肝心な
When something is 肝心な (kanjin na), it means it's essential, crucial, or vital. Think of it as the most important part that everything else depends on. It’s a bit stronger than just important; it implies that if this part is missing or wrong, the whole thing might fall apart or not work correctly. For example, the foundation of a house is 肝心な, or a key ingredient in a recipe. You'll often hear it when people are emphasizing the critical element of a situation or task.
肝心な در ۳۰ ثانیه
- B1
- Adjective
- Essential/Crucial
Alright, let's talk about 肝心な (kanjin na). This isn't just a word you'll find in textbooks; it's a solid, practical adjective that Japanese people use constantly. It means 'essential,' 'crucial,' or 'vital.' Think of it as highlighting the most important part of something, the part you absolutely cannot do without.
You'll hear 肝心な all over the place – at work, in school, or even when someone's talking about the news. It's used when emphasizing what really matters, what makes the difference. Let's break down where you'll actually encounter this word in everyday situations.
§ At Work: Stressing Priorities
In a business environment, efficiency and clear communication are key. When your boss or a colleague says something is 肝心な, they're not just saying it's important; they're saying it's absolutely critical for success. It could be about a deadline, a specific task, or even a particular attitude.
このプロジェクトの肝心な点は、期日までに品質を保つことです。
- Hint
- The crucial point of this project is to maintain quality by the deadline.
You might also hear it in discussions about strategy or problem-solving:
お客様との信頼関係を築くことが、ビジネスで成功する上で肝心な要素です。
- Hint
- Building trust with customers is an essential element for success in business.
§ At School: Identifying Key Learnings
In an academic setting, teachers often use 肝心な to point out the core concepts or the most important things to remember for an exam or understanding a subject. It's their way of saying, 'Don't miss this part!'
この公式を覚えることが、テストで高得点を取るための肝心なことです。
- Hint
- Memorizing this formula is crucial for getting a high score on the test.
It can also refer to the key takeaway from a lesson or a discussion:
今日の講義で肝心なのは、環境問題への意識を高めることです。
- Hint
- What's crucial in today's lecture is raising awareness about environmental issues.
§ In the News: Highlighting Key Information
When watching or reading the news, journalists or commentators use 肝心な to draw your attention to the most significant aspects of a story. This could be the cause of an event, the main consequence, or the core message.
この事故の肝心な原因は、運転手の不注意でした。
- Hint
- The crucial cause of this accident was the driver's carelessness.
It can also be used when discussing solutions or future plans:
災害対策の肝心な点は、早期避難と適切な情報伝達です。
- Hint
- The vital points of disaster preparedness are early evacuation and appropriate information transmission.
As you can see, 肝心な is a really versatile word that signals importance across various situations. Paying attention to it will help you quickly grasp the core message in conversations, presentations, and reports. Keep an ear out for it!
§ Similar Japanese words for essential
When you're trying to say something is "essential" or "crucial" in Japanese, 肝心な (kanjin na) is a great word to know. But like in English, there are other words with similar meanings, and understanding the nuances will make your Japanese sound much more natural. Let's look at some common alternatives and when to use them.
- DEFINITION
- Essential, crucial, or vital.
§ 大事な (daiji na): Important, precious
大事な (daiji na) is probably the most common word you'll hear for "important." It covers a broader range than 肝心な. While 肝心な focuses on something being indispensable for success or outcome, 大事な can also refer to something that is precious, valuable, or simply of general importance. Think of it as the go-to word for "important" in most situations.
これは私にとって大事な本です。
Translation hint: This is an important (precious) book to me.
健康は大事なことです。
Translation hint: Health is an important thing.
§ 重要な (jūyō na): Important, significant
重要な (jūyō na) is a more formal and somewhat stronger word for "important" or "significant." You'll often see it in written contexts, official statements, or when talking about something of high consequence. It carries a sense of gravity and significance, more so than 大事な. It's often used for things like important decisions, documents, or historical events.
これは非常に重要な会議です。
Translation hint: This is a very important (significant) meeting.
重要な書類を忘れずに持ってきてください。
Translation hint: Please don't forget to bring the important (significant) documents.
§ 肝心な (kanjin na): The crucial point
Now, let's revisit 肝心な. While 大事な and 重要な are about general importance or significance, 肝心な is specifically about the *crucial point* or the *most vital part* that, if missing or incorrect, would lead to failure or a negative outcome. It's often used when talking about the key element, the make-or-break factor, or the heart of a matter.
このプロジェクトの肝心な部分はまだ決まっていない。
Translation hint: The crucial part of this project has not been decided yet.
テストで一番肝心なのは、落ち着いて問題を解くことです。
Translation hint: The most crucial thing (essential point) in a test is to calmly solve the problems.
