At the A1 level, you are just starting your Japanese journey. The word 導入 (dōnyū) might feel a bit difficult because it uses two kanji and is often used in formal settings. However, you can think of it simply as 'starting to use something new in a group.' For example, if your school gets new computers, that is a 'dōnyū.' Even though you might not use this word in daily conversation with your friends, you will see it in your textbooks. Textbooks often have a 'dōnyū' section at the start of a lesson. This is the part where the teacher shows you pictures or asks simple questions to get you ready for the new grammar. You don't need to worry about the complex business meanings yet. Just remember that it means 'introduction' or 'bringing in' something new, like a rule or a tool. It is a 'suru' verb, so you can say 'dōnyū shimasu' to mean 'I will introduce/implement it.' At this level, focus on recognizing the kanji: 導 (to lead) and 入 (to enter). If you see these together, think of 'leading something in.' This will help you understand that the word is about a process of bringing something new into a place. It's a very useful word to know when you are looking at lesson plans or school announcements. Even if you can't use it perfectly yet, being able to recognize it will make you feel more confident when reading formal Japanese.
At the A2 level, you are becoming more comfortable with basic Japanese and starting to understand more formal vocabulary. You might encounter 導入 (dōnyū) when reading about school rules, community announcements, or simple news stories. At this level, it's important to distinguish 導入 from 紹介 (shōkai). Remember: 紹介 is for people (introducing a friend), while 導入 is for things like systems or rules. For example, if a library starts a new lending system, they will use 導入. You can use it in simple sentences like 'Atarashii kisoku o dōnyū shimashita' (We introduced a new rule). You will also see it used with the particle 'no' to make noun phrases, like 'konpyūtā no dōnyū' (the introduction of computers). This is a great word to add to your vocabulary because it makes you sound more 'official' and serious. Instead of just saying 'we started using it,' you are saying 'we implemented it.' This shows that you understand that some actions are formal and planned. You might also hear it in the classroom when your teacher says, 'Kyō no dōnyū wa...' (Today's introduction is...). This refers to the start of the lesson. Try to use it when talking about new habits or systems you've started in your study group or at work. It's a versatile word that bridges the gap between basic and intermediate Japanese.
At the B1 level, you are expected to handle more professional and social contexts. 導入 (dōnyū) is a key word for this stage. It is ubiquitous in the Japanese workplace and in news reports about technology and society. You should understand that 導入 implies a structured process. It's not just a casual start; it's a formal implementation. For example, when a company 'introduces' a new software like Zoom or Slack, they use 導入. You should also be comfortable with the passive form, 導入される (dōnyū sareru), which is very common in news. For instance, 'Atarashii zei-seido ga dōnyū saremasu' (A new tax system will be introduced). At B1, you should also start noticing compound words like 導入費用 (implementation costs) or 導入事例 (implementation examples/case studies). These are essential for business Japanese. If you are working in Japan or planning to, being able to discuss the 'dōnyū' of a project is crucial. It shows you understand the lifecycle of a project—from consideration to implementation. You might also use it in academic writing to describe the introductory section of your essay. It sounds much more professional than 'hajime no bubun' (the beginning part). Focus on using 導入 to describe changes in systems, policies, and technologies. This will significantly elevate the level of your Japanese communication in professional settings.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 導入 (dōnyū) and be able to use it fluently in complex discussions. You should be able to contrast it with similar words like 採用 (saiyō - adoption/hiring), 実装 (jissō - technical implementation), and 設置 (setchi - physical installation). For example, you might explain that a company decided to 'saiyō' (adopt) a certain technology, and then spent six months on its 'dōnyū' (implementation), which involved 'jissō' (coding features) by the engineering team. At this level, you should also recognize its use in broader societal contexts, such as the 'dōnyū' of renewable energy or the 'dōnyū' of a new educational curriculum. You should be able to discuss the pros and cons (meritto and demeritto) of a specific 'dōnyū.' For instance, 'What are the benefits of introducing AI in the medical field?' (Iryō genba ni okeru AI dōnyū no meritto wa nandesuka?). You will also encounter it in more abstract ways, such as the 'dōnyū' of a specific philosophical concept into a literary work. Your ability to use 導入 in these varied contexts—business, technical, social, and academic—demonstrates a high level of linguistic competence. You should also be comfortable with formal grammar patterns like '...ni tomonai, [Noun] no dōnyū ga susumerarete iru' (Along with..., the introduction of [Noun] is being promoted). This is the level where you move from just knowing the word to using it as a tool for sophisticated analysis.
At the C1 level, your mastery of 導入 (dōnyū) should be near-native. You understand not just the meaning, but the underlying cultural and institutional weight the word carries in Japan. You are aware of the 'process' nature of the word—how it often implies a long period of consensus-building (nemawashi) and preparation before the actual rollout. You can use it in high-level debates about public policy, corporate strategy, or scientific advancement. For example, you might analyze the 'dōnyū' of the 'My Number' system in Japan, discussing the logistical, legal, and social hurdles involved. You should also be able to use the word in the context of 'gene introduction' (idenshi dōnyū) in biology or the 'introduction of foreign capital' (gaishi dōnyū) in economics. At this level, you can pick up on subtle nuances, such as when a speaker uses 導入 to sound more authoritative or to distance themselves from a decision by using the passive 'dōnyū sareta.' You are also familiar with the historical context of the word, such as the 'dōnyū' of Western technology during the Meiji Restoration. Your vocabulary should include highly specific compounds like 導入促進税制 (tax system to promote implementation). You can write professional reports, academic papers, and give speeches where 導入 is used precisely to describe the integration of complex systems. Essentially, you are no longer learning the word; you are using it to navigate and influence professional and intellectual spheres in Japan.
At the C2 level, you possess a comprehensive and instinctive grasp of 導入 (dōnyū). You can use it with the same precision and rhetorical flair as a highly educated native speaker. You understand its role in the 'Ki-Sho-Ten-Ketsu' structure of Japanese narratives, where the 'dōnyū' (or 'ki') sets the entire stage for the discourse. You can engage in deep philosophical or sociopolitical critiques of 'dōnyū' processes, perhaps discussing the 'digital divide' caused by the rapid 'dōnyū' of certain technologies. You are capable of interpreting the word in the most formal legal texts, where every nuance of 'implementation' and 'enforcement' (shikō) matters. You can also use it creatively or ironically in high-level literature or social commentary. For instance, you might critique the 'dōnyū' of Western-style individualism into Japanese corporate culture and its resulting frictions. Your understanding extends to the etymological roots and how the kanji 導 and 入 interact to create a sense of 'guided entry.' You can seamlessly switch between different registers, using 導入 in a government white paper or a casual but intellectually stimulating discussion about the 'dōnyū' of a new game mechanic in a popular video game. At this level, the word is an integral part of your conceptual toolkit, allowing you to describe the complex intersections of technology, society, and human behavior with absolute clarity and sophistication.

