At the A1 level, 'doru' is introduced as a basic vocabulary word for money. Students learn that it means 'dollar' and is used when traveling or talking about prices in countries like the USA. The focus is on simple identification and counting. You will learn to say 'ichi-doru' (1 dollar), 'ni-doru' (2 dollars), and ask 'Kore wa nan-doru desu ka?' (How many dollars is this?). At this stage, you don't need to worry about complex exchange rates; just knowing that 'doru' is the word for the currency used in many English-speaking countries is enough. You will practice using it with the verb 'desu' (to be) and 'arimasu' (to have/exist). For example, 'Ju-doru arimasu' (I have 10 dollars). The Katakana script is also a key focus, as 'doru' is a very simple and common word to practice reading and writing.
At the A2 level, you begin to use 'doru' in more practical, everyday situations. This includes basic currency exchange ('Doru o en ni ryougae shimasu') and understanding simple price tags in a shopping context. You will learn to combine 'doru' with other nouns, such as 'doru-satsu' (dollar bill). You also start to understand the relationship between 'doru' and 'en' (yen) in a very basic way, such as knowing that 1 dollar is roughly 100-150 yen. Sentence patterns become slightly more complex, involving particles like 'de' to show payment method: 'Doru de haraimasu' (I will pay in dollars). You will also encounter 'doru' in simple travel dialogues, such as at a hotel or a restaurant abroad. The goal is to be able to handle basic transactions involving dollars comfortably.
At the B1 level, 'doru' moves into the realm of news and social topics. You will learn to understand sentences about exchange rate fluctuations, such as 'Doru-daka' (strong dollar) and 'Doru-yasu' (weak dollar). You'll be able to discuss how these changes affect your life, like 'Doru-daka de unchin ga agarimashita' (Due to the strong dollar, shipping costs went up). You will also learn about different types of dollars, like 'Oosutoraria-doru' (Australian dollar). Your ability to handle large numbers increases, practicing conversions like 'sen-doru' ($1,000) and 'ichi-man-doru' ($10,000). At this level, you can follow a simple news report about the US economy and understand the basic implications of the dollar's value rising or falling. You also start using 'doru' in conditional sentences, like 'Moshi doru ga yasukunattara, ryokou ni ikimasu' (If the dollar gets cheaper, I will go on a trip).
At the B2 level, you use 'doru' to discuss more abstract economic concepts and professional scenarios. You will encounter terms like 'Doru-date' (dollar-denominated) in business contexts, such as 'Doru-date de keiyaku o musubu' (To sign a contract in dollars). You can explain the reasons behind currency shifts using more formal grammar and vocabulary. You will also learn about the dollar's role as a 'Kijiku tsuuka' (key currency) and its impact on global trade. At this stage, you can read editorials in newspapers like the Nikkei Shimbun that discuss the Federal Reserve's (FRB) impact on the dollar-yen exchange rate. You are expected to use 'doru' accurately in debates about international finance, inflation, and investment. Your understanding of 'doru' is no longer just about 'money' but about 'economic power' and 'market dynamics.'
At the C1 level, your use of 'doru' involves high-level financial analysis and nuanced socio-political discussions. You will understand complex terms like 'Doru-kyuuryuu' (dollar reflux) or 'Doru-kyoukyuu' (dollar supply) and their effects on emerging markets. You can discuss the 'Doru-shihai' (dollar hegemony) and its historical roots from the Bretton Woods system to the present. In professional settings, you can negotiate contracts where 'doru' is the settlement currency, understanding the risks of 'kawase-hendou' (exchange rate volatility). You can read and synthesize academic papers or deep-dive financial reports that use 'doru' as a primary metric for global liquidity. Your vocabulary includes idiomatic and technical expressions related to the dollar's movement in the 'gaika-kawase-shijou' (foreign exchange market). You can also discuss the cultural implications of the dollar's status in Japanese society with sophisticated language.
At the C2 level, you possess a near-native or expert-level command of 'doru' in all its technical and metaphorical applications. You can lead high-level symposiums on global monetary policy, discussing the 'doru''s role in the 'kokusai-tsuuka-taisei' (international monetary system). You understand the most obscure financial instruments denominated in dollars and can explain their mechanics in Japanese. Your ability to interpret the subtle 'nuance' in a central banker's speech regarding the dollar is flawless. You can write comprehensive reports on the 'doru''s long-term cycles and their correlation with Japanese fiscal policy. At this level, 'doru' is a tool for expressing complex geopolitical and macroeconomic theories. You can switch between casual conversation about a '100-doru' dinner and a professional lecture on 'doru-shin'nin' (confidence in the dollar) without any hesitation, using perfectly natural pitch, rhythm, and register.

