年配
When talking about older people in Japanese, a common and polite word you'll hear is 年配 (nenpai). This word is a noun and generally refers to someone who is elderly or advanced in years.
It's a respectful way to describe older individuals without being too direct or potentially impolite, like saying someone is simply 'old'. Think of it as a gentler way to acknowledge someone's age.
When talking about older individuals in Japanese, you'll often hear the word 年配 (nenpai). This noun is a polite and respectful way to refer to someone who is elderly or advanced in years.
It's a good alternative to terms that might sound too direct or clinical, and it conveys a sense of respect for their age and experience.
You can use it when describing someone or when referring to a group of older people in a general sense, and it’s generally understood as a kind way to speak about the elderly.
When talking about older individuals in Japanese, you'll often encounter the word 年配 (nenpai). This term is a polite and respectful way to refer to someone who is elderly or advanced in years.
It's a versatile word that can be used in various contexts, from casual conversation to more formal settings. While it generally conveys respect, the specific nuance can depend on the surrounding words and situation.
You might hear it in phrases like 年配の方 (nenpai no kata), which means "elderly person," or when describing someone's age in a general sense, such as 年配に見える (nenpai ni mieru), meaning "looks elderly."
Understanding 年配 is important for showing politeness and cultural awareness when discussing age in Japanese society.
When talking about older individuals in Japanese, you'll often come across words like 年配 (nenpai), 高齢者 (kōreisha), and お年寄り (otoshiyori). While they all refer to older people, there are subtle differences in their nuance and usage.
年配 (nenpai) is a polite and somewhat formal term for someone who is advanced in years. It's often used to show respect, and can be used to describe someone who is generally older, but not necessarily very old or frail.
高齢者 (kōreisha) literally translates to "elderly person" or "senior citizen." This is a more formal and official term, frequently used in administrative contexts, news, or medical settings when referring to the elderly population as a demographic.
お年寄り (otoshiyori) is a very common and polite term, often used with a sense of warmth and respect. It's suitable for everyday conversation and implies a level of care or consideration for older individuals. Think of it as similar to saying "senior" or "elderly folk" in English, but with an added layer of politeness.
Choosing the right word depends on the context and the level of formality or respect you wish to convey. While all three refer to older individuals, 年配 is a respectful general term, 高齢者 is more formal and demographic, and お年寄り is a common and polite everyday term.
年配 در ۳۰ ثانیه
- elderly
- older person
- advanced in years
Let's talk about the Japanese word 年配 (nenpai). It means 'elderly' or 'advanced in years'. This is a polite and general way to refer to older people.
- DEFINITION
- 年配 (nenpai): Elderly; advanced in years. Refers to older people.
§ Basic Usage
You can use 年配 as a noun to refer to older people in general or as an adjective modifying a person.
§ As a Noun
When used as a noun, it directly refers to 'older people' or 'the elderly'.
年配の方に席を譲りましょう。
Let's offer our seats to elderly people.
Here, 年配の方 (nenpai no kata) literally means 'person of advanced years'. '方 (kata)' is a polite way to say 'person'.
§ As an Adjective (using の)
You can use 年配 to describe someone as elderly by adding the particle の (no).
彼女は年配の女性です。
She is an elderly woman.
あの年配の男性は誰ですか?
Who is that elderly man?
§ Expressing Age Group
You can also use 年配 to talk about an older age group or generation.
年配の世代は経験豊富です。
The older generation is rich in experience.
§ Common Combinations
年配の方 (nenpai no kata): Elderly person (polite)
年配の男性 (nenpai no dansei): Elderly man
年配の女性 (nenpai no josei): Elderly woman
年配夫婦 (nenpai fūfu): Elderly couple
§ Nuance: Respect vs. Age
While 年配 means 'elderly', it carries a sense of respect. It's generally a neutral to positive term. If you want to emphasize just 'old' without the respect, you might use other words depending on the context, but 年配 is a safe and polite choice.
Compare it with:
高齢 (kōrei): Aged, old age. This is often used in official contexts, like '高齢者 (kōreisha)' for 'senior citizen'. It's more factual about age.
老人 (rōjin): Old person. This can sometimes carry a slightly negative or less polite connotation than 年配 or 高齢者, depending on how it's used. It's generally best to avoid this in direct address unless you are very familiar with the person and sure of the nuance.
§ Examples in various contexts
彼女は見た目よりずっと年配だ。
She is much older than she looks.
年配の人たちは健康に気を使っています。
Elderly people are mindful of their health.
彼は年配にもかかわらず、とてもエネルギッシュだ。
Despite his advanced age, he is very energetic.
When you're describing someone, you can also use it with a particle like にもかかわらず (ni mo kakawarazu - despite) to create more complex sentences.
§ Summary of Usage
Use 年配 as a noun to refer to older people: 年配の方 (nenpai no kata).
Use 年配の + noun to describe an elderly person: 年配の男性 (nenpai no dansei).
It carries a respectful nuance, making it a good choice for polite conversation.
Keep practicing these examples, and you'll get comfortable using 年配 in no time!
Let's talk about some common pitfalls English speakers encounter when using the Japanese word 年配 (nenpai). While it means 'elderly' or 'advanced in years,' its usage carries nuances that direct translation often misses. Avoiding these mistakes will make your Japanese sound much more natural and respectful.
§ Mistake 1: Using it like a direct translation of "elderly person"
The most common mistake is treating 年配 as a noun that directly refers to an elderly person. While it can function this way, it's generally more polite and natural to use it as an adjective or as part of a phrase like 年配の方 (nenpai no kata) or 年配の人 (nenpai no hito).
For example, you wouldn't typically say 「あの年配が座っている」 (Ano nempai ga suwatteiru) to mean "That elderly person is sitting." This sounds abrupt and somewhat impolite. Instead, you'd say:
年配の方が座っています。
An elderly person is sitting.
Adding 方 (kata, polite way to say person) or 人 (hito, person) makes it much more respectful.