§ Summary: When to use which word
To sum it up:
- 大事な (daiji na): General importance, preciousness. Your everyday "important."
- 重要な (jūyō na): Formal importance, high significance. For big deals, official matters.
- 肝心な (kanjin na): Crucial, vital, essential. The make-or-break element.
Think of it this way: Your passport is 大事な when you travel (it's important to you). A treaty signing is 重要な (it's a significant event). But the pen used to sign that treaty, if it's the only one that works, could be 肝心な to completing the act. The context really matters!
نکته جالب
In Japanese, vital organs like the liver and heart are often used metaphorically to express the core or essence of something.
سطح دشواری
Common kanji, relatively straightforward
Common kanji, not overly complex
Simple pronunciation, easy to integrate
Clear pronunciation, recognizable in context
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Often used to mean 'the crucial point' or 'the main point.' This is a very common and natural usage of 肝心な.
Translates to 'the crucial thing' or 'the essential matter.' Useful for emphasizing what truly matters.
Means 'at the crucial time' or 'when it matters most.' Highlights a critical moment.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both 肝心な and 大事な mean 'important' or 'crucial,' leading to overlap.
While both imply importance, 肝心な often refers to a core element or a point that is indispensable for something to function correctly or succeed. 大事な can be broader, applying to anything of value or significance, including sentimental value.
結果は肝心なことです。 (Kekka wa kanjin na koto desu.) -> The result is the *crucial* thing. この手紙は私にとって大事なものです。 (Kono tegami wa watashi ni totte daiji na mono desu.) -> This letter is *important* to me.
Both translate to 'important' or 'significant,' making it hard to distinguish contexts.
重要な is a more formal and general term for 'important,' often used in official or professional contexts. 肝心な emphasizes indispensability or being the 'heart' of the matter.
重要な会議があります。 (Jūyō na kaigi ga arimasu.) -> There's an *important* meeting. 肝心なのは、まずやってみることです。 (Kanjin na no wa, mazu yatte miru koto desu.) -> The *crucial thing* is to try it first.
Both imply something is 'needed' or 'necessary.'
必要な directly means 'necessary' or 'required.' While something 肝心な is often 必要な, the latter is broader and can refer to any prerequisite. 肝心な points to the *most* important part.
成功には努力が必要です。 (Seikō ni wa doryoku ga hitsuyō desu.) -> Effort is *necessary* for success. プロジェクトの肝心な部分は計画です。 (Purojekuto no kanjin na bubun wa keikaku desu.) -> The *crucial part* of the project is the plan.
Both relate to the 'essence' or 'core' of something.
本質的な means 'essential' in the sense of pertaining to the fundamental nature or essence of something. 肝心な is more about the crucial point for success, operation, or understanding.
これは本質的な問題です。 (Kore wa honshitsuteki na mondai desu.) -> This is a problem of *essence* (fundamental problem). 肝心なのはあなたの決断です。 (Kanjin na no wa anata no ketsudan desu.) -> Your decision is the *crucial thing*.
Both refer to a decisive factor or key element.
決め手 is a noun meaning 'deciding factor' or 'key to success.' 肝心な is an adjective describing something as crucial or vital. While related, their grammatical functions differ.
この情報が決め手となった。 (Kono jōhō ga kimete to natta.) -> This information became the *deciding factor*. 肝心な情報が不足している。 (Kanjin na jōhō ga fusoku shite iru.) -> *Crucial* information is lacking.
نحوه استفاده
When something is 肝心な (kanjin na), it means it's absolutely necessary and fundamental. You often hear this in situations where missing a specific detail or step would lead to a significant problem or failure. It’s similar to saying 'the most important thing' or 'the key point.' You can use it before a noun, like 肝心な点 (kanjin na ten) for 'crucial point,' or with 'が' after it to describe something as crucial, for example, これが肝心だ (kore ga kanjin da) meaning 'this is essential.'
A common mistake is confusing 肝心な (kanjin na) with simply 'important' like 重要な (jūyō na). While there's overlap, 肝心な carries a stronger sense of being indispensable or foundational. If you say something is 重要な (jūyō na), it might mean it's of high value, but not necessarily that its absence would cause a breakdown. 肝心な implies that without it, the whole thing might fall apart. Another common mistake is using it for things that are merely 'good to have' rather than truly 'essential.' For example, while having a good internet connection is important for studying online, a stable internet connection is 肝心な for taking an online exam without interruption.
ریشه کلمه
Comes from the words 肝 (kan, liver/guts) and 心 (shin, heart/mind).
معنای اصلی: Literally means 'liver and heart,' referring to the most vital organs, thus something essential or crucial.