導入 در ۳۰ ثانیه

  • Dōnyū means implementing or introducing a system, technology, or rule into an organization.
  • It is a formal word used in business, technology, and government contexts.
  • It is a 'suru-verb,' allowing it to function as both a noun and an action.
  • Never use it to introduce a person; use 'shōkai' for people instead.

The Japanese word 導入 (dōnyū) is a cornerstone of professional and technical Japanese, representing the act of bringing a new system, technology, policy, or methodology into an environment where it previously did not exist. At its core, the word is composed of two kanji: (to lead or guide) and (to enter or put in). Together, they evoke the image of carefully guiding a new element into the heart of an organization or process. Unlike the English word 'introduction,' which can refer to meeting a person (which would be shōkai) or the beginning of a book (which would be puresento or jo), 導入 is specifically about implementation and adoption of systems or concepts.

Business Context
In a corporate setting, this word is used constantly when discussing the rollout of new software, such as an ERP system or a communication tool like Slack. It implies a formal process of transition.

When you hear a Japanese professional say they are 'considering the dōnyū of AI,' they aren't just talking about playing around with ChatGPT; they are talking about a strategic integration of AI into their workflow. The term carries a sense of weight and permanence. It suggests that the thing being introduced will change the way things are done. This is why you see it so often in news headlines regarding government policies, such as the 'dōnyū of a new tax system' or the 'dōnyū of renewable energy infrastructure.'

わが社は来月から新しい勤怠管理システムを導入することを決定しました。
(Our company has decided to implement a new attendance management system starting next month.)

Educational Context
Teachers use this word when they introduce a new topic to students. It refers to the 'lead-in' phase of a lesson where the teacher sets the stage for the main learning content.

Furthermore, the nuance of 導入 involves a certain level of preparation. You don't just 'throw' something in; you 'guide' it in. This reflects the Japanese business culture of nemawashi (laying the groundwork). Before a system is 'dōnyū-ed,' there are usually months of meetings, testing, and training. Therefore, using this word correctly signals that you understand the formal nature of change management in Japan. If you were to use a simpler word like 'hajimeru' (to start), you would lose the professional connotation of a structured rollout.

キャッシュレス決済の導入により、レジの待ち時間が大幅に短縮された。
(With the introduction of cashless payments, checkout wait times were significantly reduced.)

In summary, 導入 is the go-to word for any scenario where a new 'standard' or 'tool' is being integrated into a group's existing structure. Whether it's a city introducing a bike-sharing program or a school introducing tablets, 導入 is the bridge between the 'old way' and the 'new way.' It is an essential noun for anyone looking to navigate Japanese news, business, or academic environments effectively.

Political Context
Governments use 導入 when enacting new laws that require societal adjustment, such as a carbon tax or a new digital ID system.

政府は電気自動車の普及を促進するため、新たな補助金制度を導入した。
(The government introduced a new subsidy system to promote the spread of electric vehicles.)

この教科書は、各章の最初に興味深い導入部分がある。
(This textbook has an interesting introductory section at the beginning of each chapter.)

最新のセキュリティソフトを導入して、ハッキングを防ぐ。
(We will implement the latest security software to prevent hacking.)

Using 導入 (dōnyū) correctly requires understanding its grammatical flexibility as both a noun and a suru-verb. As a noun, it often appears in the pattern [System/Thing] + の + 導入, meaning 'the introduction/implementation of [System/Thing].' This is common in titles, formal reports, and news summaries. For example, 'リモートワークの導入' (The introduction of remote work). When you want to express the action of introducing something, you simply add suru to make dōnyū suru. This is a transitive verb, meaning it takes a direct object followed by the particle o (を).

Direct Object Usage
[Target] を 導入する. Example: '新しい技術を導入する' (To implement new technology).

One of the most frequent patterns involves the passive form, dōnyū sareru. This is used when the focus is on the system or policy being introduced, rather than who is doing the introducing. You will see this in news reports: '新税率が導入される' (A new tax rate will be introduced). This passive construction is extremely common in academic writing and formal journalism because it sounds objective and authoritative. If you are writing a report for a Japanese professor or a business manager, using the passive form of 導入 can make your Japanese sound more sophisticated and professional.

その工場では、生産効率を上げるために最新のロボットが導入された。
(At that factory, the latest robots were introduced to increase production efficiency.)

