子育て
When you hear 「子育て」 (kosodate), think about everything involved in raising children.
It covers all the daily tasks, care, and efforts parents put into helping their children grow up.
This word is useful when talking about parental responsibilities or the challenges and joys of having kids.
You might hear it in conversations about family life or social topics related to children.
When you're discussing family life or parenting in Japanese, you'll often encounter the word 子育て (kosodate). It literally translates to "child-rearing" or "raising children." This term encompasses all the activities and responsibilities involved in bringing up a child, from their infancy through adolescence.
You can use 子育て in various contexts, such as talking about the challenges of parenting, the joy of raising children, or even policies related to supporting families with young children. For example, you might hear phrases like 子育てが大変 (kosodate ga taihen) meaning "child-rearing is tough," or 子育て支援 (kosodate shien) for "child-rearing support."
§ What does 子育て mean?
Let's learn about 子育て (こどもそだて - kosodate). This is an A2-level noun that's very common when talking about families and daily life in Japan.
- Definition
- Child-rearing; raising children.
子育て literally combines two kanji: 子 (こ - ko), meaning 'child,' and 育て (そだて - sodate), which comes from the verb 育てる (そだてる - sodateru), meaning 'to raise' or 'to bring up.' So, put them together, and you get 'raising children.' Simple, right?
People use 子育て to refer to all the activities and responsibilities involved in raising children from infancy through adolescence. This includes feeding, teaching, playing, disciplining, and generally nurturing a child's development. It's a broad term covering the entire process.
彼女は子育てに専念しています。
Hint: She is devoting herself to child-rearing.
§ When do people use 子育て?
You'll hear and see 子育て used in many contexts related to family life, parenting, and social issues. Here are some common situations:
- Talking about parents' roles: When discussing what parents do, their responsibilities, or the challenges they face.
- Discussing social policies: In news articles or government discussions about support for families, childcare, or parental leave.
- Personal conversations: When parents talk about their daily lives, the joys, and difficulties of raising kids.
- In media: Books, TV shows, and magazines often feature themes or advice related to 子育て.
子育ては大変ですが、楽しいです。
Hint: Raising children is tough, but it's fun.
彼は子育て休暇を取りました。
Hint: He took child-rearing leave.
§ Related words and phrases
While 子育て is a standalone noun, it often appears in compounds or with other particles to form more specific phrases. Here are a few to keep an eye out for:
- 子育て支援 (こそだてしえん - kosodate shien): Child-rearing support. This refers to services or policies designed to help parents.
- 子育て世代 (こそだてせだい - kosodate sedai): Child-rearing generation. This term describes people who are currently raising children.
- 子育て中 (こそだてちゅう - kosodate chū): In the middle of child-rearing. This indicates someone is currently raising children.
この市は子育て支援が充実しています。
Hint: This city has excellent child-rearing support.
Understanding 子育て is key to grasping conversations about family life and social structure in Japan. It's a fundamental word, so make sure you practice using it!
§ Don't Confuse 子育て with 育児 (Ikuji)
Many learners, even at an intermediate level, often use 子育て and 育児 interchangeably. While both relate to raising children, there's a subtle but important difference. 子育て (kosodate) generally refers to the broader concept of child-rearing, encompassing the entire process of bringing up a child from infancy to adulthood, including their education, emotional development, and overall well-being. It's a more holistic term.
- DEFINITION
- Child-rearing; raising children, focusing on the broader process.
On the other hand, 育児 (ikuji) tends to focus more on the practical, day-to-day aspects of caring for a baby or young child, such as feeding, changing diapers, bathing, and ensuring their physical health. It's often used when talking about the immediate tasks involved in caring for very young children.
- DEFINITION
- Childcare; nursery; focusing on the practical care of young children.
Think of it this way: 子育て is the marathon, 育児 is the daily sprint. You engage in 育児 as part of 子育て. While there's overlap, using them precisely shows a better grasp of nuance.