§ Mistake 2: Using it for people who are just "older" than you
年配 implies a significant age, usually referring to someone who is genuinely elderly, like a senior citizen. It's not for someone who is simply older than you, such as a colleague who is ten years your senior or an older sibling. For those situations, use words like 年上 (toshiue - older) or refer to them by their relationship (e.g., お兄さん (oniisan - older brother), 先輩 (senpai - senior colleague/mentor)).
- Incorrect: 「私の年配の同僚」 (Watashi no nempai no douryō) - My elderly colleague (if they're just 10 years older).
- Correct: 「私の年上の同僚」 (Watashi no toshiue no douryō) - My older colleague.
彼は私よりずいぶん年上です。
He is considerably older than me.
§ Mistake 3: Using it for negative connotations
年配 is a neutral to respectful term. It doesn't carry negative connotations like 'old fogey' or 'geriatric' in English. If you intend to convey a negative sentiment about someone's age (which you generally shouldn't do in Japanese, especially directly), 年配 is not the word to use. It doesn't imply fragility, stubbornness, or being out of touch. It simply describes someone who is advanced in age in a polite manner.
§ Mistake 4: Not understanding the formality level
年配 is generally a formal or semi-formal term. In very casual conversations among close friends or family, you might use simpler terms like おじいさん (ojiisan - grandfather/old man) or おばあさん (obaasan - grandmother/old woman) if the context is appropriate and not disrespectful. However, for general public settings, official communication, or when referring to someone you don't know well, 年配 (often with の方) is a safe and polite choice.
Consider this scenario:
- Talking to a friend about a random elderly person on the street: 「あのおじいさん、元気だね」 (Ano ojiisan, genki da ne) - That old man is energetic, isn't he? (Casual).
- Reporting to a superior about a customer: 「年配のお客様がいらっしゃいました」 (Nempai no okyakusama ga irasshaimashita) - An elderly customer came (Formal/polite).
年配の男性が私たちに道を尋ねました。
An elderly man asked us for directions.
§ Recap: Key takeaways
- Use as adjective or with 'person'
- Prefer 年配の (adjective) or 年配の方/人.
- Refers to genuinely elderly
- Not just someone who is 'older' than you.
- Neutral to respectful
- Avoid using it to imply negative stereotypes about age.
- Formal/semi-formal
- Use appropriate terms for casual settings.
By keeping these points in mind, you'll use 年配 accurately and respectfully, enhancing your Japanese communication skills.
§ Understanding 年配 (nenpai)
When you want to talk about older people in Japanese, you'll hear and use several different words. One common and polite term is 年配 (nenpai). It’s a noun that means 'elderly' or 'advanced in years'. Think of it as a respectful way to refer to someone who is older.
- DEFINITION
- Elderly; advanced in years. Refers to older people.
年配の女性が親切に道を教えてくれた。
Hint: An elderly woman kindly showed me the way.
§ 年配 (nenpai) vs. お年寄り (otoshiyori)
One of the most common alternatives you'll encounter is お年寄り (otoshiyori). This also means 'elderly person' or 'senior citizen'. So, what’s the difference and when do you use which?
お年寄り (otoshiyori) is generally used for people who are visibly old, often referring to a generation much older than oneself. It's polite and commonly used when talking about seniors in general, such as 'senior discounts' or 'care for the elderly'.
バスの中でお年寄りに席を譲った。
Hint: I gave up my seat to an elderly person on the bus.
年配 (nenpai), on the other hand, can be used for people who are older than you, but not necessarily 'very old'. It can refer to someone who is simply older, perhaps in their 50s or 60s, and is often used to describe someone's appearance or a group of people. It carries a slightly more neutral and descriptive nuance compared to the more direct 'elderly person' feel of お年寄り.
§ 年寄り (toshiyori) - Without the 'お'
You might also hear 年寄り (toshiyori) without the honorific 'お'. This version is less formal and can sometimes sound a bit blunt or even slightly disrespectful depending on the context and tone. While it literally means 'old person', it's best to avoid using it directly when speaking to or about an older person, especially in formal situations. Stick to お年寄り or 年配 for politeness.
彼はまだ年寄りではない。
Hint: He is not an old person yet. (This is a factual statement, not addressing someone directly)
§ 高齢者 (kōreisha) - Formal and General
Another important term is 高齢者 (kōreisha). This is a more formal and official term, often used in public announcements, policies, or medical contexts. It literally means 'high-aged person' or 'elderly person'. It’s very common in written language and official discussions about demographics or social services for the elderly.
高齢者の医療費を補助する。
Hint: Subsidize medical expenses for the elderly.
§ Summary: When to use which word
Here’s a quick guide to help you decide:
- 年配 (nenpai): Good for respectfully describing someone who is older than you, but not necessarily 'very old'. It focuses on being 'advanced in years'. It's polite and flexible.
- お年寄り (otoshiyori): Best for referring to visibly older people or 'senior citizens' in general. It’s polite and commonly used in everyday conversation.
- 年寄り (toshiyori): Avoid using this directly, as it can be impolite or blunt. Only use it if you are quoting something or making a very objective, non-personal statement.
- 高齢者 (kōreisha): Use this for formal, official, or demographic contexts. It’s a neutral and objective term for 'the elderly'.
Mastering these distinctions will make your Japanese sound much more natural and respectful when discussing age!
چقدر رسمی است؟
"高齢者の介護は社会全体の課題です。"
"年配の方々には席を譲りましょう。"
"お年寄りがたくさん散歩しています。"
"あのおばあさんがやさしいね。"
نکته جالب
Many Japanese words related to age or time use the character 年. For instance, 年齢 (nenrei) means age, and 年月 (nengetsu) means months and years.
سطح دشواری
Two common kanji.
Two common kanji.
Common word.
Common word.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
年配 (nenpai) is a noun meaning 'elderly' or 'older people'. It can be used with の (no) to modify other nouns, similar to an adjective.
年配の女性 (nenpai no josei) - an elderly woman
It can be used with です (desu) or だ (da) at the end of a sentence to state that someone is elderly.
