To actively create a pleasant or amusing experience for someone else.
واژه در 30 ثانیه
- To provide entertainment or amusement for others.
- Focuses on the giver's action to make someone happy.
- Used in both casual and professional settings.
Overview
- 1概要:「楽しませる」は、他動詞として「相手を楽しい気分にさせる」「退屈させない」という意味を持ちます。自分自身が楽しむのではなく、相手に喜びや娯楽を提供することが焦点です。2) 使用パターン:基本的には「人+を+楽しませる」という形をとります。また、「~で人を楽しませる」のように、その手段を明示することも多いです。3) 一般的な文脈:エンターテインメント(音楽、映画、パフォーマンス)、接客、友人関係など、相手の満足度を上げたい場面で幅広く使われます。4) 類語比較:「喜ばせる」は相手の感情をポジティブに動かすことに重点があり、「楽しませる」は相手の退屈を解消したり、娯楽を提供したりするプロセスに重点があります。
مثالها
彼はいつも面白い話でみんなを楽しませる。
everydayHe always entertains everyone with funny stories.
お客様を楽しませることが私たちの使命です。
formalOur mission is to entertain our customers.
子供たちを楽しませるために公園へ行った。
informalI went to the park to amuse the children.
優れた文学は読者を楽しませるだけでなく、考えさせる。
academicGreat literature not only entertains the reader but also makes them think.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
楽しませてくれてありがとう
Thank you for entertaining me.
観客を大いに楽しませる
to entertain the audience immensely
اغلب اشتباه گرفته میشود با
喜ばせる focuses on making someone feel happy or glad, often through a gift or a kind act. 楽しませる focuses specifically on providing entertainment or amusement.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
This verb is used when you are the active party providing the entertainment. It is neutral in register but often implies a sense of responsibility or care for the other person's experience. It is rarely used in negative contexts unless describing a failure to entertain.
اشتباهات رایج
Learners often confuse it with '楽しむ' (to enjoy). Remember that '楽しませる' needs an object (person) being entertained. Also, do not use it to describe your own state of mind.
Tips
Focus on the action of giving joy
Remember that this word implies an active effort. It is not just being fun, but doing something to ensure the other person has a good time.
Avoid using it for yourself
Never use '楽しませる' when you mean 'I am having fun.' Use '楽しむ' instead to avoid confusion.
The spirit of Omotenashi
In Japanese culture, '楽しませる' is closely tied to 'Omotenashi' (hospitality). It reflects the desire to make guests feel special and entertained.
ریشه کلمه
Derived from the adjective '楽しい' (fun/enjoyable) combined with the causative suffix '-seru', which indicates making someone do something or feel something.
بافت فرهنگی
In Japan, the act of entertaining others is highly valued in social harmony. It is seen as a sign of maturity and thoughtfulness to be able to lift the mood of a group.
راهنمای حفظ
Think of a 'fun-maker' (tanoshimaseru). If you are a 'fun-maker,' you are doing an action to others.
سوالات متداول
4 سوال「楽しむ」は自分の感情が主語になる自動詞です。一方「楽しませる」は相手を喜ばせるという他動詞であり、対象となる相手が存在します。
パーティーで人を笑わせたり、プロの芸人が観客を喜ばせたりする場面で使います。また、サプライズを準備して相手を喜ばせる時にも使えます。
はい、接客業などで「お客様を楽しませる」という表現は非常にポジティブに使われます。ただし、相手との距離感には注意が必要です。
はい、「楽しませられる」という形があります。これは「誰かによって楽しませてもらった」という状況を表しますが、少し硬い表現になります。
خودت رو بسنج
マジシャンは手品で観客を___。
観客に対して娯楽を提供しているので、他動詞の「楽しませた」が正解です。
امتیاز: /1
Summary
To actively create a pleasant or amusing experience for someone else.
- To provide entertainment or amusement for others.
- Focuses on the giver's action to make someone happy.
- Used in both casual and professional settings.
Focus on the action of giving joy
Remember that this word implies an active effort. It is not just being fun, but doing something to ensure the other person has a good time.
Avoid using it for yourself
Never use '楽しませる' when you mean 'I am having fun.' Use '楽しむ' instead to avoid confusion.
The spirit of Omotenashi
In Japanese culture, '楽しませる' is closely tied to 'Omotenashi' (hospitality). It reflects the desire to make guests feel special and entertained.
مثالها
4 از 4彼はいつも面白い話でみんなを楽しませる。
He always entertains everyone with funny stories.
お客様を楽しませることが私たちの使命です。
Our mission is to entertain our customers.
子供たちを楽しませるために公園へ行った。
I went to the park to amuse the children.
優れた文学は読者を楽しませるだけでなく、考えさせる。
Great literature not only entertains the reader but also makes them think.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.