§ Using 子育て as a Verb Directly
子育て is a noun. You cannot use it directly as a verb. A common mistake is to try and conjugate it or use it as if it were a standalone verb like in English, "I child-reared." In Japanese, you need to combine it with a verb that signifies 'doing' or 'engaging in' that activity. The most common and natural way to do this is with する (suru).
彼らは毎日、子育てに奮闘している。
(They struggle with child-rearing every day.)
子供が小さかった頃、彼女は子育てに専念した。
(When her child was small, she devoted herself to child-rearing.)
Here are some common verb patterns to use with 子育て:
子育てをする (kosodate o suru): To do child-rearing.
子育てに励む (kosodate ni hagemu): To strive in child-rearing.
子育てで忙しい (kosodate de isogashii): Busy with child-rearing.
子育てが大変 (kosodate ga taihen): Child-rearing is tough.
§ Misunderstanding the Scope of 子育て
While 子育て means "child-rearing," it's important to understand that it implies a long-term commitment. It's not just about the baby stage. It includes raising teenagers, guiding their education, and supporting their journey into adulthood. Some learners mistakenly think it only applies to young children.
彼女は三人の子供の子育てをしながら仕事をしている。
(She works while raising three children.)
This sentence could refer to children of any age. The term itself is flexible enough to cover the entire journey. Do not limit its use only to babies or toddlers.
نکته جالب
The character '子' is a very common kanji in Japanese, appearing in many words related to children, youth, and even small things. '育てる' has a broader sense of nurturing, which can apply to plants or even skills, but when combined with '子', it specifically refers to raising children.
سطح دشواری
short and common kanji
common kanji, easy stroke order
common daily life word
clear pronunciation
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
مثالها بر اساس سطح
子育ては大変ですが、やりがいがあります。
Child-rearing is difficult, but it's rewarding.
〜は大変ですが (difficult, but...)
彼女は子育てと仕事の両立に奮闘しています。
She is struggling to balance child-rearing and work.
〜と〜の両立 (balancing ~ and ~)
子育て支援のNPOでボランティアをしています。
I'm volunteering at an NPO that supports child-rearing.
〜支援 (support for ~)
最近、子育てについてよく考えます。
Recently, I often think about child-rearing.
〜について考える (to think about ~)
子育て中は睡眠不足になりがちです。
During child-rearing, you tend to lack sleep.
〜になりがち (tend to become ~)
夫と協力して子育てをしています。
I'm raising children in cooperation with my husband.
〜と協力して (in cooperation with ~)
子育ての情報交換ができる場所が欲しいです。
I want a place where I can exchange information about child-rearing.
〜ができる (can do ~)
子育てを経験して、親のありがたみがわかりました。
After experiencing child-rearing, I understood the preciousness of parents.
〜を経験して (after experiencing ~)
اصطلاحات و عبارات
"子育て支援 (kosodate shien)"
Child-rearing support; support for parents raising children.
地域の子育て支援センターを利用する。(Chiiki no kosodate shien sentā o riyō suru.) - Use the local child-rearing support center.
neutral"子育て世代 (kosodate sedai)"
Child-rearing generation; parents with young children.
子育て世代向けのイベントが多い。(Kosodate sedai muke no ibento ga ooi.) - There are many events for the child-rearing generation.
neutral"子育てに奮闘する (kosodate ni funtō suru)"
Struggle with child-rearing; work hard at raising children.
彼女は毎日子育てに奮闘している。(Kanojo wa mainichi kosodate ni funtō shite iru.) - She struggles with child-rearing every day.
neutral"子育てを経験する (kosodate o keiken suru)"
Experience child-rearing.
子育てを経験して、親の気持ちがわかった。(Kosodate o keiken shite, oya no kimochi ga wakatta.) - After experiencing child-rearing, I understood parents' feelings.
neutral"子育てが一段落する (kosodate ga ichidanraku suru)"
Child-rearing settles down; a phase of child-rearing concludes.