彼女は年配です。 (Kanojo wa nempai desu.) - She is elderly.
年配 often implies a sense of respect or acknowledgment of age, without necessarily being negative. It is more polite than just using 歳をとっている (toshi wo totte iru - to be old).
年配の方々 (nenpai no katagata) - elderly people (polite)
When referring to a specific elderly person, you might use -さん (-san) or -様 (-sama) after their name, or if referring to a general group, 方 (kata) can be used for politeness.
年配の方 (nenpai no kata) - an elderly person (polite)
It can be used in contrast with 若者 (wakamono - young person) to differentiate age groups.
年配者と若者 (nenpai-sha to wakamono) - the elderly and young people
مثالها بر اساس سطح
年配の女性が公園で散歩していました。
An older woman was walking in the park.
年配の方々に席を譲りましょう。
Let's offer our seats to elderly people.
そのレストランには年配の客が多いです。
That restaurant has many older customers.
私の祖父はとても年配ですが、元気です。
My grandfather is very elderly, but he is energetic.
年配の男性が新聞を読んでいます。
An older man is reading a newspaper.
年配の人の知恵は貴重です。
The wisdom of older people is valuable.
彼は年配の夫婦に道を尋ねました。
He asked an elderly couple for directions.
年配の人は経験が豊富です。
Older people have rich experience.
年配の方々を敬いましょう。
Let's respect elderly people.
彼は年配だが、とても元気だ。
He is elderly, but very energetic.
年配の女性がバスで席を譲ってもらった。
An elderly woman was offered a seat on the bus.
その年配の男性はいつも公園で散歩している。
That elderly man always walks in the park.
年配者向けの割引があります。
There is a discount for elderly people.
彼女は年配の知人たちと会食を楽しんだ。
She enjoyed dining with her elderly acquaintances.
年配になっても新しいことを学ぶのは素晴らしい。
It's wonderful to learn new things even when you're elderly.
年配の夫婦が手をつないで歩いていた。
An elderly couple was walking hand in hand.
年配の方々への敬意を忘れてはいけません。
We must not forget to show respect to elderly people.
彼女は年配の男性と結婚しました。
She married an older man.
年配の人は経験が豊富です。
Older people are rich in experience.
そのレストランは年配の客に人気があります。
That restaurant is popular among elderly customers.
年配者向けの割引がありますか?
Is there a discount for seniors?
彼は年配の親友がいます。
He has an elderly best friend.
年配の夫婦が手をつないで歩いています。
An elderly couple is walking hand in hand.
年配の女性が若い世代にアドバイスをしていました。
The elderly woman was giving advice to the younger generation.
その年配の男性は、毎日公園で散歩している。
That elderly man walks in the park every day.
年配の方々への敬意は、日本の文化において非常に重要です。
Respect for elderly people is very important in Japanese culture.
彼女は年配の顧客からの信頼が厚い。
She has strong trust from elderly customers.
年配のドライバーは、夜間の運転に注意が必要です。
Elderly drivers need to be careful when driving at night.
この施設は、年配の居住者が快適に過ごせるように設計されています。
This facility is designed for elderly residents to live comfortably.
彼は年配の知恵を尊敬し、よく助言を求めている。
He respects the wisdom of the elderly and often seeks their advice.
年配の女性が、バス停で席を譲ってもらっていた。
An elderly woman was offered a seat at the bus stop.
年配者の意見を聞くことは、若い世代にとって学びが多い。
Listening to the opinions of the elderly is very educational for the younger generation.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
年配の人に席を譲った。
I gave up my seat to an elderly person.
彼女は年配だが、とても元気だ。
She is elderly, but very energetic.
年配の方々が集まるイベントです。
It's an event where elderly people gather.
この映画は年配の人にも人気があります。
This movie is popular even among elderly people.
年配になると記憶力が衰える。
When you get old, your memory declines.
年配の夫婦が散歩している。
An elderly couple is taking a walk.
年配の人は経験が豊富だ。
Elderly people have a lot of experience.
年配のドライバーが事故を起こした。
An elderly driver caused an accident.
年配の人に敬意を払う。
Show respect to elderly people.
年配の趣味は読書だ。
An elderly person's hobby is reading.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"年配の方 (としぱいのかた)"
Elderly person (polite)
年配の方には席を譲りましょう。 (Let's offer our seats to elderly people.)
formal"年配に見える (としぱいにみえる)"
To look old/elderly
彼は実年齢より年配に見える。 (He looks older than his actual age.)
neutral"年配の女性 (としぱいのじょせい)"
Elderly woman
バスの中で年配の女性が困っていた。 (An elderly woman was having trouble on the bus.)
neutral"年配の男性 (としぱいのだんせい)"
Elderly man
年配の男性がゆっくりと道を歩いていた。 (An elderly man was slowly walking down the street.)
neutral"年配者 (としぱいしゃ)"
An older person, an elder
この施設は年配者のためのものです。 (This facility is for older people.)
neutral"年配層 (としぱいそう)"
Older demographic/age group
この商品は年配層に人気があります。 (This product is popular among the older demographic.)
neutral"年配になって (としぱいになって)"
When one gets older/becomes elderly
年配になってから趣味を見つけた。 (I found a hobby after I became older.)
neutral"年配者優遇 (としぱいしゃゆうぐう)"
Preferential treatment for the elderly
美術館では年配者優遇の割引があります。 (There are discounts for the elderly at the museum.)
formal"年配夫婦 (としぱいふうふ)"
Elderly couple
年配夫婦が仲良く散歩している。 (An elderly couple is taking a pleasant walk together.)
neutral"ご年配 (ごとしぱい)"
Elderly person (very polite/honorific)
ご年配の方への配慮が必要です。 (Consideration for elderly people is necessary.)
formalالگوهای جملهسازی
年配の (nenpai no) + noun
年配の男性 (nenpai no dansei) - an elderly man
〜は年配だ (wa nempai da) - 〜 is elderly
彼はお父さんより年配だ。 (Kare wa otousan yori nempai da.) - He is older than his father.