ドル در ۳۰ ثانیه

  • ドル (doru) means 'dollar' and is a Katakana loanword used for various national currencies, most notably the US Dollar.
  • It follows numbers directly (e.g., 10ドル) and does not have a plural form in Japanese grammar.
  • Commonly heard in news regarding exchange rates (円安/円高) and used frequently in travel and international business.
  • Essential for A1-A2 learners for basic transactions and for C1-C2 learners for complex economic analysis.

The Japanese word ドル (doru) is a loanword (gairaigo) primarily used to denote the 'dollar' currency. While it most frequently refers to the United States Dollar (USD), it is a generic term applied to any currency named 'dollar,' such as those from Canada, Australia, or Hong Kong. In the Japanese linguistic landscape, the word is written in Katakana, signifying its foreign origin. Historically, the term entered Japan during the late Edo and early Meiji periods. Interestingly, the phonetic rendering 'doru' actually stems from the Dutch word 'daalder' rather than directly from English initially, though modern usage is firmly aligned with the English 'dollar.' Understanding 'doru' is essential for anyone navigating international trade, travel, or global economics from a Japanese perspective.

Etymology
Derived from the Dutch 'daalder' and later reinforced by the English 'dollar'. It represents the global standard for currency in Japanese discourse.

今の為替レートでは、1ドルは150円くらいです。 (At the current exchange rate, 1 dollar is about 150 yen.)

In a broader sense, 'doru' acts as a symbol of Western economic influence. When Japanese people speak of 'doru-date' (dollar-denominated), they are referring to contracts or assets valued in USD. The word is ubiquitous in financial news, where 'doru-daka' (strong dollar) and 'doru-yasu' (weak dollar) are daily terms. Beyond finance, 'doru' appears in pop culture, symbolizing wealth or the 'American Dream.' It is one of the first Katakana words students learn because of its high frequency in daily life and media.

Symbolism
The dollar represents international liquidity and the primary reserve currency in the Japanese financial system.

彼は100ドル札を財布に入れました。 (He put a 100-dollar bill in his wallet.)

The phonetic structure of 'doru' is simple: two morae (do-ru). Unlike English, there is no plural 's'. Whether it is 1 dollar or 1 million dollars, it remains 'doru'. This simplicity makes it easy to integrate into Japanese sentences. However, the pitch accent is typically 'Heiban' (flat), though some dialects might vary. In writing, the symbol '$' is frequently used interchangeably with the Katakana 'ドル', especially in price listings or economic reports.

Grammatical Role
As a noun, it functions as a counter for currency. It follows the number directly without needing a specific counter suffix like 'mai' or 'hon'.

このTシャツは20ドルでした。 (This T-shirt was 20 dollars.)

観光客はドルを円に両替しました。 (The tourist exchanged dollars for yen.)

In summary, 'doru' is more than just a word for money; it is a linguistic bridge to the global economy. Its usage spans from the simplest A1-level transactions ('How many dollars?') to complex C2-level economic analyses involving 'doru-shikin' (dollar funding) and 'doru-kyuuryuu' (dollar reflux). Mastering its use involves not just knowing the word, but understanding the financial context in which it operates within Japanese society.

石油の取引は通常ドルで行われます。 (Oil transactions are usually conducted in dollars.)

Using ドル (doru) in Japanese is straightforward but requires attention to numerical phrasing and particle usage. Unlike English, Japanese does not distinguish between singular and plural forms. Therefore, '1 dollar' is 'ichi-doru' and '10 dollars' is 'juu-doru'. The word follows the number directly. When talking about prices, the copula 'desu' is used at the end of the sentence. For example, 'Sore wa go-doru desu' (That is five dollars). It is important to note that in Japanese, the currency symbol or name usually comes *after* the number in speech, which is consistent with how 'yen' is used.