子供が大きくなって、子育てが一段落した。(Kodomo ga ookiku natte, kosodate ga ichidanraku shita.) - The children grew up, and child-rearing settled down.
neutral"子育てに専念する (kosodate ni sen'nen suru)"
Devote oneself to child-rearing.
彼女は仕事を辞めて子育てに専念した。(Kanojo wa shigoto o yamete kosodate ni sen'nen shita.) - She quit her job and devoted herself to child-rearing.
neutral"子育てを楽しむ (kosodate o tanoshimu)"
Enjoy child-rearing.
大変だけど、子育てを楽しんでいる。(Taihen dakedo, kosodate o tanoshinde iru.) - It's tough, but I'm enjoying child-rearing.
neutral"子育ての悩み (kosodate no nayami)"
Child-rearing worries/concerns.
子育ての悩みは尽きない。(Kosodate no nayami wa tsukinai.) - Child-rearing worries are endless.
neutral"子育てと仕事の両立 (kosodate to shigoto no ryōritsu)"
Balancing child-rearing and work.
子育てと仕事の両立は難しい。(Kosodate to shigoto no ryōritsu wa muzukashii.) - Balancing child-rearing and work is difficult.
neutral"子育て方針 (kosodate hōshin)"
Child-rearing policy/approach.
夫婦で子育て方針について話し合った。(Fūfu de kosodate hōshin ni tsuite hanashiatta.) - The couple discussed their child-rearing approach.
neutralحفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'ko' (子 - child) wearing a 'soda' (育て - to grow/raise) hat. They are being raised and cared for.
تداعی تصویری
Picture a parent gently tending to a small, growing plant (representing a child) in a garden. The act of nurturing and helping it grow is 'kosodate'.
شبکه واژگان
چالش
Think about your own experiences or observations related to raising children. Try to form a simple sentence in Japanese using 子育て to describe one of these situations. For example: 私の友達は子育てが上手です。 (My friend is good at child-rearing.)
ریشه کلمه
From '子 (ko)' meaning child, and '育て (sodate)' the stem of '育てる (sodateru)' meaning to raise or nurture.
معنای اصلی: The act of raising a child.
Japonicبافت فرهنگی
<p>In Japanese culture, <span lang="ja">子育て</span> (kosodate) is often seen as a significant and demanding role, particularly for mothers. There's a strong emphasis on dedicated parental involvement, especially in early childhood education and development. While traditional gender roles are evolving, the image of a devoted mother primarily responsible for child-rearing remains prevalent in many aspects of society.</p>
سوالات متداول
10 سوالThe most common and practical way to say 'child-rearing' in Japanese is 子育て (kosodate). It's a compound word that literally means 'child' (子 - ko) and 'to raise' or 'to grow' (育て - sodate).
You can use 子育て like this:
- 子育ては大変です。 (Kosodate wa taihen desu.) - Child-rearing is tough.
- 子育てを楽しんでいます。 (Kosodate o tanoshinde imasu.) - I'm enjoying raising my children.
- 子育て中のママ。(Kosodate-chū no mama.) - A mom in the middle of child-rearing.
While 子育て is the most common and generally applicable term, you might also hear 育児 (ikuji). 育児 tends to have a slightly more formal or institutional feel, often used in contexts like 'parenting support' (育児支援 - ikuji shien) or 'childcare leave' (育児休暇 - ikuji kyūka). For everyday conversation, stick with 子育て.
Think of it this way: 子育て (kosodate) is the broad, everyday concept of raising children, including all the joys and challenges. 育児 (ikuji) is a bit more focused on the practical care and upbringing aspect, often seen in official or professional contexts. They are very close in meaning, but 子育て is more natural in general conversation.
子育て (kosodate) generally refers to raising children from infancy through childhood and adolescence. It's a broad term that covers the entire period of a child's development until they become independent adults.
No, 子育て (kosodate) is specifically for raising human children. For raising pets, you would typically use something like ペットを飼う (petto o kau) which means 'to keep a pet' or 'to raise a pet'.
