Use 〜時 (ji) for exact hours, e.g., 3時 (san-ji) for 3 o'clock.
〜頃 implies approximation. Using it for exact times can cause confusion.
Confusing 〜頃 with 〜ぐらい/くらい for time. While similar, 〜頃 is more specific to points in time, whereas 〜ぐらい/くらい can also mean 'about' for duration or quantity.
e.g., 3時頃 (around 3 o'clock) vs. 3時間くらい (about 3 hours).
Forgetting the particle の (no) in phrases like 子供の頃. 子供の頃 (kodomo no koro), not 子供頃 (kodomo koro).
The 'no' particle connects the noun describing the life stage to 'koro'.
Using 〜頃 in very formal documents. In highly formal contexts, use more precise terms like 正午 (shōgo - noon) or specific times.
〜頃 is generally neutral to informal and implies estimation.
Overusing 〜頃 when precision is needed. Assess if approximation is acceptable. If not, use exact time expressions.
Misjudging the need for precision can lead to misunderstandings.

Tips

💡

Connect 'Koro' to 'Coronation'

Imagine a coronation ceremony. The exact time might be fuzzy or approximate, like 'around noon'. Use this image to remember 'koro' means 'around'.

💡

Use it for Plans and Memories

Native speakers use 〜頃 frequently when making casual plans ('Let's meet around 7?') and when reminiscing about the past ('Back then, when I was a kid...').

🌍

Embrace Indirectness

Japanese culture often values indirectness. Using 〜頃 instead of exact times can be a subtle way to be polite and less demanding, especially in social interactions.

💡

The 'No' Rule for Life Stages

Remember the pattern: Noun + の + 頃. This is crucial for phrases like 子供の頃 (childhood) or 学生の頃 (student days).

💡

Keep it Smooth

Pronounce 'koro' with two clear, distinct 'o' sounds, like in 'go'. Avoid making the 'r' sound too hard like in English.

💡

Don't Be Too Exact!

Resist the urge to use 〜頃 when you mean *exactly* 3:00 PM. Use 3時 (san-ji) for precision. 〜頃 is for 'around 3 PM'.

💡

Kanji Clues

The kanji 頃 might hint at the sun rising in the east (日 + 東), symbolizing the passage of time and marking periods.

💡

Time Capsule Sentences

Write down sentences about your own past using 子供の頃 or あの頃. This personal connection makes the usage memorable.

💡

Combine with Other Time Words

You can combine 〜頃 with days, months, or seasons: 来週の月曜日頃 (next Monday around), 3月頃 (around March).

💡

Daily Check-in

Every day, think about 'around what time' you do things (wake up, eat, sleep) and try to form the Japanese phrase using 〜頃.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'coro-nation' time - it's an approximate time, not exact!

Visual Association

Imagine a clock face with a fuzzy halo around the time.

Word Web

Time Approximation Vagueness Past Future Seasons Childhood

چالش

Try to use 〜頃 five times today when talking about time.

ریشه کلمه

Japanese

Original meaning: Related to seasons, time, and intervals.

بافت فرهنگی

Using 〜頃 is generally polite and avoids the bluntness of exact times, which can be culturally appreciated.

In English, we use 'around', 'about', 'approximately', 'roughly' for similar approximations.

Often used in nostalgic songs and literature when referring to past times.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Making Plans

  • 何時頃がいいですか? (Nanji-goro ga ii desu ka?) - Around what time is good?
  • 昼頃に会いましょう。(Hirugoro ni aimashō.) - Let's meet around noon.
  • 明日頃連絡します。(Ashita-goro renraku shimasu.) - I'll contact you around tomorrow.

Recalling Memories

  • 子供の頃は… (Kodomo no koro wa...) - When I was a child...
  • あの頃は若かった。(Ano koro wa wakakatta.) - We were young back then.
  • 学生の頃、よく… (Gakusei no koro, yoku...) - When I was a student, I often...

Describing Seasons/Periods

  • 春頃に咲きます。(Harugoro ni sakimasu.) - It blooms around spring.
  • 冬頃は寒いです。(Fuyugoro wa samui desu.) - It's cold around winter.
  • 来年頃には… (Rainen-goro ni wa...) - Around next year...