Another important aspect is the combination with time-related words. You might hear dōnyū o kentō suru (considering implementation) or dōnyū o kettei suru (deciding on implementation). These phrases represent different stages of the decision-making process in a Japanese organization. If you are a consultant, you might ask a client: '導入の予定はありますか?' (Do you have plans for implementation?). This is a polite way to inquire about their future strategy without being overly aggressive.

Stage-based Phrases
導入検討 (Implementation consideration), 導入準備 (Preparation for implementation), 導入完了 (Implementation complete).

In a classroom or speech setting, dōnyū refers to the 'hook' or 'introduction' of the presentation. You might say, '導入が長すぎました' (The introduction was too long). Here, it functions as a noun describing a specific part of a structured whole. This is a great word to use when giving feedback on a speech or an essay. It shows that you are looking at the structure of the communication, not just the content. It's much more precise than saying 'hajime' (the beginning).

プレゼンテーションの導入で聴衆の心をつかむことが重要だ。
(It is important to grab the audience's attention in the introduction of the presentation.)

Finally, consider the compound nouns. Dōnyū-ki (導入期) refers to the 'introduction phase' of a product life cycle or a project. Dōnyū-go (導入後) means 'after implementation.' These compounds are ubiquitous in business reports. Understanding how to attach these suffixes will help you read complex charts and project timelines in a Japanese office. For example, '導入後の効果測定' means 'measuring the effects after implementation.' This level of specificity is what distinguishes intermediate Japanese learners from advanced ones.

新しいシステムの導入には、多額の費用がかかる。
(Implementing a new system incurs a large cost.)

フレックスタイム制を導入している企業が増えている。
(The number of companies implementing flextime systems is increasing.)

このアプリは、ユーザーの要望を受けて新機能を導入した。
(This app introduced new features based on user requests.)

You will encounter 導入 (dōnyū) in almost every facet of formal Japanese life. If you watch the NHK news, you will hear it in segments about the economy, science, and social issues. For instance, a news anchor might say, 'The government is moving toward the dōnyū of a four-day work week.' In this context, the word signifies a major shift in national policy. It's not just a suggestion; it's a formal proposal for a systemic change. The word is favored by journalists because it sounds objective and carries the weight of official action.

In the Office
During a 'kaigi' (meeting), you'll hear managers discuss the 'dōnyū-hi' (implementation costs) or the 'dōnyū-meritto' (benefits of implementation). It is the standard term for any digital transformation (DX) initiatives.

In the world of technology and SaaS (Software as a Service), dōnyū is the primary verb for 'onboarding' or 'adopting' a platform. When you visit the website of a Japanese software company, you will almost certainly see a section titled '導入事例' (Case Studies / Implementation Examples). These pages showcase how other companies have successfully integrated the software. Here, dōnyū acts as a badge of success. It means the software is not just being 'used,' but has been successfully 'woven into' the client's business operations.

多くの自治体がマイナンバーカードの導入を急いでいる。
(Many local governments are rushing the introduction of My Number cards.)

Education is another sphere where dōnyū is heard daily. In Japanese pedagogy (teaching methods), the dōnyū phase is the first 5-10 minutes of a lesson. Teachers are trained to create an engaging dōnyū to spark students' interest. You might hear a veteran teacher advising a trainee, '導入を工夫してください' (Please put some effort into your introduction). In this sense, it's about setting the stage and creating a mental 'entry point' for the students. It's a very specific, professional term in the field of education.

In Science and Tech
Scientists use 導入 when talking about introducing a specific gene in a laboratory setting (iden-shi dōnyū) or implementing a new experimental protocol.

Even in retail and service industries, you'll see this word. A restaurant might advertise the '導入' of a new self-order tablet system. A gym might announce the '導入' of state-of-the-art Italian workout machines. In these cases, the word is used to signal 'newness' and 'modernization' to the customers. It's a marketing term that suggests the business is investing in the latest and best tools to serve its clientele. It sounds much more impressive to a Japanese ear than simply saying 'we bought new machines.'

この新しい制度の導入により、社内のコミュニケーションが円滑になった。
(Thanks to the introduction of this new system, internal communication has become smoother.)

Lastly, you'll find it in the world of literature and film criticism. When discussing the structure of a story, the dōnyū-bu (introductory part) is the exposition where the world and characters are established. Critics might praise a movie by saying the dōnyū was 'masterful' and 'gripping.' This shows that the word isn't just for 'dry' business or tech; it also applies to the 'flow' of creative works. It is the gate through which the audience enters the story.

AI技術の導入については、倫理的な問題も議論されている。
(Regarding the introduction of AI technology, ethical issues are also being discussed.)

太陽光発電の導入は、二酸化炭素の排出削減に貢献する。
(The introduction of solar power generation contributes to the reduction of CO2 emissions.)

学校教育へのタブレット端末の導入が進んでいる。
(The introduction of tablet devices into school education is progressing.)

The most frequent mistake English speakers make with 導入 (dōnyū) is using it to translate every instance of 'introduction.' In English, we use 'introduction' for people (e.g., 'Let me introduce my friend'), books (e.g., 'The introduction of this novel'), and systems (e.g., 'The introduction of a new law'). In Japanese, 導入 is strictly for the latter—systems, technologies, and methods. Using dōnyū for a person is a major error. If you say 'Tom-san o dōnyū shimasu,' it sounds like you are installing Tom into a computer or implementing him as a corporate policy. For people, always use shōkai (紹介).

Mistake #1: People
Incorrect: 友達を導入する (dōnyū suru). Correct: 友達を紹介する (shōkai suru).

