A2 verb #2,000 رایج‌ترین 5 دقیقه مطالعه

決まる

It means something is decided or fixed.

kimaru

Explanation at your level:

Hello! Today we're learning 決まる (kimaru). This word is like saying 'it's set!' or 'it's decided!'. Imagine you and your friend want to play a game. You talk, and you decide to play 'tag'. Now, the game is 決まった (kimatta)! It's the game you will play. It's not changing anymore. So, kimaru means something is fixed or decided. Like, 'The party place is 決まった!' means we know where the party will be!

The Japanese verb 決まる (kimaru) means that something has been decided or fixed. It’s an intransitive verb, meaning the subject itself is decided, rather than someone actively deciding it. For example, if the date for a picnic is 決まった (kimatta), it means the date is now set. You don't need to worry about changing it. It's a common word used in everyday situations when plans are confirmed.

決まる (kimaru) is a fundamental Japanese verb signifying that a decision has been made or an arrangement is fixed. Unlike kimeru (to decide), kimaru focuses on the state of being decided. For instance, yotei ga kimaru (予定が決まる) means 'the schedule is decided.' This is useful for confirming plans, such as when a meeting time or location is finalized. Understanding this distinction between active decision (kimeru) and the resulting state (kimaru) is key for natural communication.

The intransitive verb 決まる (kimaru) denotes the finalization of a decision, plan, or state. It implies that a conclusion has been reached and is now settled. For example, shiken no kekka ga kimaru (試験の結果が決まる) means 'the exam results are decided.' This verb is frequently used in contexts where outcomes are determined, whether by external factors or the conclusion of a process. Its usage contrasts with the transitive kimeru, highlighting the shift from the act of deciding to the state of being decided.

決まる (kimaru) functions as an intransitive verb to express the state of being finalized or predetermined. It signifies that a conclusion has been reached, often implying a sense of inevitability or the successful completion of a decision-making process. Consider its use in contexts like unmei ga kimaru (運命が決まる - destiny is decided) or shikaku ga kimaru (資格が決まる - eligibility is determined). The nuance lies in the passive-like quality, where the subject itself attains a fixed status, distinct from the active volitional act of kimeru.

In advanced Japanese, 決まる (kimaru) denotes the attainment of a fixed state, often encompassing predetermined outcomes, established conditions, or settled matters. Its intransitive nature emphasizes the result rather than the agent. For instance, in legal or formal contexts, kōso ga kimaru (控訴が決まる) means 'the appeal is decided.' The verb can also carry connotations of fate or established order, as in shōrai ga kimaru (将来が決まる - one's future is decided). Mastery involves recognizing its subtle implications in diverse registers, from everyday planning to philosophical discussions on destiny.

واژه در 30 ثانیه

  • 決まる (kimaru) is an intransitive verb meaning 'to be decided' or 'to be fixed'.
  • It focuses on the state of being decided, not the active act of deciding.
  • Commonly used for plans, schedules, prices, results, etc.
  • Distinguish it from the transitive verb 決める (kimeru - to decide).

Hey there! Let's dive into the Japanese verb 決まる (kimaru). This word is super useful when you want to talk about things that have been decided or settled. Think of it as the moment when uncertainty turns into certainty. For example, if a meeting time is 決まった (kimatta), it means the time has been officially set and everyone knows when it will happen.

It's important to remember that kimaru is an intransitive verb. This means the action happens by itself or to the subject, rather than the subject actively doing something to an object. So, instead of saying 'I decided the date' (which would use the transitive verb 決める - kimeru), you'd say 'The date is decided' using kimaru.

This verb pops up in all sorts of situations, from big decisions like choosing a new president to small ones like picking a restaurant for dinner. It signifies that a conclusion has been reached, a plan is in place, or a state is fixed. Understanding kimaru will really help you grasp how decisions and finality are expressed in Japanese!

The verb 決まる (kimaru) traces its roots back to the kanji , which carries the core meaning of 'to decide,' 'to settle,' or 'to determine.' This character itself has a fascinating origin, often depicted with a symbol related to 'water' (氵) and another element suggesting 'division' or 'cutting.' This imagery evokes the idea of separating things, making a choice, or drawing a line to finalize something.