Japonicبافت فرهنگی
When something is described as 肝心な, it emphasizes its critical importance, much like saying something is 'at the heart of the matter' in English. This term is frequently used in situations where a particular element or action is indispensable for success or proper functioning. Understanding its deep-rooted meaning from vital organs helps grasp its significance in everyday Japanese communication.
خودت رو بسنج 60 سوال
Write a short sentence about something important for studying Japanese. Use simple Japanese words.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
日本語の勉強は大切です。
Write a simple sentence saying what is important for health.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
健康は大事です。
Write a sentence saying 'This is an important book.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
これは大事な本です。
何が大切ですか? (What is important?)
این متن را بخوانید:
これは私の家族です。父と母と私です。家族はとても大切です。
何が大切ですか? (What is important?)
文章に「家族はとても大切です」と書いてあります。(The passage says 'Family is very important.')
文章に「家族はとても大切です」と書いてあります。(The passage says 'Family is very important.')
何が大切ですか? (What is important?)
این متن را بخوانید:
私は毎日日本語を勉強します。これは私の夢です。夢は大切です。
何が大切ですか? (What is important?)
文章に「夢は大切です」と書いてあります。(The passage says 'Dream is important.')
文章に「夢は大切です」と書いてあります。(The passage says 'Dream is important.')
何が体にとって大切ですか? (What is important for the body?)
این متن را بخوانید:
私は水が好きです。体にとって水はとても大切です。
何が体にとって大切ですか? (What is important for the body?)
文章に「体にとって水はとても大切です」と書いてあります。(The passage says 'Water is very important for the body.')
文章に「体にとって水はとても大切です」と書いてあります。(The passage says 'Water is very important for the body.')
このプロジェクトで一番___のは、チームワークです。
The most 'essential' thing in this project is teamwork.
テストでいい点数を取るためには、___ところをしっかり勉強することが大切です。
To get good scores on a test, it's important to study the 'crucial' points thoroughly.
料理で一番___のは、材料の新鮮さです。
The most 'vital' thing in cooking is the freshness of the ingredients.
健康のために、毎日___な運動を続けることが必要です。
For health, it is necessary to continue 'essential' exercise every day.
会議で___な点を話し合う時間がないと、何も決まりません。
If there's no time to discuss the 'crucial' points in the meeting, nothing will be decided.
日本語の勉強で___なのは、毎日少しずつでも続けることです。
The 'essential' thing in studying Japanese is to continue little by little every day.
This is an essential point. (Listen for 'essential')
The crucial thing is time. (Listen for 'crucial')
That information is vital. (Listen for 'vital')
این را بلند بخوانید:
これは肝心なことです。
تمرکز: kanjin na koto desu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
肝心なのは健康です。
تمرکز: kanjin na no wa kenkou desu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
肝心な時に、彼は来なかった。
تمرکز: kanjin na toki ni, kare wa konakatta
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'That is a crucial thing.' In Japanese, the adjective '肝心な' (kannjin na) comes before the noun it modifies, 'こと' (koto), meaning 'thing.' 'それは' (sore wa) means 'that is.'
This sentence means 'This point is essential.' 'この' (kono) means 'this,' 'ポイント' (pointo) means 'point,' and 'が' (ga) is a subject marker. '肝心です' (kannjin desu) means 'is essential.'
This sentence means 'Planning is essential for success.' '成功には' (seikou ni wa) means 'for success,' '計画が' (keikaku ga) means 'planning is,' and '肝心だ' (kannjin da) means 'is essential.'
Listen for '肝心な' meaning 'essential'.
Listen for '肝心な' describing information.
Listen for '肝心だ' at the end of the sentence.
این را بلند بخوانید:
これは肝心なことです。
تمرکز: kan-jin-na
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
その計画には肝心な情報が欠けている。
تمرکز: jou-hou-ga ka-ke-te-i-ru
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
成功のためには、この点が肝心だ。
تمرکز: sei-kou-no-ta-me-ni-wa
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'The crucial thing is to make a plan.' The word 肝心な (kanjin na) acts as an adjective here, modifying the idea of 'what is important.' のは (no wa) marks the topic, and 計画を立てることだ (keikaku o tateru koto da) is the predicate.
This sentence translates to 'The essential point of this problem is to find a solution.' 肝心な (kanjin na) modifies 点 (ten, point), making 肝心な点 (kanjin na ten) 'the crucial point.'
This means 'What's essential in work is teamwork.' 肝心なのは (kanjin na no wa) highlights the crucial aspect.