Another mistake involves confusing dōnyū with saiyō (採用). While both can mean 'adoption,' saiyō is specifically used for hiring people or adopting a specific idea/plan after choosing from several options. Dōnyū is more about the physical or systemic 'bringing in' and 'setting up' of that thing. For example, a company might 'saiyō' (adopt) a plan to 'dōnyū' (implement) a new software. If you confuse these, you might sound like you are 'hiring' a piece of software instead of 'implementing' it.

❌ 新しい社員を導入しました。
✅ 新しい社員を採用しました。
(We hired a new employee.)

A third common error is using dōnyū for small, everyday physical objects. You wouldn't say you 'dōnyū-ed' a new toaster in your kitchen. That sounds way too formal and grand. For household items, use kau (buy) or oku (place). Dōnyū is reserved for things that have a 'systemic' impact. However, if you are a tech enthusiast and you are setting up a complex smart-home system, you could jokingly use dōnyū to make it sound more important, but in normal conversation, it would be overkill.

Mistake #2: Scale
Overkill: 新しいペンを導入した (I implemented a new pen). Better: 新しいペンを買った (I bought a new pen).

Finally, learners sometimes struggle with the difference between dōnyū and jisshi (実施). Jisshi means 'to carry out' or 'to execute' a specific event or plan. For example, 'shiken o jisshi suru' (to carry out an exam). You 'dōnyū' a system (the tool), but you 'jisshi' an action (the event). If you say you are 'dōnyū-ing' an exam, it sounds like you are introducing the concept of exams to a society that never had them, rather than just holding a test on a Friday afternoon.

❌ 来週、避難訓練を導入します。
✅ 来週、避難訓練を実施します。
(We will carry out an evacuation drill next week.)

To avoid these mistakes, always ask yourself: 'Is this a system, a tool, or a policy that is being integrated into a larger structure?' If yes, dōnyū is likely the right choice. If it's a person, a small object, or a one-time event, look for a different word. Mastery of dōnyū shows you understand the boundaries of professional Japanese vocabulary.

❌ この本の導入は難しい。
✅ この本の序文は難しい。
(The preface/introduction of this book is difficult.)

❌ 彼は新しいメンバーをチームに導入した。
✅ 彼は新しいメンバーをチームに紹介した。
(He introduced the new member to the team.)

❌ この計画を導入しましょう。
✅ この計画を実行しましょう。
(Let's execute this plan.)

Understanding 導入 (dōnyū) also means knowing its 'neighbors' in the Japanese vocabulary map. Several words overlap with its meaning, and choosing the right one depends on the specific context and register you want to achieve. Let's compare dōnyū with its most common alternatives.

導入 (Dōnyū) vs. 実装 (Jissō)
導入 is a business/managerial term. It's the decision to use a tool. 実装 is a technical term used by engineers. It means 'coding' or 'physically building' a feature into a system. You dōnyū a CRM software for the sales team, but the developers jissō the API connection.

Another frequent comparison is with 採用 (saiyō). As mentioned in the 'Common Mistakes' section, saiyō means to pick or adopt. If you have three different proposals and you choose one, you have 'saiyō-ed' that proposal. Dōnyū focuses on the subsequent phase: actually bringing that chosen system into the company and making it work. Think of saiyō as the 'Yes' and dōnyū as the 'Installation.'

新しいロゴのデザインを採用した。
(We adopted/picked the new logo design.)

導入 (Dōnyū) vs. 設置 (Setchi)
設置 is used for physical installation. If you are putting an air conditioner on a wall or a statue in a park, you use setchi. 導入 is more abstract and systemic. You setchi a security camera (physical act), but you dōnyū a security system (the whole concept including software and rules).

In a literary context, dōnyū is often used alongside tenkai (development) and ketsumatsu (conclusion). If you are analyzing a story, you would look at how the dōnyū sets up the world. A synonym here might be prologue (プロローグ) or jobun (序文), but dōnyū is the preferred term when talking about the structural function of that beginning part.

公園に新しいベンチを設置した。
(We installed new benches in the park.)

For policies and laws, you might see shikō (施行), which means 'to put into effect' or 'to enforce.' Dōnyū is the broader act of bringing the system into existence, while shikō is the legal moment it becomes active. News reports often say, 'The new law was dōnyū-ed (introduced) last year and will be shikō-ed (enforced) from next month.' Understanding this distinction is key for reading legal or administrative documents.

改正法が来年4月から施行される。
(The revised law will come into effect next April.)

この技術を商用ベースで実装するのは難しい。
(It is difficult to implement this technology on a commercial basis.)

新システムの導入に向けたロードマップを作成する。
(Create a roadmap for the introduction of the new system.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji 導 (lead) contains the character for 'road' (道) and a 'hand' (寸), suggesting someone taking your hand to show you the way. The kanji 入 (enter) is a pictograph of a person entering a gate.

راهنمای تلفظ

UK dəʊ.njuː
US doʊ.nju
In Japanese, it has a 'Heiban' (flat) pitch accent, though the second syllable 'u' is often slightly elongated (dō-nyū).
هم‌قافیه با
Kōnyū (Purchase) Sōnyū (Insertion) Kinyū (Entry/Fill in) Tōnyū (Throw in/Invest) Shu-nyū (Income) Ka-nyū (Joining) Sa-nyū (Inclusion) Yu-nyū (Import)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'donyu' with short vowels.
  • Confusing the 'nyu' sound with 'nu'.
  • Putting the stress on the first syllable like English words.
  • Dropping the long 'o' sound.
  • Misreading the kanji as 'michibi-iri' (kun-yomi mix).

سطح دشواری

خواندن 3/5

The kanji are common but require B1 level knowledge. 導 is slightly complex.