Historically, the distinction between transitive and intransitive verbs was crucial in Japanese. 決まる (kimaru) emerged as the intransitive counterpart to 決める (kimeru), the transitive verb meaning 'to decide' (an action performed by a subject). This pairing allows for nuanced expression: kimeru is when someone actively makes a choice, while kimaru is when that choice or decision becomes a reality or is fixed.

Over centuries, as Japanese evolved, these verbs solidified their roles. The usage of kimaru became standard for situations where the outcome is set, regardless of whether an active agent was explicitly mentioned. It’s a linguistic reflection of how events and decisions often take on a life of their own once they are set in motion. Think of it as the natural conclusion or the inevitable settling of affairs after a choice has been made.

You'll find 決まる (kimaru) used in a wide variety of contexts, both formal and informal. It's the go-to verb when you want to express that something is *set*, *fixed*, or *decided*. A key point is its intransitive nature: it describes a state of being decided, rather than the act of deciding.

Common collocations include 予定が決まる (yotei ga kimaru) - 'the schedule is decided', 場所が決まる (basho ga kimaru) - 'the place is decided', or 値段が決まる (nedan ga kimaru) - 'the price is decided'. In these examples, the subject (schedule, place, price) is what *becomes* decided.

In casual conversation, you might hear things like 「いつ会うか、もう決まった?」 (Itsu au ka, mou kimatta?) - 'Is it decided yet when we'll meet?'. In more formal settings, like business meetings, it's used to confirm arrangements: 「会議の日程は決まりました。」 (Kaigi no nittei wa kimarimashita.) - 'The meeting schedule has been decided.' The opposite, 決める (kimeru), is used when someone is actively making the decision, like 「私が決めます。」 (Watashi ga kimesu.) - 'I will decide.'

While 決まる (kimaru) itself is quite direct, it appears in phrases that add a bit more flavor. Here are a few:

  • 目から鱗が落ちる (me kara uroko ga ochiru): Literally 'scales fall from one's eyes.' This idiom means to suddenly understand something clearly, like a revelation. While it doesn't directly use kimaru, the sudden clarity feels like a decision or understanding has been *fixed* in place. Example: 長年の疑問が、先生の一言で目から鱗が落ちるように解決した。(Naganen no gimon ga, sensei no hitokoto de me kara uroko ga ochiru you ni kaiketsu shita.) - My long-standing doubt was resolved as if scales fell from my eyes after the teacher's remark.
  • 腹が決まる (hara ga kimaru): This means to make up one's mind firmly, to be resolved to do something. It implies a strong internal decision has been made. Example: 彼は留学することを腹に決めたようだ。(Kare wa ryuugaku suru koto o hara ni kimeta you da.) - It seems he has firmly decided to study abroad.
  • 運命が決まる (unmei ga kimaru): 'Destiny is decided.' This phrase speaks to the idea of fate or predetermined outcomes. Example: その瞬間に、二人の運命が決まった。(Sono shunkan ni, futari no unmei ga kimatta.) - At that moment, the fate of the two was decided.
  • お眼鏡にかなう (omegane ni kanau): Literally 'to suit one's spectacles.' This means to be to someone's liking or meet their expectations, often used in the negative. It implies a standard has been *set* or *decided* by someone. Example: 残念ながら、彼の提案は部長のお眼鏡にはかなわなかった。(Zannen nagara, kare no teian wa buchou no omegane ni wa kanawanakatta.) - Unfortunately, his proposal did not meet the部長's expectations.
  • 筋書きが決まっている (sujigaki ga kimatte iru): 'The plot is decided.' This implies that events are predetermined or following a set course, often with a sense of inevitability. Example: この展開は、まるで筋書きが決まっているかのようだ。(Kono tenkai wa, marude sujigaki ga kimatte iru ka no you da.) - This development is as if the plot is already decided.