年配の人が〜 (nenpai no hito ga ~) - elderly people ~
年配の人がバスで席を譲ってもらった。(Nempai no hito ga basu de seki o yuzutte moratta.) - The elderly person had a seat given to them on the bus.
年配の方 (nenpai no kata) - polite term for elderly person
年配の方に席を譲りましょう。(Nempai no kata ni seki o yuzurimashou.) - Let's give our seats to the elderly.
年配にもかかわらず〜 (nenpai ni mo kakawarazu~) - despite being elderly
彼女は年配にもかかわらず、とても元気です。(Kanojo wa nempai ni mo kakawarazu, totemo genki desu.) - Despite being elderly, she is very energetic.
〜は年配に見える (wa nempai ni mieru) - 〜 looks elderly
彼は若いが、年配に見える。(Kare wa wakai ga, nempai ni mieru.) - He is young, but he looks elderly.
年配の方々 (nenpai no katagata) - polite plural for elderly people
年配の方々に敬意を払いましょう。(Nempai no katagata ni keii o haraimashou.) - Let's show respect to the elderly.
年配ながら〜 (nenpai nagara~) - while being elderly, yet ~
彼は年配ながら、新しいことを学ぼうと意欲的だ。(Kare wa nempai nagara, atarashii koto o manabou to iyokuteki da.) - While elderly, he is eager to learn new things.
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
نحوه استفاده
When talking about people, you can say 年配の方 (nenpai no kata) or 年配の人 (nenpai no hito). For example, 年配の方を敬いましょう (nenpai no kata o uyamaimashō) means 'Let's respect the elderly.' You can also use it as an adjective before a noun, like 年配の男性 (nenpai no dansei), meaning 'an elderly man.'
Don't confuse 年配 (nenpai) with お年寄り (otoshiyori). While both refer to elderly people, 年配 (nenpai) is often considered slightly more formal and respectful. お年寄り (otoshiyori) is a more common, everyday term. Also, avoid using 年配 (nenpai) for yourself unless you are indeed quite old and it's used in a self-deprecating or humorous way, as it can sound a bit detached or like you're talking about someone else.
نکات
Basic use of 年配
年配 (nenpai) is a respectful way to refer to elderly people in Japanese. It literally means 'advanced in years'.
Using 年配 in sentences
You can use it like this: あの年配の男性はとても親切です. (Ano nenpai no dansei wa totemo shinsetsu desu.) That elderly man is very kind.
Avoid saying 老人 (rōjin) directly to someone
While 老人 (rōjin) also means elderly person, it can sometimes sound a bit blunt or even rude. Use 年配 (nenpai) for a more polite and respectful tone.
Respect for elders in Japan
In Japanese culture, there is a strong emphasis on showing respect for elders. Using words like 年配 (nenpai) reflects this cultural value.
Combining with other words
You can combine it with other words, for example: 年配の方 (nenpai no kata) which means elderly person (very polite).
年配 and age
There isn't a strict age cutoff for 年配. It generally refers to people who are visibly older, often those of retirement age or beyond.
Similar but different terms
Consider other terms like 高齢者 (kōreisha), which is often used in official contexts to mean senior citizen or elderly person.
年配 as an adjective
It acts like an adjective when used with の (no), as in 年配の女性 (nenpai no josei), meaning an elderly woman.
Practicing with example sentences
Try making your own sentences. For example: 私は年配の人々から多くのことを学びました. (Watashi wa nenpai no hitobito kara ōku no koto o manabimashita.) I learned a lot from elderly people.
Don't confuse with 年下 (toshishita) or 年上 (toshiue)
年下 (toshishita) means younger, and 年上 (toshiue) means older (referring to age in general, not specifically elderly). 年配 (nenpai) is specifically for the elderly.
حفظ کنید
روش یادسپاری
NENPAI sounds a bit like 'NINETY-PIE'. Imagine a very elderly person celebrating their ninety-something birthday with a delicious pie. The 'pai' part of nempai can also sound like 'pie'.
تداعی تصویری
Imagine a kindly old man with a long white beard, wearing a traditional Japanese kimono, slowly walking in a serene garden. This visual helps connect '年配' with the concept of elderly and traditional Japanese imagery.
شبکه واژگان
چالش
Try describing an elderly person you know or have seen using 年配 in a Japanese sentence. For example: '私の祖父はとても年配ですが、毎日庭仕事をしています。' (My grandfather is very elderly, but he gardens every day.)
ریشه کلمه
年 (toshi/nen) meaning 'year, age' and 配 (hai) meaning 'apportion, distribute'.
معنای اصلی: The combination of characters suggests 'apportioned years' or 'distributed age', referring to someone who has accumulated many years.
Sino-Japanese (kango)بافت فرهنگی
In Japanese culture, respect for the elderly is deeply ingrained. Using 年配 (nenpai) is a polite and neutral way to refer to older individuals, without being too formal or too casual. It acknowledges their age with deference, which is an important aspect of Japanese communication.
سوالات متداول
10 سوالThink of the kanji: 年 (toshi/nen) means 'year' or 'age,' and 配 (hai) can mean 'distribute' or 'group.' So, a 'group of years' or 'many years' can help you recall 'elderly.' It's a straightforward term.
Yes, 年配 (nenpai) is generally polite and respectful. It's a neutral and appropriate term to refer to older individuals without sounding overly formal or informal. You can use it in most situations.
Absolutely. Some common alternatives include お年寄り (otoshiyori), which is also very common and polite. 高齢者 (kōreisha) is a more formal and official term, often used in statistics or government contexts. 老人 (rōjin) is also an option, but can sometimes sound a bit more direct or even slightly negative depending on context, so be careful with that one.
Both are generally good. 年配 can sometimes have a slightly more objective or descriptive nuance, while お年寄り can feel a little more warm or personal. There's often a lot of overlap in their usage, so don't stress too much about choosing between them in many situations. When in doubt, お年寄り is always a safe bet.