Numerical Construction
[Number] + ドル. Example: 100ドル (hyaku-doru). No plural marker needed.

ランチに15ドル払いました。 (I paid 15 dollars for lunch.)

When discussing exchange rates, 'doru' is often paired with 'en' (yen). The particle 'tai' (versus) is used in formal contexts, but in daily conversation, 'wa' is sufficient. For instance, 'Ichi-doru wa hyaku-gojuu-en desu' (One dollar is 150 yen). If you are exchanging money, the verb 'ryougai suru' is essential. You would say 'Doru o en ni ryougae shitai desu' (I want to exchange dollars for yen). The particle 'ni' indicates the result of the transformation. Furthermore, when referring to specific types of dollars, the country name acts as a modifier: 'Kanada-doru' (Canadian Dollar) or 'Honkon-doru' (Hong Kong Dollar).

Exchange Phrases
[Currency A] を [Currency B] に両替する. Example: ドルを円に両替する。

アメリカに行ったら、ドルが必要です。 (If you go to America, you need dollars.)

In professional or academic settings, 'doru' is used in compound words. 'Doru-date' (dollar-based) is used for pricing or accounting. 'Doru-ken' refers to the dollar zone or countries using the dollar. When discussing market trends, 'doru-kai' (buying dollars) and 'doru-uri' (selling dollars) are standard terms. Note that when writing, the Katakana is used for general text, while the symbol '$' is reserved for charts, receipts, and shorthand. If you are reading a price like '$5.50', you would say 'go-doru gojuu-sento' (5 dollars 50 cents), introducing the word 'sento' for the fractional unit.

Compound Words
ドル建て (doru-date): Dollar-denominated. ドル安 (doru-yasu): Weak dollar.

輸出企業にとって、ドル高は有利です。 (A strong dollar is advantageous for export companies.)

1000ドル以上の買い物は税金がかかります。 (Purchases over 1000 dollars are subject to tax.)

Finally, when asking for a price in dollars, you use 'nan-doru' (how many dollars). This is the standard interrogative form. In a shop abroad, a Japanese traveler might ask, 'Kore wa nan-doru desu ka?' (How many dollars is this?). Even in Japan, if a shop specializes in imported goods, they might list prices in dollars to maintain a 'foreign' atmosphere, though they will usually accept yen at the daily rate. Understanding these nuances ensures that you can use 'doru' effectively in both casual and formal Japanese environments.

予算は500ドル以内です。 (The budget is within 500 dollars.)

The word ドル (doru) is a staple of Japanese media, particularly in news broadcasts and financial reports. Every morning and evening, news programs like NHK's 'News 7' or commercial networks provide the 'Kawase' (exchange rate) update. You will hear phrases like 'En-souba wa ichi-doru hyaku-gojuu-en-dai de suishite imasu' (The yen exchange rate is trending in the 150-yen-per-dollar range). This constant exposure makes 'doru' one of the most recognized foreign words in Japan, even for those who do not travel abroad. The fluctuations of the dollar against the yen have a direct impact on the Japanese economy, influencing the price of imported gasoline, food, and electronics.

News Context
Daily financial reports, stock market updates, and international trade news.

ニューヨーク市場でドルが買われました。 (The dollar was bought on the New York market.)

Airports are another primary location where 'doru' is heard frequently. At 'Ryougae-jo' (currency exchange counters), staff will ask travelers, 'Nan-doru ryougae shimasu ka?' (How many dollars would you like to exchange?). Announcements regarding duty-free prices or international flight costs also frequently feature the word. For Japanese tourists heading to popular destinations like Hawaii, Guam, or the mainland United States, 'doru' becomes the primary unit of thought for several days. You'll hear it in travel vlogs, podcasts about living abroad, and in English-learning materials where currency conversion is a common topic.

Travel Context
Airports, duty-free shops, and travel agencies discussing tour prices.

このバッグ、ハワイで300ドルだったの! (This bag was 300 dollars in Hawaii!)