決まる (kimaru) is a Group 1 verb (a 'u'-verb) in Japanese, meaning its stem changes in predictable ways. Its polite form is 決まります (kimarimasu), and its past tense is 決まった (kimatta). The negative is 決まらない (kimaranai), and the past negative is 決まらなかった (kimaranakatta).

Pronunciation is key! In standard Japanese, 決まる (ki-ma-ru) is pronounced with relatively even stress across the syllables. The 'ki' sound is like the English 'key', 'ma' is like 'mah', and 'ru' is a light tap of the tongue, similar to the 'dd' in 'ladder' but softer. Avoid stressing any one syllable too heavily.

Here are some common pronunciation pitfalls:

  • Over-emphasizing the 'ru' sound, making it too strong like the English 'roo'.
  • Confusing the pronunciation with kimeru (to decide), which has a different vowel sound.
  • Pronouncing the 'k' sound too softly or too hard.

Rhyming words are less common in Japanese due to the syllable structure, but words ending in '-aru' might offer some sonic similarity, though they are not true rhymes in the English sense. Examples include aruaru (common occurrence) or shizaru (an archaic term).

Fun Fact

The concept of 'decision' or 'settlement' is often linked to clarity, like drawing a line or separating the essential from the non-essential.

Pronunciation Guide

UK /kɪˈmɑː.ruː/

Sounds like 'ki-MA-roo', with the stress slightly on the second syllable and a clear 'roo' sound at the end.

US /kɪˈmɑː.ruː/

Similar to UK, 'kee-MAH-roo', with a slight emphasis on 'MAH'.

Common Errors

  • Pronouncing 'ru' too strongly like English 'roo'.
  • Adding unnecessary stress to 'ki' or 'ma'.
  • Confusing with 'kimeru' pronunciation.

Rhymes With

aruaru (あるある) shizaru (しざる - archaic) tsukaru (つかる - to get tired) ikaru (いかる - to get angry)

Difficulty Rating

خواندن 2/5

Easy to understand in context, but nuances require practice.

Writing 2/5

Requires careful attention to transitive vs. intransitive.

Speaking 2/5

Commonly used, but correct usage depends on context.

شنیدن 2/5

Easily recognizable when heard in context.

What to Learn Next

Prerequisites

決める (kimeru) 予定 (yotei) 時間 (jikan) 場所 (basho)

Learn Next

確定する (kakutei suru) 決定 (kettei) 定まる (sadamarru)

پیشرفته

運命 (unmei) 宿命 (shukumei) 帰結 (kiketsu)

Grammar to Know

Transitive vs. Intransitive Verbs

決める vs 決まる

Verb Conjugation (Group 1)

Past tense: 決まった

State Form (~ている)

決まっている (is decided)

Examples by Level

1

おやつはクッキーです。

Snack is cookies.

です is 'is'.

2

ゲームはサッカーです。

Game is soccer.

は marks the topic.

3

場所は公園です。

Place is park.

場所 (basho) means 'place'.

4

時間、決まった?

Time, decided?

決まった? is past tense, informal question.

5

はい、決まりました。

Yes, decided.

決まりました is polite past tense.

6

明日の天気、決まった?

Tomorrow's weather, decided?

明日 (ashita) means 'tomorrow'.

7

うん、晴れだよ。

Yes, sunny it is.

晴れ (hare) means 'sunny'.

8

宿題、終わった?

Homework, finished?

終わった? is past tense of 'to finish'.

1

会議の時間が決まりました。

Meeting's time decided.

会議 (kaigi) means 'meeting'.

2

旅行の行き先が決まらない。

Travel destination decided-not.

行き先 (ikisaki) means 'destination'.

3

彼の新しい仕事が決まったそうです。

His new job decided heard.

そうです means 'I heard that...'

4

このレストランに決めたよ。

This restaurant decided.

This uses the transitive 決めた (kimeta).

5

来週の月曜日に決まりました。

Next week's Monday decided.

来週 (raishuu) means 'next week'.

6

まだ行く場所が決まっていません。

Still go place decided-not yet.

まだ...いません means 'not yet'.

7

優勝チームが決まるのはいつですか?

Championship team decided when is it?

優勝 (yuushou) means 'championship'.