For 'child-rearing support,' you can use 子育て支援 (kosodate shien). This is a very common term you'll encounter in Japan, especially in government or community programs.
子育て (kosodate) is primarily a noun. However, you can make it into a verb phrase by adding する (suru), making it 子育てをする (kosodate o suru), meaning 'to do child-rearing' or 'to raise children'.
The Kanji in 子育て (kosodate) are:
- 子 (ko): This means 'child' or 'son'.
- 育 (iku): This means 'to raise' or 'to grow'.
Absolutely! 子育て (kosodate) is perfectly natural to use when talking about your own experiences as a parent. For example: 私の子育ての経験 (watashi no kosodate no keiken) - My child-rearing experience.
خودت رو بسنج 72 سوال
彼女は毎日熱心に___をしています。(She is diligently doing ___ every day.)
The sentence is about daily diligent activity. '子育て' (child-rearing) fits the context of a common, diligent daily activity for parents.
___は大変ですが、とても楽しいです。(___ is hard, but very fun.)
The sentence describes something that can be both challenging and enjoyable. '子育て' (child-rearing) often fits this description.
私の夢は、いつか___をすることです。(My dream is to ___ someday.)
The sentence talks about a future dream. '子育て' (child-rearing) is a common life dream for many people.
彼は___に積極的です。(He is active in ___.)
The sentence indicates an active involvement. '子育て' (child-rearing) is an activity one can be actively involved in.
___の経験は人生で貴重です。(___ experience is precious in life.)
The sentence refers to a precious life experience. '子育て' (child-rearing) is often considered a very valuable life experience.
夫婦で協力して___をしています。(The couple is cooperating in doing ___.)
The sentence describes a joint effort by a couple. '子育て' (child-rearing) is a common activity where couples cooperate.
Which of these words means 'child-rearing'?
子育て (kosodate) specifically refers to raising children.
My friend is busy with (_______) every day. What fits best?
If someone has young children, they are often busy with child-rearing.
Which sentence uses 子育て (kosodate) correctly?
子育て (kosodate) is an action or state of raising children, so 'doing child-rearing' is the correct usage.
子育て (kosodate) means 'playing a game'.
子育て (kosodate) means 'child-rearing' or 'raising children', not 'playing a game'.
Many parents are involved in 子育て (kosodate).
子育て (kosodate) is what parents do, so this statement is true.
子育て (kosodate) is something only children do.
子育て (kosodate) is done by adults (parents or guardians) for children, not by children themselves.
Listen for 'child-rearing' and whether it's difficult or fun.
Listen for who is doing their best with child-rearing.
Listen for what topic is being suggested to talk about.
این را بلند بخوانید:
子育ては難しいですか?
تمرکز: Ko-so-da-te wa mu-zu-ka-shii de-su ka?
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
子育てをしています。
تمرکز: Ko-so-da-te o shi-te i-ma-su.
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
子育ては楽しいです。
تمرکز: Ko-so-da-te wa ta-no-shii de-su.
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
彼女は___で忙しいです。
The sentence means 'She is busy with child-rearing.' '子育て' (kosodate) means 'child-rearing.'
日本では___が大変だと言われています。
The sentence means 'It is said that child-rearing is difficult in Japan.' '子育て' (kosodate) is the correct word for 'child-rearing.'
彼の妻は___をしながら働いています。
The sentence means 'His wife is working while raising children.' '子育て' (kosodate) fits the context of raising children.
「子育て」は子供を育てることを意味します。
The statement says '"子育て" means raising children,' which is correct. '子育て' (kosodate) translates to 'child-rearing' or 'raising children.'
「子育て」は犬を育てることを意味します。
The statement says '"子育て" means raising dogs.' This is incorrect. '子育て' (kosodate) specifically refers to raising children, not pets.
「子育て」は植物を育てることを意味します。
The statement says '"子育て" means raising plants.' This is incorrect. '子育て' (kosodate) refers to raising children.