Yes, you can. For example, 私の年配の隣人 (watashi no nempai no rinjin) means 'my elderly neighbor.' You can also say 年配の方 (nenpai no kata), which literally means 'a person who is elderly' and adds an extra layer of politeness.
In Japanese, directly translating 'old person' can sometimes sound blunt or even disrespectful, like 古い人 (furui hito), which would be incorrect in this context. 年配 is a much more respectful and culturally appropriate way to refer to someone who is elderly. It focuses on their age with respect rather than simply stating they are 'old.'
Not strictly. While it refers to older people, there isn't a precise age cutoff. It generally applies to people who are visibly older, typically 60s and above, but it's more about a general perception of advanced age rather than a rigid number.
Not inherently. 年配 itself is a neutral descriptive term. However, the context or tone of voice around it could make it sound negative, just like any other word. The word itself doesn't carry negative connotations.
Here are a couple of examples:
年配の人が優先されます。 (Nenpai no hito ga yūsen saremasu.) Elderly people are given priority.
彼は年配だが、とても元気だ。 (Kare wa nempai da ga, totemo genki da.) He is elderly, but very energetic.
年配 can be used in both formal and informal settings, leaning slightly more towards formal or neutral. For very casual, intimate conversations, you might use more personal terms, but for general conversation or more formal situations, 年配 is perfectly acceptable and respectful.
خودت رو بسنج 114 سوال
彼女はとても___です。 (She is very ___.)
The sentence describes someone as 'very [blank]', and '年配 (nenpai)' means elderly. So '彼女はとても年配です (Kanojo wa totemo nempai desu)' means 'She is very elderly.'
あの___の男性は私の祖父です。 (That ___ man is my grandfather.)
The blank describes 'male' and 'grandfather' is mentioned, so '年配の (nenpai no)' meaning 'elderly' fits well. 'あの年配の男性は私の祖父です (Ano nempai no dansei wa watashi no sofu desu)' means 'That elderly man is my grandfather.'
私の隣人は___です。 (My neighbor is ___.)
The sentence says 'My neighbor is [blank]'. '年配の方 (nenpai no kata)' is a polite way to say 'elderly person'. '私の隣人は年配の方です (Watashi no rinjin wa nempai no kata desu)' means 'My neighbor is an elderly person.'
___の人々は経験豊富です。 (___ people are experienced.)
The sentence states '___ people are experienced'. '年配の (nenpai no)' meaning 'elderly' fits this context as elderly people often have a lot of experience. '年配の人々は経験豊富です (Nempai no hitobito wa keiken hōfu desu)' means 'Elderly people are experienced.'
この地域には___が多いです。 (There are many ___ people in this area.)
The sentence implies 'There are many [blank] in this area'. '年配者 (nenpaisha)' means 'elderly person/people'. 'この地域には年配者が多いです (Kono chiiki ni wa nenpaisha ga ooi desu)' means 'There are many elderly people in this area.'
私の祖母はとても___ですが、元気です。 (My grandmother is very ___, but she is well.)
The sentence describes 'my grandmother' as 'very [blank], but well'. '年配です (nenpai desu)' meaning 'is elderly' fits the context perfectly. '私の祖母はとても年配ですが、元気です (Watashi no sobo wa totemo nempai desu ga, genki desu)' means 'My grandmother is very elderly, but she is well.'
Choose the correct hiragana for the Japanese word: 年配
年配 is read as ねんぱい (nenpai). '年' is read as 'nen' and '配' is read as 'pai'.
Which of these words means 'elderly' or 'advanced in years'?
年配 (nenpai) means elderly or advanced in years. 若い (wakai) means young, 子供 (kodomo) means child, and 学生 (gakusei) means student.
Which sentence correctly uses 年配?
The sentence 'あの年配の人はとても親切です。' (Ano nempai no hito wa totemo shinsetsu desu.) correctly uses 年配 to describe an elderly person who is very kind. The other options use words like 'young person', 'child', or 'student'.
年配 (nenpai) is a term used to refer to young people.
年配 (nenpai) refers to older people or those who are elderly, not young people.
The word 年配 (nenpai) can be translated as 'elderly' in English.
年配 (nenpai) directly translates to 'elderly' or 'advanced in years' in English.
It is polite to use 年配 when talking about people who are older than you.
年配 (nenpai) is a polite and respectful term to use when referring to older individuals.
Let's cherish elderly people.
There is an elderly woman over there.
An elderly man is reading a newspaper.
این را بلند بخوانید:
年配の方ですか?
تمرکز: ねんぱい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
年配の人に席を譲りましょう。
تمرکز: せきをゆずりましょう
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
私の祖父は年配です。
تمرکز: そふ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
私の祖父はとても___です。
祖父は一般的に年配の方です。'若い'は逆の意味、'小さい'と'新しい'は文脈に合いません。
あの___の女性は親切です。
文脈から、親切な'女性'を修飾する言葉が必要です。'年配'が適切です。'子供'や'学生'は文脈に合わず、'動物'は人間ではありません。
バスでは___の人に席を譲りましょう。
バスで席を譲る対象は、一般的に年配の方です。'元気な'や'忙しい'、'背が高い'は席を譲る理由になりません。
図書館には___の利用者が多いです。
図書館には様々な年齢層の利用者がいますが、特に静かに過ごしたい'年配'の利用者が多いと想像できます。'若い'や'子供'、'学生'も利用者ですが、'多い'という文脈では'年配'が自然です。
私の隣の家には___の夫婦が住んでいます。
'夫婦'を修飾する形容詞が必要です。'年配の'が自然です。'新しい'や'小さな'、'面白い'は文脈に合いません。
公園で___の男性が散歩していました。
公園で散歩している'男性'を修飾するのに'年配の'が適しています。'若い'は逆の意味、'背の低い'や'太い'は文脈に合いません。
What does she like to do?
How was the elderly man?
What should you do for elderly people?