8

その件は、もう決まりました。

That matter, already decided.

1

新しいプロジェクトのリーダーが決まるまで、暫定的な指示に従ってください。

New project's leader decided until, temporary instructions follow please.

暫定的 (zanteiteki) means 'provisional'.

2

卒業旅行の計画は、皆の意見を聞いてから最終的に決めることにしました。

Graduation trip's plan, everyone's opinion hearing after, finally decide decided.

This uses 決める (kimeru) for the active decision.

3

彼の昇進が決まったという嬉しい知らせを聞いた。

His promotion decided that happy news heard.

昇進 (shoushin) means 'promotion'.

4

この問題の解決策がなかなか決まらない。

This problem's solution difficult-to-decide.

なかなか...ない means 'not easily'.

5

会場が決まらないと、チケットの販売も始められません。

Venue decided-not-if, tickets' sales also start-cannot.

〜ないと means 'if (it) is not...'

6

彼女の進路は、本人の希望通りに決まったようだ。

Her career path, her own wishes according to decided seems.

進路 (shinro) means 'career path' or 'route'.

7

価格は市場の動向によって決まります。

Price market's trends by decided.

動向 (doukou) means 'trends' or 'movements'.

8

明日の試合の先発メンバーが、ついに決まった!

Tomorrow's match's starting members, finally decided!

先発メンバー (senpatsu menbaa) means 'starting lineup'.

1

最終的な決定は、来週の取締役会で下されることになります。

Final decision, next week's board of directors meeting by made will be.

取締役会 (torishimariyakai) means 'board of directors meeting'.

2

彼の才能は誰もが認めるところだが、プロとして成功するかどうかはまだ決まっていない。

His talent everyone acknowledges place but, professional as succeed whether not yet decided.

認めるところ (mitomeru tokoro) means 'a point that is acknowledged'.

3

この地域では、建物の高さに関する規制が厳しく定められている。

This area in, building's height regarding regulations strictly decided.

規制 (kisei) means 'regulation'.

4

長年の論争を経て、ついにその問題に対する公式な見解が固まった。

Long years' dispute through, finally that issue towards official view solidified.

固まった (katamatta) is the past tense of 固まる (katamaru - to harden, solidify).

5

どの大学に進学するか、まだ腹が決まらないでいる。

Which university enter, still stomach decided-not remaining.

腹が決まらない (hara ga kimaranai) is an idiom for being undecided.

6

その事件の真相は、未だに闇の中に包まれており、多くの謎が残されている。

That incident's truth, still darkness within wrapped, many mysteries remain.

闇 (yami) means 'darkness'.

7

会社の合併が正式に決まったことで、従業員の間に動揺が広がった。

Company's merger officially decided by, employees' among unease spread.

合併 (gappei) means 'merger'.

8

彼の運命は、あの夜の出来事によって決定づけられたと言っても過言ではない。

His fate, that night's events by determined said even exaggeration not.

決定づけられた (ketteizukerareta) is the passive form of 'to determine'.

1

長年の懸案事項であった領土問題が、ついに両国間の合意によって決着を見た。

Long years' pending issue was, finally both countries between agreement by conclusion saw.

懸案事項 (ken'an jikou) means 'pending issue'.

2

彼の芸術作品は、見る者の感性に強く訴えかけ、その解釈は各々に委ねられる。

His art works, viewers' sensibilities strongly appeal, its interpretation each to entrusted.

委ねられる (yudanerareru) means 'to be entrusted'.

3

この法律の施行により、これまで曖昧だった基準が明確に定められることになる。

This law's enforcement by, until now ambiguous standards clearly decided will become.

施行 (shikou) means 'enforcement' or 'putting into effect'.

4

予期せぬ事態の発生により、当初の計画は大幅な見直しを余儀なくされた。

Unexpected situation's occurrence by, original plan major reconsideration forced.

余儀なくされた (yoginaku sareta) means 'was forced to'.

5

彼の人生の岐路における決断は、その後の彼のキャリアパスを決定づけるものとなった。

His life's crossroads at decision, after that his career path determine became.