このプロジェクトを成功させるためには、チームワークが___だ。
「肝心な」は「essential, crucial」という意味で、プロジェクトの成功にはチームワークが不可欠であることを示します。
試験で高得点を取るには、___ポイントを理解することが重要だ。
「肝心なポイント」は「crucial points」という意味で、試験で良い成績を取るためには重要な点を把握することが大切であることを表します。
健康的な生活を送る上で、バランスの取れた食事が___要素だ。
「肝心な要素」は「essential element」という意味で、健康的な生活にはバランスの取れた食事が不可欠であることを強調します。
面接では、自信を持って話すことが___成功の鍵だ。
「肝心な成功の鍵」は「crucial key to success」という意味で、面接における自信の重要性を示します。
このレシピで最も___のは、材料の新鮮さです。
「最も肝心なこと」は「the most crucial thing」という意味で、このレシピで材料の新鮮さが最も重要であることを述べています。
問題解決には、根本的な原因を特定することが___作業だ。
「肝心な作業」は「crucial task」という意味で、問題解決において根本原因の特定が非常に重要であることを示します。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 試験の前に、___点をよく復習しておきましょう。
「肝心な」は、特にその状況において最も重要で、それがなければ成り立たないような本質的な点を指す場合に用います。
Which of the following sentences correctly uses 肝心な?
「肝心な」は、ある状況や目的において最も重要で、欠かせないものを指します。この文では、「肝心な時」が適切な使い方です。
Select the best synonym for 肝心な from the options below:
「肝心な」は「非常に重要で、それがなくては物事が成り立たない」という意味合いを持つため、「主要な」が最も近い類義語です。
「肝心な」は、重要性が低いものについて使われることがある。 (肝心な can sometimes be used for things of low importance.)
「肝心な」は、非常に重要で、それがなければ物事が成り立たないような、本質的なものについてのみ使われます。
「肝心なこと」は「essential matter」と翻訳できる。 (「肝心なこと」 can be translated as "essential matter".)
「肝心な」が「essential」という意味を持つため、「肝心なこと」は「essential matter」と適切に翻訳できます。
この文の「肝心な」の使い方は正しい: 「このプロジェクトの肝心な点は、チームワークです。」 (The usage of 肝心な in this sentence is correct: 'The crucial point of this project is teamwork.')
プロジェクトの成功にとってチームワークが非常に重要である、という文脈で「肝心な点」は適切です。
このプロジェクトを成功させるためには、チームワークが___です。
To succeed in this project, teamwork is essential. '肝心な' (kanjin na) means essential or crucial.
試験で高得点を取るためには、___ポイントを理解することが重要です。
To get a high score on the exam, it is important to understand the crucial points. '肝心な' (kanjin na) means essential or crucial.
プレゼンテーションでは、聴衆にメッセージが___伝わることが成功の鍵です。
In a presentation, it is crucial that the message is conveyed effectively to the audience for success. '肝心に' (kanjin ni) is the adverbial form of '肝心な', meaning crucially or essentially.
彼のスピーチの___部分は、みんなが共感するような強いメッセージでした。
The crucial part of his speech was a strong message that everyone could empathize with. '肝心な' (kanjin na) means essential or crucial.
この交渉で成功するためには、お互いの信頼関係を築くことが___課題です。
To succeed in these negotiations, building mutual trust is a crucial challenge. '肝心な' (kanjin na) means essential or crucial.
健康的な生活を送る上で、バランスの取れた食事と適度な運動が___要素です。
For a healthy life, a balanced diet and moderate exercise are crucial elements. '肝心な' (kanjin na) means essential or crucial.
To succeed, a plan is crucial. '成功には' (for success) sets the context, followed by the subject '計画が' (a plan), and finally '肝心だ' (is crucial).
For problem-solving, understanding the root cause is crucial. '問題解決には' (for problem-solving) sets the stage, followed by '根本原因の理解が' (understanding of the root cause), and '肝心だ' (is crucial).
The success of a project relies on setting clear goals in the initial stages. 'プロジェクトの成功は' (project success) is the main topic, '初期段階での明確な目標設定が' (clear goal setting in the initial stage) is the crucial element, and '肝心だ' (is crucial).
/ 60 درست
نمره کامل!
Summary
肝心な highlights something that is fundamentally important and cannot be overlooked.
- B1
- Adjective
- Essential/Crucial
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر work
調整
A1The act of making small changes to something to achieve a desired fit, function, or balance. In a work context, it specifically refers to coordinating schedules or aligning different opinions to reach an agreement.
有利な
B1Advantageous or favorable.
承知する
B1To acknowledge, agree; to be aware of and consent to something.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1To apply for a position, a competition, a prize, or a public offer. It indicates a proactive step to participate in something.
応募する
B1To apply for a job or position.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1Attendance record; presence or absence from work.
係員
A2Person in charge; attendant.
ぎんこういん
A2Bank employee.