Write a short sentence about what '子育て' (kosodate) means to you or what you imagine it involves.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
子育てはとても大変ですが、楽しいです。 (Kosodate wa totemo taihen desu ga, tanoshii desu. Child-rearing is very difficult, but fun.)
Imagine you are talking to a friend. Write a sentence asking if they have experience with '子育て'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
あなたは子育ての経験がありますか? (Anata wa kosodate no keiken ga arimasu ka? Do you have experience with child-rearing?)
Write a sentence using '子育て' to describe a common challenge parents face.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
子育ては時間がかかります。 (Kosodate wa jikan ga kakarimasu. Child-rearing takes time.)
この人は毎日何をしますか? (Kono hito wa mainichi nani o shimasu ka? What does this person do every day?)
این متن را بخوانید:
子育ては楽しいけれど、とても忙しいです。毎日、子供のご飯を作ったり、一緒に遊んだりします。週末は家族で公園に行きます。 (Kosodate wa tanoshii keredo, totemo isogashii desu. Mainichi, kodomo no gohan o tsukuttari, issho ni asondari shimasu. Shūmatsu wa kazoku de kōen ni ikimasu.)
この人は毎日何をしますか? (Kono hito wa mainichi nani o shimasu ka? What does this person do every day?)
文章に「毎日、子供のご飯を作ったり、一緒に遊んだりします」とあります。 (The passage says, 'Every day, I make food for my children and play with them.')
文章に「毎日、子供のご飯を作ったり、一緒に遊んだりします」とあります。 (The passage says, 'Every day, I make food for my children and play with them.')
筆者が「感動した」のはどんな時ですか? (Hissha ga 'kandō shita' no wa donna toki desu ka? When was the author 'moved'?)
این متن را بخوانید:
子育ては大変なことも多いですが、子供の成長を見るのは嬉しいです。特に初めて歩いた時や話した時は感動しました。(Kosodate wa taihen na koto mo ooi desu ga, kodomo no seichō o miru no wa ureshii desu. Toku ni hajimete aruita toki ya hanashita toki wa kandō shimashita.)
筆者が「感動した」のはどんな時ですか? (Hissha ga 'kandō shita' no wa donna toki desu ka? When was the author 'moved'?)
文章に「特に初めて歩いた時や話した時は感動しました」とあります。 (The passage says, 'Especially when they first walked or talked, I was moved.')
文章に「特に初めて歩いた時や話した時は感動しました」とあります。 (The passage says, 'Especially when they first walked or talked, I was moved.')
この人は友達についてどう思っていますか? (Kono hito wa tomodachi ni tsuite dō omotte imasu ka? What does this person think about their friend?)
این متن را بخوانید:
子育て中の友達がいます。彼女はいつも忙しそうですが、子供のために頑張っています。私は彼女を尊敬しています。(Kosodate-chū no tomodachi ga imasu. Kanojo wa itsumo isogashisō desu ga, kodomo no tame ni ganbatte imasu. Watashi wa kanojo o sonkei shite imasu.)
この人は友達についてどう思っていますか? (Kono hito wa tomodachi ni tsuite dō omotte imasu ka? What does this person think about their friend?)
文章の最後に「私は彼女を尊敬しています」とあります。 (At the end of the passage, it says, 'I respect her.')
文章の最後に「私は彼女を尊敬しています」とあります。 (At the end of the passage, it says, 'I respect her.')
彼女は___と仕事の両立に苦労しています。
文脈から、仕事と両立させるものとして「子育て」が最も適切です。
最近、男性の___参加が増えています。
男性が関わることが増えている社会的な活動として「子育て」が適切です。
___は大変ですが、喜びも大きいです。
「大変ですが、喜びも大きい」という表現に合うのは「子育て」です。
自治体は___支援のための施設を増やしています。
施設を増やして支援する対象として「子育て」が自然です。
彼らの___経験を聞いて、私も頑張ろうと思いました。
「頑張ろうと思った」というモチベーションにつながる経験として「子育て」が合致します。
働く親のために、___支援サービスが充実しています。
働く親に提供される支援サービスとして「子育て」が最も適切です。
子育ては、多くの親にとって大きな喜びです。
The sentence states that child-rearing is a '大きな喜び' (great joy) for many parents.