岐路 (kiro) means 'crossroads' or 'turning point'.

6

この地域の開発計画は、住民投票の結果を受けて最終決定される予定だ。

This area's development plan, residents' vote's result receiving final decided scheduled.

住民投票 (juumin touhyou) means 'residents' vote'.

7

歴史の流れの中で、多くの偉大な発見は偶然の産物として決まってきた。

History's flow within, many great discoveries chance's products as decided.

産物 (sanbutsu) means 'product' or 'result'.

8

その企業の将来性は、今日の発表次第で大きく左右されるだろう。

That company's future potential, today's announcement depending on greatly influenced will be.

左右される (sayuu sareru) means 'to be influenced' or 'to be swayed'.

1

彼の芸術的才能は幼少期に開花し、その後の彼のキャリアパスはその才能を中心に構築されていった。

His artistic talent childhood in bloomed, after that his career path that talent around built went.

開花する (kaika suru) means 'to bloom' (metaphorically).

2

この哲学的な問いに対する唯一の「正解」は、個々人の内面における深い思索によって初めて見出されるものである。

This philosophical question towards only 'correct answer' is, each person's inner self in deep contemplation by first time found is.

思索 (shisaku) means 'contemplation' or 'deep thought'.

3

歴史的文脈を無視して現代の出来事を解釈しようとすることは、あたかも筋書きが決まっている戯曲の結末だけを見て、その過程を理解しようとするようなものだ。

Historical context ignoring modern events interpret try doing is, as if plot decided fixed play's ending only seeing, its process understand try doing like is.

戯曲 (gikyoku) means 'play' (theatrical).

4

人間の運命とは、個人の自由意志と、抗いがたい外的要因との複雑な相互作用によって規定される不確定要素の集合体なのかもしれない。

Humanity's fate is, individual free will and, irresistible external factors' complex interaction by determined uncertain elements' collection maybe.

規定される (kitei sareru) means 'to be stipulated' or 'to be defined'.

5

その企業の将来を左右する決定は、冷静な分析と、時には直感的な判断が複合的に作用して下される。

That company's future influence decision is, calm analysis and, sometimes intuitive judgment complexly acting made.

複合的に (fukugouteki ni) means 'complexly' or 'in a composite manner'.

6

社会構造の変遷は、個々の人間の意思決定を超えた、より大きな力学によって決定づけられている側面がある。

Social structure's transition is, individual human decision-making beyond, larger dynamics by determined aspects exists.

力学 (rikigaku) means 'dynamics'.

7

芸術における「真実」とは、作者の意図によって固定されるものではなく、鑑賞者との相互作用の中で絶えず再構築されていく流動的な概念である。

Art in 'truth' is, creator's intention by fixed not, audience with interaction within constantly reconstructed becomes fluid concept is.

鑑賞者 (kanshousha) means 'viewer' or 'appraiser'.

8

彼の見解は、長年の経験と深い洞察に基づいたものであり、容易に覆されるものではない。

His view is, long years' experience and deep insight based on is, easily overturned not.

覆される (kowasareru) means 'to be overturned' or 'to be refuted'.

ترکیب‌های رایج

予定が決まる (yotei ga kimaru)
場所が決まる (basho ga kimaru)
値段が決まる (nedan ga kimaru)
結果が決まる (kekka ga kimaru)
進路が決まる (shinro ga kimaru)
運命が決まる (unmei ga kimaru)
ルールが決まる (ruuru ga kimaru)
席が決まる (seki ga kimaru)
目標が決まる (mokuhyou ga kimaru)
順位が決まる (jun'i ga kimaru)

Idioms & Expressions

"腹が決まる (hara ga kimaru)"

To make up one's mind firmly; to be resolved.

彼は留学することを腹に決めたようだ。

neutral

"目から鱗が落ちる (me kara uroko ga ochiru)"

To suddenly understand something clearly; a moment of epiphany.

先生の説明を聞いて、目から鱗が落ちるようだった。

neutral

"運命が決まる (unmei ga kimaru)"

Destiny is decided; fate is sealed.