نوشتن 4/5

Writing 導 from memory can be tricky due to the number of strokes (15).

صحبت کردن 2/5

The pronunciation is straightforward once the long vowel is mastered.

گوش دادن 2/5

Distinctive sound, unlikely to be confused with other common words.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

入る (Hairu) 入れる (Ireru) 紹介 (Shōkai) 新しい (Atarashii) 会社 (Kaisha)

بعداً یاد بگیرید

実装 (Jissō) 採用 (Saiyō) 施行 (Shikō) 実施 (Jisshi) 普及 (Fukyū)

پیشرفته

技術移転 (Gijutsu iten) 構造改革 (Kōzō kaikaku) 制度疲弊 (Seido hihei) 社会実装 (Shakai jissō)

گرامر لازم

Suru-verbs

導入する、導入します

Passive Voice

導入される、導入されました

Noun modification with 'no'

システムの導入

Te-form for reason/method

導入して、便利になった

Potential form

導入できる、導入できない

مثال‌ها بر اساس سطح

1

学校に新しいパソコンを導入します。

The school will introduce new computers.

Target + を + 導入します (suru-verb)

2

この本には導入のページがあります。

This book has an introductory page.

導入 as a noun modifying 'page' with 'no'

3

新しいルールを導入しました。

We introduced a new rule.

Past tense of 導入する

4

レッスンの導入は10分です。

The lesson's introduction is 10 minutes.

導入 as the subject of the sentence

5

会社は新しいソフトを導入する予定です。

The company plans to implement new software.

導入する + 予定 (plan)

6

導入の部分を読みましょう。

Let's read the introductory part.

導入 + の + 部分 (part)

7

新しいゲーム機を導入した。

I introduced (started using) a new game console.

Informal past tense

8

このクラスはタブレットを導入している。

This class is using (has introduced) tablets.

導入している (continuous state)

1

政府は新しい税金を導入しようとしています。

The government is trying to introduce a new tax.

導入しようとする (trying to/intending to)

2

工場の導入費用は高いです。

The implementation cost for the factory is high.

導入費用 (Implementation cost) as a compound noun

3

キャッシュレス決済が導入されました。

Cashless payments were introduced.

Passive form: 導入されました

4

新しい教育システムを導入する必要があります。

It is necessary to implement a new education system.

導入する + 必要がある (need to)

5

導入の仕方が分かりません。

I don't know how to implement it.

導入の仕方 (Way of implementation)

6

このアプリを導入すれば便利になります。

If you introduce/use this app, it will be convenient.

導入すれば (conditional 'if')

7

新しい技術の導入を検討しています。

We are considering the introduction of new technology.

導入 + を + 検討する (to consider)

8

導入後に問題が発生しました。

A problem occurred after implementation.

導入後 (After implementation)

1

テレワークの導入により、通勤時間がなくなった。

With the introduction of telework, commuting time was eliminated.

導入 + により (due to/by means of)

2

最新のセキュリティシステムを導入して、安全性を高める。

We will implement the latest security system to increase safety.

導入して (te-form used for purpose/method)

3

多くの企業が週休3日制の導入を検討している。

Many companies are considering the introduction of a three-day weekend system.

Noun + の + 導入 (The introduction of [Noun])

4

この教科書は、導入部分がとても分かりやすい。

This textbook's introductory part is very easy to understand.

導入部分 (Introductory part)

5

AIを導入することで、業務の効率化が期待できる。

By implementing AI, we can expect improved business efficiency.

導入することで (By doing implementation)

6

システムの導入には、社員の協力が不可欠だ。

Employee cooperation is essential for the introduction of the system.

導入 + には (for the purpose of...)

7

新しい制度の導入をめぐって、意見が分かれている。

Opinions are divided regarding the introduction of the new system.

導入 + をめぐって (concerning/surrounding)

8

導入事例を参考にして、自社に最適なプランを選ぶ。

We will refer to case studies and choose the best plan for our company.

導入事例 (Implementation examples/Case studies)

1

再生可能エネルギーの導入を加速させる必要がある。

It is necessary to accelerate the introduction of renewable energy.

導入 + を + 加速させる (to accelerate)

2

新システムの導入に伴い、旧システムは廃止される。

Along with the introduction of the new system, the old system will be abolished.

導入 + に伴い (along with/accompanying)

3

欧米の経営手法をそのまま導入しても、日本ではうまくいかないことが多い。

Even if Western management methods are introduced as is, they often don't work well in Japan.

導入しても (even if/even though)

4

その法案の導入は、国民の強い反対により見送られた。

The introduction of that bill was postponed due to strong public opposition.

導入 + は + 見送られた (was shelved/postponed)

5

遺伝子導入技術は、医療分野で大きな注目を集めている。

Gene introduction technology is attracting great attention in the medical field.

遺伝子導入 (Gene introduction/transfection)

6

外資の導入を促進するための法整備が進められている。

Legal frameworks are being developed to promote the introduction of foreign capital.

外資の導入 (Introduction of foreign capital)

7

彼はその論文の導入で、研究の背景を詳しく説明した。

In the introduction of the paper, he explained the research background in detail.

導入 + で (in/at the introduction)

8

新制度の導入効果を測定するために、アンケートを実施する。

We will conduct a survey to measure the effects of introducing the new system.

導入効果 (Effect of implementation)

1

デジタルトランスフォーメーション(DX)の導入は、企業の存続に関わる課題である。

The implementation of Digital Transformation (DX) is an issue related to the very survival of companies.

導入 + は + ...課題である (is a ... issue)

2

少子高齢化対策として、外国人労働者の受け入れ導入が議論されている。

As a measure against the shrinking and aging population, the introduction/acceptance of foreign workers is being debated.