彼女は子育てと仕事を両立させている。
The phrase '両立させている' means 'balancing both'.
子育て支援の充実が求められている。
'充実が求められている' means 'improvement/enhancement is being sought'.
子育ては女性だけの役割である。
Modern society often views child-rearing as a shared responsibility, not just for women. The statement implies an outdated view.
子育ての経験は、人生を豊かにする。
Child-rearing often brings new perspectives and joys, enriching one's life. The statement aligns with this common sentiment.
子育ては経済的な負担が全くない。
Child-rearing typically involves significant financial costs, such as food, clothing, education, and healthcare. Therefore, it's false to say there's no economic burden.
You are writing a short social media post about the challenges and rewards of child-rearing in Japan. Include at least one challenge and one reward. Use 子育て.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
日本の子育ては大変なことも多いですが、子供の成長を見るのは本当に楽しいです!毎日が新しい発見でいっぱいです。
Imagine you are giving advice to a new parent. Write two sentences about the importance of family support in child-rearing. Use 子育て.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
子育てには家族のサポートがとても大切です。一人で抱え込まず、周りの人に頼りましょう。
You are describing a typical day for a parent in Japan. Write a short paragraph (2-3 sentences) focusing on how child-rearing responsibilities influence their daily schedule. Use 子育て.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
日本の親の多くは、子育てで忙しい毎日を送っています。朝早くから子供の世話をして、その後仕事に行く人も少なくありません。子育ては時間管理が重要です。
この文章によると、親が子育てと仕事の両立に悩む主な理由は何ですか?
این متن را بخوانید:
最近、多くの親が子育てと仕事の両立に悩んでいます。特に、子供が小さいうちは時間的な制約が多く、なかなか自分の時間が取れないという声も聞かれます。しかし、政府や企業も子育て支援に力を入れ始めており、少しずつ状況は改善されつつあります。
この文章によると、親が子育てと仕事の両立に悩む主な理由は何ですか?
文章には「子供が小さいうちは時間的な制約が多く、なかなか自分の時間が取れないという声も聞かれます」と明記されています。
文章には「子供が小さいうちは時間的な制約が多く、なかなか自分の時間が取れないという声も聞かれます」と明記されています。
この文章から、子育ての最も大きな喜びとして挙げられているものは何ですか?
این متن را بخوانید:
子育ては、子供の成長を間近で見ることができる素晴らしい経験です。もちろん、大変なこともたくさんありますが、子供が新しいことを学ぶ姿や、笑顔を見せてくれるたびに、親は大きな喜びを感じます。子育てを通して、親自身も成長することができます。
この文章から、子育ての最も大きな喜びとして挙げられているものは何ですか?
文章には「子供が新しいことを学ぶ姿や、笑顔を見せてくれるたびに、親は大きな喜びを感じます」と書かれています。
文章には「子供が新しいことを学ぶ姿や、笑顔を見せてくれるたびに、親は大きな喜びを感じます」と書かれています。
核家族化が進んだ結果、日本では子育てにおいて何が重要になっていますか?
این متن را بخوانید:
日本では、核家族化が進み、昔のように大家族で子育てをする機会が減りました。そのため、地域のサポートや、親同士の交流の場がより重要になっています。自治体も子育てサロンなどを開設し、親が孤立しないような取り組みを進めています。
核家族化が進んだ結果、日本では子育てにおいて何が重要になっていますか?