In the business world, 'doru' is the language of contracts. During meetings involving international trade, Japanese professionals discuss 'doru-date no keiyaku' (dollar-denominated contracts). They might express concern over 'doru-busoku' (dollar shortage) in certain emerging markets. On the internet, Japanese users shopping on global platforms like Amazon.com or eBay will see prices in 'doru' and use browser extensions to convert them to yen. Gaming communities also use the term when discussing 'in-game currency' that is often pegged to or named after the dollar in Western-developed titles.

Business Context
Import/export discussions, global investment strategies, and international e-commerce.

支払いはドルで行う必要があります。 (Payment must be made in dollars.)

ガソリン代が1ドル上がりました。 (The price of gasoline went up by one dollar.)

Lastly, in educational settings, 'doru' appears in math problems involving currency conversion or in social studies classes discussing the post-war Bretton Woods system where the yen was fixed at 360 yen to the dollar. This historical context is ingrained in the older generation's memory. Whether you are watching a high-stakes thriller about a bank heist or reading a serious editorial about the Federal Reserve's interest rate hikes, 'doru' is the linguistic anchor for all things related to global finance in Japan.

彼は100万ドルの宝くじに当たりました。 (He won a million-dollar lottery.)

While ドル (doru) is a relatively simple word, learners often make mistakes regarding its pluralization and pronunciation. In English, we say 'one dollar' but 'two dollars.' In Japanese, the word 'doru' never changes. A common mistake for English speakers is trying to add a plural marker or using 'tachi' (which is only for people). Always remember: 'ni-doru,' 'san-doru,' 'hyaku-doru.' Another frequent error is the pronunciation of the 'r' sound. In Japanese, the 'ru' in 'doru' is a tapped 'r,' similar to the 'd' in 'ladder.' English speakers often use a hard American 'r,' which can make the word sound slightly off to native ears.

Pluralization Error
Incorrect: 5ドルs (dorus). Correct: 5ドル (go-doru). Japanese nouns do not have plural forms.

× 10ドルたちあります。 (Incorrect use of plural/existence)
○ 10ドルあります。 (Correct: I have 10 dollars.)

Another area of confusion is the use of particles when exchanging money. Learners often mix up 'o' and 'ni.' The pattern is '[Currency you HAVE] o [Currency you WANT] ni ryougae suru.' If you say 'En o doru ni ryougae suru,' you are turning yen into dollars. If you swap them, the meaning reverses. Also, beginners sometimes forget to use 'doru' as a counter and try to use 'mai' (the counter for flat objects) for bills. While you can say 'ichi-mai no hyaku-doru satsu' (one 100-dollar bill), you cannot say 'hyaku-doru o ichi-mai kudasai' to mean 'give me 100 dollars' in a general sense.

Particle Confusion
Remember: [From] を [To] に. Using 'to' or 'de' incorrectly here is a common A2-level mistake.

× ドルと円を両替します。 (Ambiguous: Which one are you getting?)
ドルを円に両替します。 (Clear: Exchanging dollars into yen.)

A subtle mistake involves the pitch accent. While 'doru' is generally flat, emphasizing the 'do' too much can make it sound like you're starting a different word. Furthermore, when writing, ensure you use Katakana (ドル) and not Hiragana (どる). Hiragana is never used for foreign currency names. Additionally, when discussing large sums, Japanese uses the 'Man' (10,000) system. Learners often struggle to translate '$1,000,000' because they try to say 'one million doru.' In Japanese, this is 'hyaku-man doru' (100 ten-thousands dollars). Miscalculating these large numbers is a very common error in business contexts.

Number System Mismatch
English: 1 Million. Japanese: 100万 (Hyaku-man). This applies to 'doru' as well.

× 1ミリオンドル (Unnatural)
○ 100万ドル (Natural: One million dollars)

× 100ドル札を1枚にください。 (Grammatically messy)
○ 100ドル札を1枚ください。 (Correct: Please give me one 100-dollar bill.)

Finally, be careful with the word 'sento' (cents). Some learners assume that because 'doru' is used, they should use English 'cents' with an English accent. In Japanese, it is 'sento' (pronounced like 'sent' in 'sent a letter' but with a clear 'o' at the end). Avoiding these common pitfalls will make your Japanese sound much more natural and professional when discussing money.