این را بلند بخوانید:
年配の女性がバスに乗っています。
تمرکز: ねんぱい (nenpai)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼は年配の親戚に会いました。
تمرکز: しんせき (shinseki)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
年配の方々を敬いましょう。
تمرکز: うやまう (uyamau)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Translate the following into Japanese: 'My grandmother is elderly, but she is very energetic.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私の祖母は年配ですが、とても元気です。
Describe an elderly person you know in Japanese, using 1-2 sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私の隣人は年配ですが、とても優しいです。いつも笑顔で話しかけてくれます。
Fill in the blank with the appropriate Japanese word: 「あの人は___に見えますね。」(That person looks elderly, doesn't he?)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
年配
What activity do Tanaka-san's parents do every day?
این متن را بخوانید:
田中さんの両親は年配ですが、二人とも毎日散歩をします。特に、お父さんは趣味で釣りをしています。
What activity do Tanaka-san's parents do every day?
The passage states 「二人とも毎日散歩をします」 (Both of them take a walk every day).
The passage states 「二人とも毎日散歩をします」 (Both of them take a walk every day).
What new thing has the grandmother started doing?
این متن را بخوانید:
私の祖母は年配ですが、最近スマートフォンを使い始めました。彼女は新しいことを学ぶのが好きです。
What new thing has the grandmother started doing?
The passage says 「最近スマートフォンを使い始めました」 (Recently, she started using a smartphone).
The passage says 「最近スマートフォンを使い始めました」 (Recently, she started using a smartphone).
What does the elderly man in the neighborhood do in his garden?
این متن را بخوانید:
近所に年配の男性が住んでいます。彼はいつも庭で花を育てています。彼の庭はとてもきれいです。
What does the elderly man in the neighborhood do in his garden?
The passage states 「いつも庭で花を育てています」 (He is always growing flowers in his garden).
The passage states 「いつも庭で花を育てています」 (He is always growing flowers in his garden).
私の祖父はとても___です。 (My grandfather is very ___.)
「年配」は「高齢の、年をとった」という意味で、祖父の年齢を表現するのに適切です。
あの___の女性は、いつも公園で散歩しています。 (That ___ woman always walks in the park.)
「年配の」は「高齢の」という意味で、文脈に合っています。
電車の中では、___の人に席を譲りましょう。 (On the train, let's give up our seats to ___ people.)
「年配の人」は「高齢者」を指し、席を譲る対象として適切です。
___の方々が昔の日本の話をしてくれました。 (___ people told us stories about old Japan.)
昔の話をするのは、人生経験が豊富な「年配の方々」が自然です。
彼女は見た目よりずっと___に見えます。 (She looks much more ___ than her age.)
「年配に」は「年をとって見える」という意味で、文脈に合います。
この地域は___の住民が多いです。 (This area has many ___ residents.)
「年配の住民」は「高齢の住民」を意味し、地域の特徴を説明するのに使われます。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼女はとても___なので、毎日散歩しています。
The sentence implies someone who is taking a walk daily, which is a common activity for elderly people. '年配' means elderly or advanced in years.
Which of the following phrases correctly uses '年配'?
年配 specifically refers to older people. It is not used for animals, buildings, or abstract concepts.
What is the opposite of '年配' (elderly)?
The most direct opposite of '年配' (elderly) when referring to people is '若い' (young).
The word '年配' can be used to describe a very old car.
'年配' is exclusively used to refer to people who are elderly, not objects like cars.
If someone is described as '年配', it means they are advanced in years.
The definition of '年配' is 'elderly; advanced in years', referring to older people.
It is common to use '年配' to describe a child who acts mature for their age.
'年配' refers to someone who is actually elderly in age, not a child who merely acts mature. For a mature child, different expressions would be used.
Listen for 'elderly man' and 'walking slowly'.
Listen for 'respecting' and 'elderly people'.
Listen for 'she' and 'drank tea with an elderly friend'.
این را بلند بخوانید:
年配の方に席を譲りましょう。
تمرکز: ねんぱい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
私の祖母は年配ですが、とても元気です。
تمرکز: げんき
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼は年配の女性に親切に話しかけました。
تمرکز: しんせつ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'They respect elderly people.' The order places 'they' first, followed by 'elderly people' as the object, and then 'respect' as the verb.
This sentence means 'That elderly woman was very kind.' 'その' (that) modifies '年配の女性' (elderly woman), followed by the adverb 'とても' (very) and the adjective '親切だった' (was kind).
This sentence means 'Elderly wisdom is important for the younger generation.' '年配の知恵' (elderly wisdom) is the subject, followed by '若い世代にとって' (for the younger generation) and then '重要だ' (is important).
彼女はいつも___の人々に席を譲る。
「年配の」は「高齢の」という意味で、席を譲る対象として適切です。
その地域では___の住民が多い。
「年配の住民」は、その地域に高齢者が多いことを示します。
彼は___にもかかわらず、とても活動的だ。
「年配にもかかわらず」は、高齢であるにもかかわらず活動的であるという対比を表します。
このレストランは___のお客様に人気がある。
「年配のお客様」は、高齢者層に人気があることを意味します。
___の方々が昔の日本の文化について話してくれた。
昔の文化について話すのは、経験豊富な高齢者(年配の方々)が適しています。
___になってから、健康に気を配るようになった。
「年配になってから」は、年齢を重ねて高齢になってから健康への意識が高まったことを示します。
Listen for a phrase about respecting older people.
Listen for a sentence indicating a high population of elderly people in an area.
Listen for a sentence about learning from the experience of older people.