その出会いが、二人の運命を決めた。

neutral

"お眼鏡にかなう (omegane ni kanau)"

To meet someone's expectations or approval (often used in negative).

残念ながら、彼の計画はお眼鏡にはかなわなかった。

formal

"筋書きが決まっている (sujigaki ga kimatte iru)"

The plot is predetermined; things are unfolding as if scripted.

この展開は、まるで筋書きが決まっているかのようだ。

neutral

"定石が決まる (jōseki ga kimaru)"

In games like Go or Shogi, a standard move or strategy is decided upon.

この局面では、この定石が決まっている。

formal

Easily Confused

決まる vs 決める (kimeru)

Both relate to 'deciding' and share the same kanji.

決める is transitive (active decision by a subject). 決まる is intransitive (the subject is decided/fixed).

私が決めます (Watashi ga kimesu) - I will decide. vs. 予定が決まった (Yotei ga kimatta) - The plan was decided.

決まる vs 決着がつく (kecchaku ga tsuku)

Both refer to the end of a process or decision.

決着がつく specifically implies the resolution of a dispute, conflict, or competition. 決まる is broader and can apply to any kind of decision or arrangement.

論争が決着ついた (Ronsou ga kecchaku tsuita) - The argument was settled. vs. 会議が決まった (Kaigi ga kimatta) - The meeting was decided (scheduled).

決まる vs 確定する (kakutei suru)

Both mean 'to fix' or 'to decide'.

確定する is more formal and often implies a definitive confirmation, especially in legal, financial, or official contexts. 決まる is more general.

契約が確定した (Keiyaku ga kakutei shita) - The contract was confirmed (formal). vs. 場所が決まった (Basho ga kimatta) - The place was decided (general).

決まる vs 定まる (sadamarru)

Similar meaning of 'to become fixed' or 'established'.

定まる often implies something becoming a standard, rule, or principle, suggesting a more permanent or foundational state. 決まる can be for more temporary or situational decisions.

法律が定まる (Houritsu ga sadamaru) - Laws are established. vs. 時間が決まる (Jikan ga kimaru) - The time is decided.

Sentence Patterns

A1-C2

Noun + が + 決まる

会議の日程が決まる。

A2-C2

Noun + は + 決まっている

私の席はもう決まっている。

A2-C2

Noun + が + 決まらない

行き先が決まらない。

B1-C2

Noun + によって + 決まる

結果は実力によって決まる。

B1-C2

Phrase + こと + が + 決まる

留学することが決まった。

خانواده کلمه

Nouns

決定 (けってい) Decision; determination; resolution.
決断 (けつだん) Decision; resolution (often implies a difficult choice).
決まり (きまり) Rule; regulation; custom; decision.

Verbs

決める (きめる) To decide; to determine (transitive).
決めつける (きめつける) To assume; to decide arbitrarily.
決め込む (きめこむ) To assume; to decide beforehand.

مرتبط

決 (けつ) Kanji component meaning 'decide', 'settle'.
無決 (むけつ) Meaning 'undecided' or 'no decision'.

How to Use It

frequency

8/10

Formality Scale

決まりました (kimarimashita) - polite/formal 決まった (kimatta) - neutral/casual 決まる (kimaru) - dictionary form, often used in writing or informal speech

اشتباهات رایج

Using 決まる (kimaru) when 決める (kimeru) is needed. 私が決めます。(Watashi ga kimesu.) - I will decide.
決まる is intransitive (something is decided), while 決める is transitive (someone decides something). You need 決める when you are the one actively making the decision.
Using 決まる for an action someone is actively doing. 彼は会議の場所を決めている。(Kare wa kaigi no basho o kimete iru.) - He is deciding the meeting place.
If the subject is actively performing the action of deciding, use the transitive 決める.
Incorrectly conjugating the verb. 予定が決まった。(Yotei ga kimatta.) - The plan was decided.
Remember 決まる is a Group 1 verb. Its past tense is 決まった (kimatta), not 決りた (kimarita) or similar.
Confusing 決まる with similar-sounding verbs. 明日の予定が決まった。(Ashita no yotei ga kimatta.)
Ensure you are using the correct verb for 'to be decided' and not confusing it with verbs like 始まる (hajimaru - to begin) or 終わる (owaru - to end).
Using 決まる when a more specific verb is appropriate. その価格は市場によって決定される。(Sono kakaku wa shijou ni yotte kettei sareru.) - That price is determined by the market.
While 決まる can sometimes be used, more formal or specific verbs like 決定される (kettei sareru - to be determined) might be better in certain contexts.