文章に「地域のサポートや、親同士の交流の場がより重要になっています」と明記されています。
文章に「地域のサポートや、親同士の交流の場がより重要になっています」と明記されています。
あなたにとって、子育てで最も大変だと感じることは何ですか。その理由も教えてください。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私にとって、子育てで最も大変だと感じることは、自分の時間を見つけることです。子供が小さい間は常に世話が必要で、自分の趣味や休息の時間がほとんど取れません。しかし、子供の成長を見るのは何よりも嬉しいことです。
日本とあなたの国の子育てにおける違いについて、あなたの考えを述べてください。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
日本と私の国では、子育てにおける文化的な違いが多くあります。例えば、日本では共働き世帯が増えていますが、まだ母親が主に子育てを担う傾向が強いと感じます。私の国では、男性も育児に参加することがより一般的です。
理想の子育て環境とはどんなものだと思いますか。具体例を挙げて説明してください。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
理想の子育て環境は、地域全体で子供たちを支えるコミュニティがあることだと思います。例えば、学校だけでなく、地域の人が子供の遊び場や学習の場を提供し、親も気軽に相談できるような場所があれば、子育ての負担が軽減されるでしょう。
この文章から、現代の日本の子育てにおいてどのような傾向が見られますか。
این متن را بخوانید:
近年、日本の社会では共働き世帯が増加し、子育てのあり方も多様化しています。以前は専業主婦が主流でしたが、現在は両親が協力して子育てを行う家庭も少なくありません。しかし、保育園の待機児童問題や職場での理解不足など、子育て中の親が直面する課題も山積しています。
この文章から、現代の日本の子育てにおいてどのような傾向が見られますか。
文章では「子育てのあり方も多様化しています」とあり、その後に待機児童問題や職場での理解不足といった課題が挙げられています。
文章では「子育てのあり方も多様化しています」とあり、その後に待機児童問題や職場での理解不足といった課題が挙げられています。
この文章が示唆している、子育て中の親が抱える主な問題は何ですか。
این متن را بخوانید:
ある調査によると、子育て中の親の約半数が「睡眠不足」を最も深刻な悩みとして挙げています。特に乳幼児期は夜泣きなどで睡眠が中断されることが多く、これが親のストレスや疲労の大きな原因となっています。行政や地域社会による支援の必要性が改めて認識されています。
この文章が示唆している、子育て中の親が抱える主な問題は何ですか。
文章の冒頭で「睡眠不足」が最も深刻な悩みとして挙げられており、それがストレスや疲労の原因であると説明されています。
文章の冒頭で「睡眠不足」が最も深刻な悩みとして挙げられており、それがストレスや疲労の原因であると説明されています。
「子育て支援パスポート」の主な目的は何だと考えられますか。
این متن را بخوانید:
「子育て支援パスポート」は、全国の自治体が実施している事業の一つで、子育て世帯に様々な優待サービスを提供するものです。これにより、経済的な負担の軽減だけでなく、子育て中の親が地域とつながり、孤立を防ぐ効果も期待されています。このような取り組みは、子育てしやすい社会を目指す上で重要です。
「子育て支援パスポート」の主な目的は何だと考えられますか。
文章では「経済的な負担の軽減だけでなく、子育て中の親が地域とつながり、孤立を防ぐ効果も期待されています」と明記されています。
文章では「経済的な負担の軽減だけでなく、子育て中の親が地域とつながり、孤立を防ぐ効果も期待されています」と明記されています。
The nuclear family is advancing. What is becoming a social issue?
What is the key to measures against the declining birthrate?
What is required of couples as the number of dual-income households increases?
این را بلند بخوانید:
子育てをしながらキャリアを築くことの難しさを、どのように乗り越えてきましたか?
تمرکز: キャリアを築くことの難しさ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
地域全体で子育てをサポートする仕組みについて、あなたの考えを述べてください。
تمرکز: 地域全体で子育てをサポートする仕組み
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
子育てにおけるデジタルデバイスの利用について、メリットとデメリットを具体的に説明してください。
تمرکز: デジタルデバイスの利用におけるメリットとデメリット
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
The speaker is discussing a social issue in modern society.
The sentence is about the division of responsibilities within a family.
This is a reflective statement about the experience of raising children.