این را بلند بخوانید:
年配の方々に席を譲るのは当然です。
تمرکز: ねんばい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼女は年配の方々にもとても親切です。
تمرکز: しんせつ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
年配の方の意見も大切にしましょう。
تمرکز: いけん
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short paragraph about showing respect to 年配の方 (elderly people) in Japanese society. Include at least two specific actions someone might take.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
日本では、年配の方に敬意を払うことがとても大切です。例えば、電車の中では年配の方に席を譲ることが一般的です。また、重い荷物を持っている年配の方を見たら、手伝ってあげるのも良いでしょう。
Describe a situation where you might use the word 年配 to politely refer to an older person in a conversation. Write your answer in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
同僚と話している時、新しい部署に移動してきたばかりの経験豊富な方を指して「年配の社員の方が新しいプロジェクトのリーダーになりました」と言うかもしれません。これは尊敬の気持ちを込めて、その方の経験を認める表現です。
Imagine you are writing a notice for a community event. Write a short sentence in Japanese that encourages 年配の方 to participate.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
年配の方々のご参加を心よりお待ちしております。
この文章から、年配の方々についてどのようなことがわかりますか?
این متن را بخوانید:
近所の公園では、毎朝年配の方々が集まって太極拳をしています。彼らはとても活発で、地域の健康促進に貢献しています。若い世代も彼らから学ぶべきことが多いと感じています。
この文章から、年配の方々についてどのようなことがわかりますか?
文章には「毎朝年配の方々が集まって太極拳をしています」とあります。
文章には「毎朝年配の方々が集まって太極拳をしています」とあります。
この文章の主題は何ですか?
این متن را بخوانید:
多くの年配の職人は、長年の経験と知識を持っており、その技術は若い世代に引き継がれるべき貴重な財産です。彼らの知恵は、現代社会においても非常に重要です。
この文章の主題は何ですか?
文章全体が年配の職人の経験と知識が貴重な財産であり、現代社会でも重要だと述べています。
文章全体が年配の職人の経験と知識が貴重な財産であり、現代社会でも重要だと述べています。
介護施設で提供されるサービスは、誰のためにありますか?
این متن را بخوانید:
介護施設では、年配の入居者が安心して生活できるよう、様々なサービスが提供されています。スタッフは入居者一人ひとりのニーズに合わせたケアを心がけています。
介護施設で提供されるサービスは、誰のためにありますか?
「年配の入居者が安心して生活できるよう、様々なサービスが提供されています」と明記されています。
「年配の入居者が安心して生活できるよう、様々なサービスが提供されています」と明記されています。
彼女はいつも___を敬っています。
The sentence means 'She always respects older people.' '年配' (nenpai) means elderly or older people, fitting the context of respect.
この地域には___の住民が多い。
The sentence translates to 'There are many elderly residents in this area.' '年配' refers to older people, making it the appropriate choice.
彼は___の方々を助けるボランティア活動をしている。
The sentence means 'He volunteers to help older people.' '年配' is the correct term for elderly individuals in this context.
___向けの健康プログラムが人気です。
The sentence translates to 'Health programs for the elderly are popular.' '年配' is the suitable word for referring to older individuals here.
その施設は___が安心して暮らせるように設計されている。
The sentence means 'The facility is designed so that older people can live with peace of mind.' '年配' correctly identifies the demographic.
___の知恵と経験は非常に貴重です。
The sentence translates to 'The wisdom and experience of older people are very valuable.' '年配' is the appropriate term for elderly individuals.
The elderly man practices Tai Chi in the park every day.
Respecting the elderly is very important in Japanese culture.
She made a difficult decision with the wisdom of an elderly person.
این را بلند بخوانید:
年配の方々に席を譲るのは、社会的なマナーです。
تمرکز: 年配 (nenpai), 譲る (yuzuru), マナー (manaa)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼は年配の夫婦が困難な状況にあるのを見て、すぐに助けを申し出ました。
تمرکز: 年配 (nenpai), 夫婦 (fuufu), 困難 (konnan), 申し出ました (moushidemashita)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この地域は年配の住民が多く、静かで落ち着いた雰囲気があります。
تمرکز: 地域 (chiiki), 住民 (juumin), 静か (shizuka), 落ち着いた (ochitsuita)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are describing a community event to a friend. Write a sentence in Japanese that includes "年配" to describe a group of elderly participants enjoying an activity.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
その地域のイベントでは、年配の方々が伝統的なダンスをとても楽しんでいました。
You are writing an email to a colleague about an initiative to support senior citizens. Write a Japanese sentence using "年配" to explain the importance of respecting and learning from older generations.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
年配の方々からは多くの経験と知恵を学ぶことができます。彼らへの敬意は非常に大切です。
You are making a public announcement at a station. Write a short sentence in Japanese, using "年配", politely asking younger people to offer their seats to elderly passengers.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
年配の方々には、お席をお譲りいただくようご協力をお願いいたします。
この文章から、筆者は年配の人々についてどのように感じていますか?
این متن را بخوانید:
先日、地域のお祭りに行きました。そこでは、多くの年配の方々が昔ながらの遊びを楽しんでいました。彼らの笑顔はとても素敵で、若い世代の私たちも学ぶことがたくさんありました。伝統を守ることの大切さを改めて感じました。
この文章から、筆者は年配の人々についてどのように感じていますか?
筆者は年配の人々の笑顔を通じて、伝統を守ることの重要性を学んだと述べています。
筆者は年配の人々の笑顔を通じて、伝統を守ることの重要性を学んだと述べています。
この文章が示唆しているのはどれですか?
این متن را بخوانید:
ある研究によると、年配の人々が定期的に運動することは、心身の健康維持に非常に効果的だと言われています。特に、ウォーキングや軽い体操などは、関節への負担も少なく、長く続けやすい活動です。
この文章が示唆しているのはどれですか?
文章は、年配の人々が定期的に運動することが心身の健康維持に効果的であると述べています。
文章は、年配の人々が定期的に運動することが心身の健康維持に効果的であると述べています。
企業が年配の従業員を再雇用する主な理由は何ですか?
این متن را بخوانید:
最近、多くの企業が年配の従業員を再雇用する制度を導入しています。これは、彼らの豊富な経験と知識を組織内で活用し、若手社員の育成にも繋がるため、非常に有効な取り組みだと評価されています。
企業が年配の従業員を再雇用する主な理由は何ですか?