Tips

💡

Key & March Mnemonic

Remember 'ki' sounds like 'key' and 'maru' sounds like 'march'. Imagine a 'key' that has 'marched' into place to lock a decision. Once the key marches in, the decision is made!

💡

Intransitive vs. Transitive

Always remember 決まる is intransitive (the subject is decided) and 決める is transitive (the subject decides the object). Think: 'The plan *is decided*' (kimaru) vs. 'I *decide* the plan' (kimeru).

🌍

Group Harmony

In Japanese culture, decisions are often made through consensus. 決まる reflects this, as it often describes outcomes that arise from group discussion or external factors, rather than a single person's decree.

💡

State of Being: 〜ている

Use 〜決まっている (kimatte iru) to emphasize that something is *already* decided and fixed. For example, 'The schedule is already decided.' (予定はもう決まっている。)

💡

Soft 'Ru'

Practice the Japanese 'ru' sound. It's lighter than English 'roo', more like a quick flick of the tongue. Don't overemphasize it in 決まる (ki-ma-ru).

💡

Don't Confuse with 始まる (Hajimaru)

Be careful not to mix up 決まる (kimaru - to be decided) with 始まる (hajimaru - to begin). They sound different and have entirely different meanings!

💡

Kanji Clues

The kanji 決 is made of 'water' (氵) and 'cut'. Imagine cutting through uncertainty with water – that's the essence of making a decision!

💡

Contextual Learning

Learn 決まる by associating it with specific scenarios: 'meeting decided', 'price decided', 'winner decided'. Create flashcards with these contexts.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'key' (ki) that 'marches' (maru) into place to lock a decision. The 'key' has 'marched' in, so it's decided!

Visual Association

Picture a calendar with a date circled in red ink, signifying it's fixed and decided.

Word Web

Decision Fixed Settled Confirmed Outcome Result Plan Arrangement Fate

چالش

Try using 決まる in sentences about your own plans for the week. For example, 'My weekend plans are decided.' (私の週末の予定が決まった。)

ریشه کلمه

Sino-Japanese (Kanji character 決)

Original meaning: The character 決 originally combined 'water' (氵) with 'to divide' or 'cut', suggesting the act of separating or making a clear choice.

بافت فرهنگی

Generally neutral. Used in everyday contexts from casual plans to formal arrangements.

The concept of 'kimaru' is similar to 'it's decided,' 'it's set,' or 'it's fixed' in English. However, Japanese culture often emphasizes group consensus, so decisions might feel more like they 'happen' rather than being imposed by one person.

The phrase '運命が決まる' (unmei ga kimaru - destiny is decided) appears frequently in literature and drama.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Planning Events

  • パーティーの日時が決まったよ!
  • 会場はまだ決まってないんだ。
  • いつ集合するか決めておこう。

Making Purchases

  • この値段で決まりだね!
  • どの色にするか決まらない。
  • 最終的な価格が決まるのは来週です。

Career and Future

  • 卒業後の進路が決まった。
  • 新しい仕事が決まったそうです。
  • 彼の運命はあの瞬間に決まった。

Competitions and Results

  • 優勝者が決まるのはいつですか?
  • 試合の結果が決まった。
  • 順位が決まりました。

Conversation Starters

"週末の予定、もう決まった?"

"新しいレストランに行ってみない?場所、もう決まった?"

"あの件、どうなったか決まった?"

"来年の目標、何か決めた?"

"このゲームのルール、どうやって決まるの?"

Journal Prompts

Write about a time you had to make a difficult decision. Did it 'kimaru' or did you 'kimeru'?