50ドル75セントです。 (It is 50 dollars and 75 cents.)

While ドル (doru) is the most common foreign currency term, it exists within a family of related words that learners should distinguish. The most obvious counterpart is 円 (en), the Japanese Yen. While 'doru' is a Katakana loanword, 'en' is a native Kanji-based word. Another common currency is ユーロ (yuuro), the Euro. Like 'doru,' 'yuuro' is written in Katakana and follows the same grammatical rules. However, 'doru' often carries a more 'global' or 'standard' connotation in Japanese financial discussions compared to the Euro.

ドル vs. 円 (En)
ドル is for foreign (mostly US) currency; 円 is for domestic Japanese currency. They are the two most compared units in Japan.

ドルとユーロ、どちらが強いですか? (Which is stronger, the dollar or the euro?)

Another related term is 通貨 (tsuuka), which means 'currency' in a general, academic sense. You might hear 'Kijiku tsuuka' (key currency), a role currently held by the 'doru.' Then there is 外貨 (gaika), meaning 'foreign currency.' While 'doru' is a specific type of 'gaika,' the latter is used in more formal contexts like 'gaika-yokin' (foreign currency deposit). Understanding the hierarchy—from the specific 'doru' to the general 'gaika' and the technical 'tsuuka'—is vital for advanced proficiency.

ドル vs. 外貨 (Gaika)
ドル is the specific name; 外貨 is the category. You exchange 'gaika' at the bank, and that 'gaika' is often 'doru'.

彼は多額のドルを保有しています。 (He holds a large amount of dollars.)

We also have ポンド (pondo) for the British Pound and ウォン (won) for the Korean Won. Interestingly, while 'doru' is used for many countries (US, Canada, etc.), 'won' and 'en' are specific to their respective nations. If you are talking about the physical object, you use 札 (satsu) for bills and 硬貨 (kouka) for coins. So, 'ichi-doru kouka' is a one-dollar coin. In slang or very casual settings, some might use 'bakku' (buck), but this is extremely rare and usually only used by those who have lived in the US or are mimicking American movies.

Physical Terms
ドル札 (doru-satsu): Dollar bill. セント硬貨 (sento-kouka): Cent coin.

100ドル札を崩せますか? (Can you break a 100-dollar bill?)

最近、ドルに対して円が安くなっています。 (Recently, the yen has been weakening against the dollar.)

Finally, consider 為替 (kawase), meaning 'money order' or 'exchange.' In the phrase 'kawase-reeto' (exchange rate), 'doru' is the most common variable. By learning 'doru' alongside 'en,' 'yuuro,' 'gaika,' and 'kawase,' you build a comprehensive vocabulary for discussing money in any Japanese context. This cluster of words allows you to move from simple shopping to complex financial discussions with ease.

主要な通貨の中で、ドルは最も重要です。 (Among major currencies, the dollar is the most important.)

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

خواندن 3/5
نوشتن 3/5
صحبت کردن 3/5

گرامر لازم

Counter usage

Particle 'de' for means

Particle 'ni' for change/result

Approximation with 'kurai'

Comparing with 'to... kuraberu'

مثال‌ها بر اساس سطح

1

これは1ドルです。

This is one dollar.

Basic 'A wa B desu' structure.

2

5ドルありますか?

Do you have five dollars?

Using 'arimasu ka' to ask about possession of objects.

3

リンゴは2ドルです。

The apple is two dollars.

Simple price statement.

4

10ドルください。

Please give me ten dollars.

Using 'kudasai' for requests.

5

ドルはきれいです。

The dollars are pretty.

Adjective 'kirei' describing a noun.

6

これは何ドルですか?

How many dollars is this?

Interrogative 'nan-doru' for asking price.

7

私は3ドル持っています。

I have three dollars.

Using 'motte imasu' for physical possession.

8

ペンは1ドル50セントです。

The pen is 1 dollar and 50 cents.

Combining 'doru' and 'sento'.

1

ドルを円に両替したいです。

I want to exchange dollars for yen.

Using '~tai' to express desire.

2

アメリカではドルを使います。

In America, we use dollars.

Particle 'de' for location of action.