受け入れ導入 (Acceptance and introduction)

3

その哲学者は、東洋思想の概念を西洋哲学に導入しようと試みた。

The philosopher attempted to introduce concepts of Eastern thought into Western philosophy.

概念を...に導入する (to introduce concepts into...)

4

複雑なシステムの導入にあたっては、徹底的なリスク管理が求められる。

When introducing a complex system, thorough risk management is required.

導入 + にあたっては (upon/when doing...)

5

消費税の複数税率導入は、小売業界に大きな混乱をもたらした。

The introduction of multiple tax rates for the consumption tax caused great confusion in the retail industry.

複数税率導入 (Introduction of multiple tax rates)

6

バイオテクノロジーの導入が、農業のあり方を根本から変えようとしている。

The introduction of biotechnology is about to fundamentally change the nature of agriculture.

根本から変える (change from the root/fundamentally)

7

導入期の製品は、市場の反応を見ながら慎重に販売戦略を立てるべきだ。

For products in the introductory phase, sales strategies should be carefully developed while observing market reactions.

導入期の製品 (Product in the introductory phase)

8

その都市は、交通渋滞緩和のためにロードプライシングの導入に踏み切った。

The city took the plunge and introduced road pricing to alleviate traffic congestion.

導入に踏み切る (To take the plunge/decide on introduction)

1

明治維新における西洋諸制度の性急な導入は、社会に深刻な摩擦を生じさせた。

The hasty introduction of Western systems during the Meiji Restoration caused serious friction in society.

性急な導入 (Hasty/impatient introduction)

2

アルゴリズムによる意思決定の導入は、人間の主体性を脅かす懸念がある。

The introduction of decision-making by algorithms poses a concern that it may threaten human agency.

主体性を脅かす (threaten agency/subjectivity)

3

普遍的な人権概念の導入が、伝統的な価値観とどのように相克するかを考察する。

We will examine how the introduction of universal human rights concepts conflicts with traditional values.

どのように相克するか (how they conflict/clash)

4

ベーシックインカムの導入は、労働の定義そのものを再構築することを迫るだろう。

The introduction of a basic income will likely force a reconstruction of the very definition of labor.

再構築することを迫る (force a reconstruction)

5

先端医療技術の導入に際しては、生命倫理的な観点からの厳格な審査が不可欠である。

When introducing advanced medical technology, strict screening from a bioethical perspective is indispensable.

導入に際しては (on the occasion of introduction)

6

環境規制の導入が、産業構造の転換を促す触媒としての役割を果たしている。

The introduction of environmental regulations is serving as a catalyst for promoting the transformation of industrial structures.

触媒としての役割 (Role as a catalyst)

7

司法制度改革の一環として導入された裁判員制度は、市民の意識を大きく変えた。

The lay judge system, introduced as part of judicial reform, has significantly changed citizen awareness.

一環として導入された (introduced as part of...)

8

新しいパラダイムの導入は、既存の権力構造との激しい衝突を不可避にする。

The introduction of a new paradigm makes violent conflict with the existing power structure inevitable.

不可避にする (to make inevitable)

مترادف‌ها

متضادها

廃止 撤去 削除

ترکیب‌های رایج

システムを導入する
新制度の導入
導入費用
導入事例
導入を検討する
導入効果
遺伝子導入
導入部分
外資導入
本格導入

عبارات رایج

導入を進める

— To proceed with implementation. Used when the process is already in motion.

ペーパーレス化の導入を進めています。

導入を急ぐ

— To rush the introduction. Used when there is a deadline or urgent need.

ワクチンの導入を急ぐ。

導入を見送る

— To shelf or postpone implementation. Used when a plan is cancelled for now.

予算不足のため、導入を見送った。

導入が遅れる

— The introduction is delayed. Common in project management.

開発の遅延により、導入が遅れている。

導入のメリット

— The benefits of implementation. Key phrase in business pitches.

導入のメリットを説明してください。

導入のハードル

— The hurdles/obstacles to implementation. Used to discuss difficulties.

コストが導入のハードルになっている。

先行導入

— Early introduction or pilot implementation. Used for testing.

一部の支店で先行導入する。

一斉導入

— Simultaneous introduction across the board.

全店舗に一斉導入する。

導入の背景

— The background/reason for the introduction.

新システム導入の背景を説明する。

導入を決定する

— To decide on implementation. A formal corporate milestone.

ついに導入を決定した。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

導入 vs 紹介 (shōkai)

English 'introduction' covers both, but Japanese uses 'shōkai' for people and 'dōnyū' for systems.

導入 vs 採用 (saiyō)

'Saiyō' is hiring or picking an idea. 'Dōnyū' is the actual implementation process.

導入 vs 実施 (jisshi)

'Jisshi' is carrying out an action/event. 'Dōnyū' is putting a system into place.

اصطلاحات و عبارات

"新しい風を導入する"

— To bring in a 'new wind' (fresh ideas or people) to revitalize a stagnant organization.

若手社員を抜擢して、組織に新しい風を導入した。

Metaphorical
"導入のハードルを下げる"

— To lower the barrier to entry or implementation, making it easier for others to adopt.

価格を下げることで、導入のハードルを下げた。

Business
"導入の地ならしをする"

— To 'level the ground' (prepare the way) for implementation through prior consultation.

導入の前に、各部署で地ならしをする必要がある。

Professional
"鳴り物入りで導入される"

— To be introduced with great fanfare or high expectations (sometimes implying it might not live up to the hype).

新システムは鳴り物入りで導入されたが、不評だった。

Journalistic
"導入に踏み切る"

— To take a decisive step and implement something despite risks or opposition.