این را بلند بخوانید:
子育てと仕事の両立は、多くの親にとって大きな課題となっています。この課題を解決するために、社会は何ができるでしょうか。
تمرکز: 両立 (ryōritsu), 課題 (kadai), 解決 (kaiketsu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
あなたの国では、子育てに関するどのような支援制度がありますか?具体例を挙げて説明してください。
تمرکز: 支援制度 (shien seido), 具体例 (gutairei), 説明 (setsumei)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
子育てを経験した方にお聞きします。子育てで一番大変だったことは何ですか、そしてそれをどう乗り越えましたか?
تمرکز: 経験 (keiken), 大変 (taihen), 乗り越える (norikoeru)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
子育てと仕事の両立について、あなたの意見を80〜100字程度で述べなさい。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
子育てと仕事の両立は、多くの親にとって大きな課題です。社会全体で育児支援を充実させ、柔軟な働き方を促進することで、親が安心して子育てとキャリアを築ける環境を整える必要があると考えます。
現代社会における子育ての難しさについて、具体的な例を挙げて説明しなさい。(80〜100字)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
現代の子育ては、核家族化が進み、孤立しやすいという側面があります。また、インターネットには様々な情報が溢れ、何が正しいのか判断に迷うことも少なくありません。経済的な負担も大きく、精神的なプレッシャーを感じる親も増えています。
あなたが理想とする子育て環境について、その理由とともに50〜70字で述べなさい。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
多様な価値観が尊重され、子どもたちが自由に個性を伸ばせる地域社会での子育てが理想です。地域全体で子どもの成長を見守り、親も安心して相談できる環境が大切だと思います。
この文章から読み取れる、日本の子育て支援における主要な課題は何ですか。
این متن را بخوانید:
近年の日本では、共働き世帯の増加に伴い、子育て支援の重要性が叫ばれています。特に、待機児童問題の解消や育児休業制度の拡充は、喫緊の課題として認識されています。また、地域社会における子育て支援ネットワークの構築も、孤立しがちな親たちを支える上で不可欠とされています。
この文章から読み取れる、日本の子育て支援における主要な課題は何ですか。
文章中に「待機児童問題の解消や育児休業制度の拡充は、喫緊の課題として認識されています」と明記されています。
文章中に「待機児童問題の解消や育児休業制度の拡充は、喫緊の課題として認識されています」と明記されています。
この文章において、「子育て」が親にもたらすものとして述べられていないものはどれですか。
این متن را بخوانید:
子育ては、単に子どもを育てる行為に留まらず、親自身の成長をも促す営みです。子どもとの関わりを通して、忍耐力や問題解決能力、そして無償の愛といった様々な感情やスキルを培うことができます。しかし、その一方で、大きな責任とプレッシャーを伴うことも事実です。
この文章において、「子育て」が親にもたらすものとして述べられていないものはどれですか。
文章中では、子育てが親にもたらすものとして忍耐力、問題解決能力、無償の愛が挙げられていますが、経済的安定については触れられていません。
文章中では、子育てが親にもたらすものとして忍耐力、問題解決能力、無償の愛が挙げられていますが、経済的安定については触れられていません。
この文章が示唆する、現代の子育てにおける教育方針の変化は何ですか。
این متن را بخوانید:
ある調査によると、現代の子育てにおいて最も重視されているのは「子どもの主体性を尊重する」ことです。過干渉を避け、子ども自身が考え、選択する機会を増やすことで、自立した人間へと成長することを期待する親が多いようです。これは、従来の画一的な教育方針からの大きな転換と言えるでしょう。
この文章が示唆する、現代の子育てにおける教育方針の変化は何ですか。
文章中に「最も重視されているのは『子どもの主体性を尊重する』ことです」と明記されており、これが従来の教育方針からの転換点とされています。
文章中に「最も重視されているのは『子どもの主体性を尊重する』ことです」と明記されており、これが従来の教育方針からの転換点とされています。
/ 72 درست
نمره کامل!
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر family
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.