3

このバッグは100ドルくらいでした。

This bag was about 100 dollars.

'kurai' used for approximation.

4

ドルで払ってもいいですか?

May I pay in dollars?

'~te mo ii desu ka' for permission.

5

財布に20ドル札が入っています。

There is a 20-dollar bill in the wallet.

Compound noun '20-doru satsu'.

6

1ドルは何円ですか?

How many yen is one dollar?

Asking for the exchange rate.

7

昨日、50ドル使いました。

I spent 50 dollars yesterday.

Past tense verb 'tsukaimashita'.

8

チップに2ドルあげました。

I gave two dollars as a tip.

Verb 'agemashita' for giving.

1

ドル安の影響で、海外旅行が安くなりました。

Due to the weak dollar, overseas travel has become cheaper.

Using 'no eikyou de' to show cause and effect.

2

1000ドルを日本円に直すといくらになりますか?

How much does 1000 dollars become when converted to Japanese yen?

Verb 'naosu' used for conversion/translation.

3

カナダドルとアメリカドルは価値が違います。

Canadian dollars and American dollars have different values.

Using 'to' for comparison and 'chigaimasu' for difference.

4

ドル建ての貯金を始めようと思っています。

I'm thinking of starting a dollar-denominated savings account.

Volitional form + 'to omotte imasu' for intentions.

5

急にドル高が進んで、輸入車が高くなった。

The dollar suddenly strengthened, and imported cars became expensive.

Verb 'susumu' indicating a trend progressing.

6

予算を100ドル以内に抑える必要があります。

It is necessary to keep the budget within 100 dollars.

'~nai ni osaeru' (to keep within).

7

彼はドルの札束を見せて自慢した。

He bragged by showing off a wad of dollar bills.

Noun 'satsutaba' (wad of bills).

8

ドルでの支払いはクレジットカードが便利です。

Credit cards are convenient for payments in dollars.

Noun + 'de no' + Noun construction.

1

米連邦準備理事会の発表を受けて、ドルが急騰した。

Following the Federal Reserve's announcement, the dollar surged.

'~o ukete' (in response to/following).

2

原油価格は一般的にドルで取引されています。

Crude oil prices are generally traded in dollars.

Passive voice 'torihiki sarete imasu'.

3

為替変動リスクを避けるため、ドルを売却した。

To avoid exchange rate fluctuation risk, I sold my dollars.

'~tame' (in order to/because of).

4

その企業はドル建て債券を発行して資金を調達した。

The company raised funds by issuing dollar-denominated bonds.

Compound term 'doru-date saiken'.

5

ドルの基軸通貨としての地位は揺るぎないものだ。

The dollar's position as the key currency is unshakable.

'~toshite no' (as a...).

6

インフレの影響でドルの購買力が低下している。

Due to inflation, the purchasing power of the dollar is declining.

Noun 'koubairyoku' (purchasing power).

7

投資家は安全資産としてドルを買う傾向がある。

Investors tend to buy dollars as a safe asset.

'~keikou ga aru' (have a tendency to).

8

ドルと円の金利差が拡大し、円安が加速した。

The interest rate gap between the dollar and the yen widened, accelerating the yen's depreciation.

Noun 'kinri-sa' (interest rate difference).

1

ドル・ペッグ制を採用している国々は、米国の金融政策に左右される。

Countries adopting a dollar peg system are influenced by US monetary policy.

Technical term 'doru-peggu sei'.

2

経常収支の赤字がドルの信認を損なう恐れがある。

There is a fear that the current account deficit might undermine confidence in the dollar.

'~osore ga aru' (there is a fear/risk that).

3

ドル資金の流動性が枯渇し、世界経済に混乱が生じた。

Dollar liquidity dried up, causing chaos in the global economy.

Noun 'ryuudousei' (liquidity) and 'kokatsu' (depletion).

4

中央銀行はドル売り・円買いの介入を実施した。

The central bank implemented an intervention of selling dollars and buying yen.

Technical term 'kainyuu' (intervention).

5

ドルの独歩高は、新興国市場からの資本流出を招く。

The dollar's solo surge leads to capital flight from emerging markets.

Technical term 'doppo-daka' (surging alone).