Describe a situation where a plan was decided for you. How did you feel?

Think about your future. What aspects feel 'kimatta' (decided) and what aspects are still undecided?

Write about a time you experienced a sudden realization or epiphany (like 'me kara uroko ga ochiru'). How did it feel to have something 'decided' in your understanding?

سوالات متداول

8 سوال

決まる (kimaru) is intransitive, meaning something *is decided* or *gets fixed*. 決める (kimeru) is transitive, meaning someone *decides* something. For example, 'The plan is decided' (予定が決まった - yotei ga kimatta) uses 決まる, while 'I will decide the plan' (私が予定を決める - watashi ga yotei o kimeru) uses 決める.

It's less common for personal decisions you actively make. You'd usually use 決める (kimeru) for that (e.g., 'I decided to study'). 決まる is more for when the decision is made *for* you, or the outcome is set by circumstances, or it's a shared decision that has now become final.

You use the negative form: 決まらない (kimaranai). For example, 「まだ決まらない。」 (Mada kimaranai) means 'It's not decided yet.' In polite speech, it's 決まりません (kimarimasen).

This is the state form, meaning 'is decided' or 'is fixed'. For example, 「予定はもう決まっている。」 (Yotei wa mou kimatte iru) means 'The plan is already decided.'

Yes, especially in its past tense form 決まった or in the state form 決まっている. Formal writing might also use the related noun 決定 (kettei) or the more formal verb 確定する (kakutei suru).

Yes, it can be used for abstract concepts. For example, 「運命が決まる」 (unmei ga kimaru) means 'destiny is decided'. This usage often implies a sense of inevitability.

Both mean 'to be decided' or 'to be fixed'. 定まる often implies something becoming established as a rule, law, or principle, suggesting a more permanent or formal state than 決まる, which can be used for more everyday decisions.

It's pronounced ki-MA-ru. The stress is light, with the 'MA' syllable being slightly more prominent than 'ki' or 'ru'. Avoid making the 'ru' sound too strong.

خودت رو بسنج

fill blank A1

明日の遠足の場所が ______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 決まった

The sentence needs a verb in the past tense meaning 'was decided'. 決まった is the correct past tense form.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 決まる to mean 'the meeting time is decided'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 会議の時間が決まりました。

The correct sentence uses the intransitive verb 決まる in its polite past tense form (決まりました) and indicates that the 'meeting time' (会議の時間) is what has been decided.

true false B1

The sentence 「彼の進路はまだ決まらない。」 means 'His career path has already been decided.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

The negative form 「決まらない」 means 'is not decided' or 'remains undecided'.

match pairs B1

Word

معنی

All matched!

These are common collocations showing what kind of things can be 'decided' or 'fixed' using 決まる.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The correct order forms the sentence 「場所がまだ決まっていません。」 (Basho ga mada kimatte imasen), meaning 'The place is not yet decided.'

fill blank B2

長年の議論の後、ついにその問題の ______ がついた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 決着

「決着がつく」 is an idiom meaning 'a conclusion is reached' or 'a dispute is settled', fitting the context of a long discussion.

multiple choice C1

Which sentence best describes a situation where fate or destiny is involved?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の運命が決まったようだ。

「運命が決まった」 (Unmei ga kimatta) directly translates to 'destiny was decided', indicating a sense of fate.

true false C1

The sentence 「この法律は厳格に定められている。」 uses a verb synonymous with 決まる in a formal context.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

定められている (sadamerarete iru) is the passive form of 定める (sadameru), meaning 'to establish' or 'to decide', often used for laws and regulations, similar in function to 決まる in this context.

fill blank C2

歴史の______において、多くの出来事は必然的な帰結として決まってきた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 流れ

「歴史の流れ」 (rekishi no nagare) means 'the flow of history', fitting the context of events unfolding inevitably.

sentence construction C2

Construct a sentence using 決まる to describe how a person's future was determined by a past event.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: あの出来事が、彼の将来を決めたと言っても過言ではない。

This sentence uses 決めた (transitive) to show the event determined the future, fitting a more advanced usage.

امتیاز: /10

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!