文章では、企業が年配の従業員を再雇用するのは、彼らの経験と知識を活かし、若手社員の育成に繋がるためと説明されています。
文章では、企業が年配の従業員を再雇用するのは、彼らの経験と知識を活かし、若手社員の育成に繋がるためと説明されています。
This sentence means 'That elderly man walks in the park every day.' The order follows a typical Japanese sentence structure.
This translates to 'Respect for the elderly is an important part of Japanese culture.' '年配の方々' (nenpai no katagata) refers to elderly people, and 'への敬意' (e no keii) means 'respect for'.
This sentence means 'She learned a lot from the wisdom of the elderly.' '年配の知恵' (nenpai no chie) refers to the 'wisdom of older people'.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の祖父はとても___なので、いつも敬意を払われています。
「年配」は年齢が高いことを意味し、祖父が敬意を払われる理由として最も適切です。
Which of the following sentences correctly uses '年配'?
「年配」は年齢が高いことを指すため、活動的であることと対比されると自然な文になります。他の選択肢は文脈がおかしいです。
Select the sentence where '年配' is used in a respectful manner.
この選択肢は、「年配」の人々を人生経験が豊富で尊敬すべき存在として描写しており、敬意を表しています。
「年配」は、一般的に若者に対して使われる言葉である。
「年配」は「年老いた」という意味で、年齢の高い人々に対して使われる言葉です。
「年配」は、尊敬の念を込めて使われることが多い。
「年配」は、特に年長者に対して敬意を払う文脈で使われることがよくあります。
「年配」と「若い」は同じ意味である。
「年配」は「年老いた」という意味で、「若い」とは反対の意味の言葉です。
Imagine you are writing a letter to a friend about a recent visit to a community center. Describe an interaction you had with an elderly person there, using the word 「年配」. Focus on conveying respect and warmth in your description. (Approximately 3-4 sentences)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
先日、地域のコミュニティセンターに行ってきました。そこで、とても親切な年配の女性と出会い、昔の地域の話を聞かせていただきました。彼女の経験談はとても興味深く、大変有意義な時間を過ごすことができました。年配の方々との交流は、いつも私に多くの学びを与えてくれますね。
You are a journalist writing a short news blurb about a new initiative to support senior citizens in your city. Use 「年配」 to refer to the target demographic in a formal and respectful way. (Approximately 2-3 sentences)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
当市では、年配の方々の生活を豊かにするための新たな支援プログラムが開始されました。この取り組みは、年配市民の健康と社会参加を促進することを目的としています。今後、さらなる詳細が発表される予定です。
Describe a scenario where you would offer your seat on a crowded train to an elderly person. Use 「年配」 in your description. (Approximately 2-3 sentences)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
満員の電車に乗っていた時、立っている年配の女性を見かけました。私はすぐに席を立ち、「どうぞ」と声をかけて席をお譲りしました。こうした小さな気遣いが、社会をより良くすると信じています。
この文章によると、年配の方々の心身の健康維持に貢献する主な要因は何ですか?
این متن را بخوانید:
近年の研究では、年配の方々の社会参加が心身の健康維持に大きく貢献することが示されています。特に、地域活動への積極的な参加は、孤独感を軽減し、生活の質の向上につながると報告されています。ある調査では、定期的にボランティア活動を行う年配者は、そうでない年配者に比べて、幸福度が高いという結果も出ています。
この文章によると、年配の方々の心身の健康維持に貢献する主な要因は何ですか?
文章の冒頭に「年配の方々の社会参加が心身の健康維持に大きく貢献する」と明記されています。
文章の冒頭に「年配の方々の社会参加が心身の健康維持に大きく貢献する」と明記されています。
この百貨店が導入した特別なサービスは、主にどのような顧客層を対象としていますか?
این متن را بخوانید:
ある有名な百貨店では、年配のお客様を対象とした特別なサービスを導入しました。このサービスには、買い物のサポートや、健康に関する相談コーナー、さらには趣味の交流会などが含まれています。導入後、年配のお客様からの評価は非常に高く、来店者数も増加傾向にあるとのことです。これにより、百貨店は新たな顧客層の獲得に成功したと言えるでしょう。
この百貨店が導入した特別なサービスは、主にどのような顧客層を対象としていますか?
文章の冒頭に「年配のお客様を対象とした特別なサービス」とあります。
文章の冒頭に「年配のお客様を対象とした特別なサービス」とあります。
歌舞伎が年配の方々に特に愛される理由として、この文章で述べられていることは何ですか?
این متن را بخوانید:
日本の伝統芸能である歌舞伎は、若い世代だけでなく、多くの年配の方々にも愛されています。特に、古典的な演目は、その歴史的背景や深い物語性から、人生経験豊かな年配の観客に深く共感されています。歌舞伎座では、年配者向けの割引や、解説付きの公演など、様々な取り組みが行われています。
歌舞伎が年配の方々に特に愛される理由として、この文章で述べられていることは何ですか?
「古典的な演目は、その歴史的背景や深い物語性から、人生経験豊かな年配の観客に深く共感されています」と記載されています。
「古典的な演目は、その歴史的背景や深い物語性から、人生経験豊かな年配の観客に深く共感されています」と記載されています。
/ 114 درست
نمره کامل!
Summary
年配 (nenpai) is a straightforward term to describe someone as elderly or advanced in years.
- elderly
- older person
- advanced in years
Basic use of 年配
年配 (nenpai) is a respectful way to refer to elderly people in Japanese. It literally means 'advanced in years'.
Using 年配 in sentences
You can use it like this: あの年配の男性はとても親切です. (Ano nenpai no dansei wa totemo shinsetsu desu.) That elderly man is very kind.
Avoid saying 老人 (rōjin) directly to someone
While 老人 (rōjin) also means elderly person, it can sometimes sound a bit blunt or even rude. Use 年配 (nenpai) for a more polite and respectful tone.
Respect for elders in Japan
In Japanese culture, there is a strong emphasis on showing respect for elders. Using words like 年配 (nenpai) reflects this cultural value.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر family
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.