6

外貨準備高におけるドルの比率を徐々に引き下げる方針だ。

The policy is to gradually lower the ratio of dollars in foreign exchange reserves.

Noun 'gaika-junbi-daka' (foreign exchange reserves).

7

ドル決済の利便性は、依然として他の通貨を圧倒している。

The convenience of dollar settlements still overwhelms other currencies.

Verb 'attou suru' (to overwhelm).

8

デジタル・ドルの導入は、既存の銀行システムに多大な影響を及ぼすだろう。

The introduction of a digital dollar would have a significant impact on the existing banking system.

'~ni eikyou o oyobosu' (to exert influence on).

1

ドル・ヘジュモニーの終焉を予言する経済学者は少なくないが、代替通貨は見当たらない。

Not a few economists predict the end of dollar hegemony, but no alternative currency is in sight.

Sophisticated term 'hejumonii' (hegemony).

2

米国の双子の赤字がドルの長期的価値に影を落としている事実は否めない。

It is undeniable that the US twin deficits are casting a shadow over the dollar's long-term value.

'~jitsua wa inamenai' (the fact is undeniable).

3

ユーロ圏の債務危機に際し、ドルは究極の安全資産としての真価を発揮した。

During the Eurozone debt crisis, the dollar proved its true value as the ultimate safe-haven asset.

'~ni saishi' (on the occasion of/during).

4

ドルの還流メカニズムが機能不全に陥れば、世界的な金融収縮は避けられない。

If the dollar reflux mechanism fails, a global financial contraction is inevitable.

Complex conditional 'ba' + 'sakerarenai'.

5

仮想通貨の台頭がドルの支配的地位を脅かす可能性について、活発な議論が交わされている。

Active discussions are being held regarding the possibility that the rise of cryptocurrencies might threaten the dollar's dominant position.

'~o obiyakasu' (to threaten).

6

ドルの実効為替レートの推移を分析することは、世界経済の潮流を把握する上で不可欠である。

Analyzing the trends in the dollar's effective exchange rate is essential for grasping the currents of the global economy.

'~ue de fukaketsu' (indispensable for...).

7

オフショア・ドル市場の拡大は、各国の金融当局による制御を困難にしている。

The expansion of the offshore dollar market is making control by national monetary authorities difficult.

Noun 'kinyuu-toukyoku' (monetary authorities).

8

ドルの過度な変動は、国際的なサプライチェーンの安定性を根底から揺るがしかねない。

Excessive volatility in the dollar could potentially shake the stability of international supply chains to their core.

'~kaneyanai' (might possibly/could).

ترکیب‌های رایج

100ドル札 (100-dollar bill)
ドルに両替する (exchange into dollars)
ドルで払う (pay in dollars)
ドル高 (strong dollar)
ドル安 (weak dollar)
ドル建て (dollar-denominated)
ドル買い (buying dollars)
ドル売り (selling dollars)
ドル相場 (dollar exchange rate)
ドル預金 (dollar deposit)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

ドル vs トル (toru - to take)

ドル vs ドロ (doro - mud)

ドル vs ドリル (doriru - drill)

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

ドル vs 円 (en)

Japanese currency vs. foreign dollar.

ドル vs セント (sento)

Fractional unit of the dollar.

ドル vs 外貨 (gaika)

General term for any foreign currency.

ドル vs 為替 (kawase)

The act or rate of exchange.

ドル vs 金 (kane)

General concept of money.

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

plural

Never pluralized in Japanese.

symbol

The symbol '$' is common in writing but always read as 'doru'.

اشتباهات رایج

نکات

No Plurals

Never add 's' or 'tachi' to 'doru'. Just say the number and then 'doru'. This is a very common mistake for English speakers.

The Tap 'R'

The 'ru' in 'doru' is a light tap of the tongue. Avoid the American 'r' sound where the tongue curls back. It should sound more like a soft 'd'.

Katakana Only

Always write 'doru' in Katakana. Using Hiragana makes it look like a child's mistake or a different word entirely.

Specify the Country

If you are in a place with multiple dollar types (like an airport), specify 'Amerika-doru' or 'Oosutoraria-doru' to avoid confusion.