市長は反対を押し切って、導入に踏み切った。

Formal
"導入が軌道に乗る"

— For the implementation to 'get on track' and start functioning smoothly.

導入から3ヶ月経ち、ようやく軌道に乗った。

Business
"導入の足かせになる"

— To become a 'shackle' or hindrance to the introduction of something.

古い習慣が、新しい技術の導入の足かせになっている。

Professional
"導入の余地がある"

— There is room for implementation or introduction.

まだ改善の余地があり、新システムの導入の余地もある。

Analytical
"導入の是非を問う"

— To question the pros and cons (the 'right or wrong') of an introduction.

住民投票で、新税導入の是非を問う。

Political
"導入の先陣を切る"

— To lead the charge (be the first) in implementing something.

わが社が業界で導入の先陣を切った。

Business

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

導入 vs 実装 (jissō)

Both mean 'implementation'.

Dōnyū is the business decision to use a tool. Jissō is the technical act of building it into the code.

管理システムを導入し、新機能を実装した。

導入 vs 設置 (setchi)

Both can mean 'install'.

Setchi is for physical things (cameras, ACs). Dōnyū is for abstract systems or technologies.

エアコンを設置し、省エネシステムを導入した。

導入 vs 施行 (shikō)

Both relate to new laws.

Dōnyū is the general introduction of the system. Shikō is the specific legal date it becomes active.

新税が導入され、来月から施行される。

導入 vs 序文 (jobun)

Both mean 'introduction'.

Jobun is the written preface of a book. Dōnyū is the functional introductory part of a lesson or speech.

本の序文を読み、導入部分の意図を理解した。

導入 vs 投入 (tōnyū)

Sound similar.

Tōnyū means to 'throw in' or 'invest' resources/money. Dōnyū is for systems.

新プロジェクトに資金を投入し、新技術を導入した。

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] を 導入します。

パソコンを導入します。

A2

[Noun] が 導入されました。

新ルールが導入されました。

B1

[Noun] の 導入により、[Result]。

AIの導入により、効率が上がった。

B1

[Noun] の 導入を検討する。

新システムの導入を検討する。

B2

[Noun] の 導入に伴って、[Change]。

新制度の導入に伴って、ルールが変わる。

B2

[Noun] を 導入するメリットは [Reason] です。

これを導入するメリットは安さです。

C1

[Noun] の 導入にあたっては、[Action] が求められる。

導入にあたっては、慎重な議論が求められる。

C2

[Noun] の 導入が [Context] に及ぼす影響を考察する。

導入が社会に及ぼす影響を考察する。

خانواده کلمه

اسم‌ها

導入 (Dōnyū - Introduction)
導入部 (Dōnyū-bu - Introductory part)
導入期 (Dōnyū-ki - Introductory phase)
導入費 (Dōnyū-hi - Implementation fee)

فعل‌ها

導入する (Dōnyū suru - To implement/introduce)
導入される (Dōnyū sareru - To be implemented)

مرتبط

導く (Michibiku - To lead)
入る (Hairu - To enter)
入れる (Ireru - To put in)
指導 (Shidō - Guidance)
入場 (Nyūjō - Entrance)

نحوه استفاده

frequency

High in business, news, and education.

اشتباهات رایج
  • Using 導入 for people. 紹介 (shōkai)

    You cannot 'implement' a person. You 'introduce' them using 紹介.

  • Confusing 導入 with 採用. 採用 (saiyō)

    採用 is for hiring or selecting an idea. 導入 is the process of putting that selected thing into use.

  • Using 導入 for small physical objects. 買う (kau) or 設置 (setchi)

    You don't 'dōnyū' a toaster. It's too formal. Use 'dōnyū' for systems or technologies with impact.

  • Confusing 導入 with 実施. 実施 (jisshi)

    実施 is for carrying out a one-time event like a test or drill. 導入 is for a permanent system.

  • Shortening the vowels. 導入 (dōnyū)

    Pronouncing it as 'donyu' makes it hard to understand. Ensure both 'o' and 'u' are long.

نکات

Professionalism

Using 導入 instead of 'hajimeru' (start) or 'tsukau' (use) instantly makes your Japanese sound more professional in an office setting.

Passive Voice

Get used to 導入される. In news and formal reports, the focus is almost always on the system being introduced, not the person doing it.

Writing 導

The top part is 'neck' (首) and 'inch' (寸). The bottom/left is the 'road' radical. Think of 'guiding a neck along a road'.

Compounds

Learn 導入事例 (case studies). It's one of the most common business phrases you'll see on Japanese websites.

Nemawashi

Remember that in Japan, 'considering dōnyū' is a long process involving many people. Be patient when this word is used in negotiations.

IT Projects

In IT, distinguish between 導入 (the business rollout) and 実装 (the technical coding). This distinction is vital for project managers.

Lesson Planning

If you are a teacher, use 導入 to describe your 'hook' or the start of your lesson in your lesson plans.

Newspapers

When you see 導入 in a headline, look for the particle 'o' or 'ga' to see what exactly is being changed in society.

Pitch Accent

Keep the pitch flat (Heiban). Don't let your voice jump up or down on the syllables; keep it steady.

The Entry

Focus on the second kanji 入 (enter). You are helping something 'enter' the system. This is the core of dōnyū.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Dojo' (training hall) where you 'New' (nyu) students enter. You 'Dō-nyū' them into the system of martial arts.

تداعی تصویری

Imagine a shepherd leading (導) a flock of sheep into (入) a new, high-tech barn. The barn represents the new system.