Estimating Time

  • 3時頃に着きます。(San-ji goro ni tsukimasu.) - I'll arrive around 3 o'clock.
  • 1時間くらいかかります。(Ichijikan kurai kakarimasu.) - It will take about 1 hour. (Note: 〜くらい is often used for duration)
  • そろそろ頃合いを見て… (Sorosoro koroai o mite...) - Seeing as it's about the right time...

Conversation Starters

"子供の頃、一番好きだった遊びは何ですか? (What was your favorite game to play when you were a child?)"

"あの頃、どんな音楽を聴いていましたか? (What kind of music were you listening to back then?)"

"週末は何時頃に起きますか? (Around what time do you wake up on weekends?)"

"来年の今頃、何をしていると思いますか? (What do you think you'll be doing around this time next year?)"

"このプロジェクトはいつ頃完了しそうですか? (Around when does it seem like this project will be completed?)"

Journal Prompts

Write about a memorable event from your childhood using 子供の頃.

Describe a specific past period using あの頃 and what made it significant.

Plan a hypothetical event for next season using a seasonal word + 〜頃.

Reflect on the 'right time' for a decision in your life, perhaps using 頃合い.

سوالات متداول

8 سوال

Both indicate approximation. 〜頃 is typically used for specific points in time (e.g., 3時頃 - around 3 o'clock), while 〜ぐらい/くらい can be used for time duration (e.g., 3時間ぐらい - about 3 hours) or quantity, and is often more casual.

Yes! You can use 〜頃 for future approximations, like 明日頃 (ashita-goro - around tomorrow) or 来週頃 (raishū-goro - around next week).

Yes, 子供の頃 (kodomo no koro) is the standard and grammatically correct form. It means 'when I was a child'.

Avoid 〜頃 when precision is absolutely necessary, like in legal documents, strict schedules, or scientific measurements. Also, it's less common in very formal speeches or writing.

It reflects a cultural tendency towards indirectness and politeness. Being less precise can sometimes be seen as more considerate than stating exact times, especially in social contexts.

Yes, you can use it with dates, like 10日頃 (tōka-goro - around the 10th) or 来年の3月頃 (rainen no sangatsu-goro - around March of next year).

あの頃 (ano koro) refers to a specific period in the past that is understood by the speaker and listener. It often carries a sense of nostalgia or reflection.

It functions similarly to a suffix or a post-positional particle, attaching to time-related nouns to modify their meaning towards approximation.

خودت رو بسنج

fill blank A1

I will go around 5 o'clock. → ___ 時 ___ 行きます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 5

We use 〜頃 after the specific time (e.g., 5時) to mean 'around 5 o'clock'.

multiple choice A2

Which phrase means 'around evening'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 夜頃 (yorugoro)

夜 (yoru) means 'night' or 'evening', so 夜頃 (yorugoro) means 'around evening'.

true false B1

The phrase 子供頃 (kodomo koro) is grammatically correct.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

The correct phrase is 子供の頃 (kodomo no koro), requiring the particle の (no).

match pairs B1

Word

معنی

All matched!

Matching common time expressions with their 〜頃 counterparts.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The correct sentence is '子供の頃、本をたくさん読みました。(Kodomo no koro, hon o takusan yomimashita.)' - When I was a child, I read many books.

fill blank B2

I'll call you around 8 PM. → 夜8時 ___ 電話します。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

〜頃 is used after the time to indicate approximation. The particle に (ni) can optionally follow.

multiple choice C1

Which phrase best conveys a sense of nostalgia for a past period?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: あの頃 (ano koro - that time)

あの頃 (ano koro) specifically refers to a past time, often with a nostalgic connotation.

true false C1

The word 頃合い (koroai) means 'an inconvenient time'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

頃合い (koroai) means 'the right time' or 'a suitable moment'.

fill blank C2

The project is expected to finish around the end of next month. → プロジェクトは来月 ___ ___ 完了する見込みです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

来月 (next month) + 下旬 (late part of the month) + 頃 (around) = 来月下旬頃 (raigetsu gejun-goro), meaning 'around the end of next month'.

sentence creation C2

Create a sentence using 〜頃 to describe an approximate future event.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: (User provided sentence)

Example: 来週の今頃には、旅行から帰っているでしょう。(Raishū no konogoro ni wa, ryokō kara kaette iru deshō.) - Around this time next week, I will probably be back from my trip.

امتیاز: /10

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!