Learn 'Sento'

Don't forget 'sento' (cents). You will need it for precise prices. It's pronounced just like 'sent' but with an 'o' at the end.

Doru-date

If you do business in Japan, learn 'doru-date' (dollar-denominated). It's a key term for contracts and invoices.

Exchange Pattern

Memorize '[Currency A] o [Currency B] ni ryougae suru'. It's the most useful phrase at the airport.

The 'Man' System

Practice converting millions to 'hyaku-man'. $1,000,000 is always 'hyaku-man doru' in Japanese.

Watch the News

Listen to the weather or news; they almost always mention the 'doru' exchange rate. It's great listening practice.

Price Tags

When you see '$' in Japan, read it as 'doru'. Even if the symbol is Western, the word is Japanese.

حفظ کنید

ریشه کلمه

Dutch 'daalder' / English 'dollar'

بافت فرهنگی

Wealth, international travel, and the US economy.

Constant presence in financial news tickers.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"今、1ドルいくらですか? (How much is one dollar now?)"

"ドルを持っていますか? (Do you have any dollars?)"

"アメリカでドルを使いましたか? (Did you use dollars in America?)"

"ドルと円、どっちが便利ですか? (Which is more convenient, dollars or yen?)"

"ドルを両替したいんですが、どこがいいですか? (I want to exchange dollars; where is a good place?)"

موضوعات نگارش

今日、ドルのニュースを見ましたか? (Did you see news about the dollar today?)

もし100万ドルあったら、何をしますか? (If you had a million dollars, what would you do?)

初めてドルを使った時のことを書いてください。 (Write about the first time you used dollars.)

円安とドル高についてどう思いますか? (What do you think about the weak yen and strong dollar?)

あなたの国の通貨とドルの違いは何ですか? (What is the difference between your country's currency and the dollar?)

سوالات متداول

10 سوال

While it usually refers to US dollars in Japan, it is a generic term. If you mean a specific one like the Canadian dollar, you say 'Kanada-doru'. Without a prefix, people usually assume USD.

In Japanese, nouns don't have plural forms. So '1 dollar' and '100 dollars' both use 'doru'. The number indicates the quantity, not the word ending.

Yes, it is very common in shops, on receipts, and in financial news. However, when reading it aloud, you always say 'doru'.

You say 'sento'. For example, '$1.50' is 'ichi-doru gojuu-sento'. It follows the same rules as 'doru'.

It means 'strong dollar' or 'expensive dollar'. It describes a situation where the value of the dollar has risen compared to the yen.

No, you should use the Sino-Japanese numbers (ichi, ni, san...) with 'doru'. You wouldn't say 'hitotsu-doru'.

You can exchange them at 'ryougae-jo' (exchange counters) in airports, major banks, or some large hotels. You would say 'Doru o en ni ryougae shitai desu'.

Yes, it is extremely common. Even people who don't speak English know this word because of the daily news and international trade.

In Japanese, you use the 'man' (10,000) unit. So it is written as '100万ドル' (hyaku-man doru).

Yes, like '100万ドルの夜景' (million-dollar night view), which refers to a very beautiful and valuable sight.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write 'It is 5 dollars' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'How many dollars?' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I want to exchange dollars for yen.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I will pay in dollars.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The dollar is high today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'One million dollars is a lot of money.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain 'doru-date' in a simple sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Investors are buying dollars.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about market intervention.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discuss the 'key currency' status of the dollar.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say '10 dollars, please.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Can I pay in dollars?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to save in dollars.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the current exchange rate briefly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the importance of the dollar in global trade.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the amount: 'Goju-doru desu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the action: 'Doru o en ni ryougae shimasu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the trend: 'Doru-yasu ga tsuzuite imasu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the reason: 'Kinri-sa no tame doru ga kawareta.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the policy: 'Kainyuu o kento shite iru.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I have 3 dollars.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Is this 10 dollars?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The dollar went up.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The company uses dollars.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The dollar is the key currency.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'One dollar.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I exchanged dollars.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The dollar is strong.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I bought dollar bonds.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Intervention was carried out.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'San-doru.' Write the number.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Doru-satsu.' What is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Doru-yasu.' What is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kijiku tsuuka.' What is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ryuudousei.' What is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!