شبکه واژگان

System Technology Policy Implementation Introduction Software New Rule Start

چالش

Try to use 'dōnyū' in a sentence about your favorite app or a new habit you started recently, but keep it formal!

ریشه کلمه

The word is a Sino-Japanese compound (Kango). It was likely popularized during the modernization period of Japan (Meiji era) as a translation for Western technical and systemic concepts of 'introduction.'

معنای اصلی: To lead or guide (導) something into (入) a specific domain or state.

Japonic (Sino-Japanese vocabulary).

بافت فرهنگی

Be careful when discussing the 'dōnyū' of controversial policies, as it implies a definitive move toward implementation.

In English, 'introduction' is broader. In Japan, keep 'dōnyū' for systems and 'shōkai' for people.

The 'dōnyū' of the Consumption Tax in 1989 is a major historical event. The 'dōnyū' of the 'Saiban-in' (Lay Judge) system in 2009. Commonly used in 'Doraemon' when he introduces a new gadget (though he often uses 'dasu').

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

IT / Software

  • SaaSを導入する
  • 導入マニュアル
  • 導入サポート
  • クラウド導入

Government / Law

  • 新税の導入
  • 規制の導入
  • 制度の導入
  • 義務化の導入

Education

  • 教材の導入
  • 授業の導入
  • ICT導入
  • タブレット導入

Manufacturing

  • ロボット導入
  • 自動化の導入
  • 新技術の導入
  • 設備導入

Writing / Speech

  • 導入がうまい
  • 導入を短くする
  • 導入文
  • 話の導入

شروع‌کننده‌های مکالمه

"新しいシステムを導入して、仕事はどう変わりましたか?"

"最近、あなたの会社で導入された面白いツールはありますか?"

"AIの導入について、どう思いますか?"

"学校でのタブレット導入には賛成ですか、反対ですか?"

"日本でのキャッシュレス導入は進んでいると思いますか?"

موضوعات نگارش

自分の生活に新しく導入したい習慣について書いてください。

最近導入された技術で、一番便利だと思ったものは何ですか?

もしあなたが社長なら、どんなシステムを会社に導入しますか?

新しいことを始める時の「導入(準備)」で大切なことは何ですか?

環境を守るために、国が導入すべき制度は何だと思いますか?

سوالات متداول

10 سوال

No, that is a common mistake. For people, you must use 紹介 (shōkai). 導入 is only for systems, rules, or technologies.

It is less common in casual talk with friends, but very common in school or work. In casual settings, people might just say 'atarashii no o tsukau' (use something new).

採用 (saiyō) is used for hiring people or choosing one plan out of many. 導入 (dōnyū) is the actual act of setting up and starting to use that system or plan.

Yes, but it refers to the 'introductory part' of the content (導入部). For the physical 'preface' or 'foreword,' words like '序文' or 'はじめに' are more common.

It means 'Implementation Case Studies.' You often see this on company websites to show how other clients have used their products successfully.

Yes, it is a formal and professional word. It is perfect for business meetings, news reports, and academic writing.

You can say 導入費用 (dōnyū hiyō) or 導入コスト (dōnyū kosuto).

Technically yes, if you want to sound very serious or humorous about it, like 'I implemented a new exercise system.' But usually, 'hajimeru' (to start) is enough.

It is a scientific term meaning 'gene introduction' or 'transfection,' used in biology and medicine.

The most common opposite for systems is 廃止 (haishi), which means to abolish or discontinue something that was introduced.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate: 'The company decided to implement a new system.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A new tax will be introduced next year.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'What are the benefits of implementation?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am considering the introduction of AI.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The introduction of this book is long.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '導入事例'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '導入費用'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Telework was introduced due to the pandemic.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '導入期'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We rushed the introduction of the new rule.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '導入効果'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The city introduced a bike-sharing system.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '導入を検討する'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The introduction of foreign capital is necessary.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '一斉導入'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Gene introduction technology is difficult.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '導入部'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We postponed the implementation of the plan.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '先行導入'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The introduction of renewable energy is progressing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a system you want to implement in your daily life.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the pros and cons of introducing AI in schools.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'dōnyū hiyō' to a colleague.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you tell your boss you want to implement a new tool?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Give feedback on a friend's speech introduction.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a recent technology introduction in your country.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What would you do if a system implementation failed?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between 'dōnyū' and 'shōkai'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Why is 'nemawashi' important for 'dōnyū' in Japan?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a 'dōnyū jirei' you know.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Would you support the introduction of a 4-day work week?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you feel about the introduction of digital IDs?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Translate and speak: 'Let's consider the implementation.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Translate and speak: 'Implementation is complete.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What are the 'hurdles' to introducing renewable energy?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about the 'dōnyū-ki' of a product you use.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'idenshi dōnyū' in simple terms.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How has the introduction of telework affected your life?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Give a short speech 'dōnyū' for a topic of your choice.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss 'gaishi dōnyū' in the context of your country.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '新システムの導入には時間がかかります。' What takes time?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '導入費用は予算内です。' Is the cost okay?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '来月からフレックスタイム制を導入します。' When does it start?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '導入事例をチェックしてください。' What should you check?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '導入効果はまだ分かりません。' Do we know the results yet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '導入を急ぐ必要はありません。' Is it urgent?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '導入にあたって、研修を行います。' What will happen upon intro?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '導入が見送られました。' Was it implemented?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '本格導入は来年です。' When is full-scale intro?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '導入部が少し長いです。' What is the feedback?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '一斉導入を決定しました。' How will it be implemented?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '導入の背景を教えてください。' What is being asked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'システムの導入が進んでいます。' What is the status?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '導入サポートがあります。' Is there help available?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '導入計画を作成しました。' What was created?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!