~限定
When you see the suffix ~限定 (géntei) attached to a word, it means something is “limited to” or “restricted to” that specific thing. Think of it like a special condition.
For example, if you see 「オンライン限定」 (onrain géntei), it means “online only” or “limited to online.” You can’t get it in a physical store.
Another common one is 「期間限定」 (kikan géntei), which means “limited time offer” or “limited to a certain period.” It tells you the offer won't last forever.
This suffix is really useful for understanding signs, advertisements, and product descriptions, letting you know about special deals or restrictions.
When you see the suffix ~限定 (gentei) attached to a noun, it means whatever comes before it is limited or restricted. Think of it like saying 'exclusive to' or 'only for.'
You'll often find this on products, services, or events to indicate that they are special editions or available only under certain conditions. For example, a '季節限定' (kisetsu gentei) item is only available for that season.
Understanding ~限定 is practical because it tells you if something is a rare find or if you need to act quickly to get it. It's a common and useful suffix to recognize in daily Japanese life.
When you see the suffix ~限定 (gentei) attached to a noun, it means whatever it's describing is limited or restricted to that noun. For example, 期間限定 (kikan gentei) means "time limited" or "limited for a certain period." You'll often see this on special offers or seasonal products. Another common usage is 店舗限定 (tenpo gentei), which means "store limited," indicating something is only available at specific stores. It's a very practical suffix to recognize, as it often points to exclusive items or deals.
When you see the suffix ~限定 (gen-tei), it means something is exclusive or restricted. It's often used for special offers, products, or events that are only available under certain conditions or for a limited time.
For example, you might see 期間限定 (kikan gentei), meaning 'limited time only,' or 数量限定 (sūryō gentei), meaning 'limited quantity.'
This suffix is a good indicator that if you want what's being offered, you might need to act quickly!
When you see the suffix ~限定 (gen-tei) attached to a word, it means that whatever precedes it is limited or restricted. This can be used in many contexts, from special offers only available for a short time (期間限定 - kikan gentei) to products only sold in a specific region (地域限定 - chiiki gentei). It's a common and practical suffix to know, especially when you're out shopping or looking for unique items in Japan. Understanding this suffix helps you quickly grasp the exclusivity of an item or offer.
~限定 در ۳۰ ثانیه
- limited to
- restricted to
- exclusive to
§ What is ~限定 (gentei)?
The Japanese suffix ~限定 (gentei) is incredibly common, especially if you spend any time shopping, eating out, or just observing daily life in Japan. It literally translates to “limited to” or “restricted to.” Think of it like the English phrases “exclusive to,” “for a limited time,” or “only available at.” It’s a powerful word used to create a sense of urgency, specialness, or exclusivity.
- DEFINITION
- ~限定 (gentei): Suffix meaning "limited to" or "restricted to".
You'll often see this suffix attached to nouns indicating time, place, or a specific group of people. It’s a very practical word to know because it helps you understand availability and conditions, which is crucial for navigating daily situations in Japan, whether you're trying to snag a special souvenir or understand the terms of a promotion.
§ When do people use ~限定 (gentei)?
People use ~限定 (gentei) in many contexts. Here are some of the most common situations:
- Seasonal or Time-Limited Offers: This is probably the most frequent use. Stores love to offer "spring limited" (春限定 - haru gentei) or "summer limited" (夏限定 - natsu gentei) products, or items available "for a limited time only" (期間限定 - kikan gentei). This makes products feel special and encourages quicker purchases.
- Location-Specific Products: Ever heard of a souvenir that you can only buy in Kyoto? That's likely a "Kyoto limited" (京都限定 - Kyōto gentei) item. Many regions, cities, or even specific stores will have products exclusive to their location.
- Event-Specific Items: If there's a festival, concert, or exhibition, you might find goods that are "event limited" (イベント限定 - ibento gentei). These are often collectibles.
- Customer or Member Exclusives: Sometimes, certain deals or products are "member limited" (会員限定 - kaiin gentei) or "online limited" (オンライン限定 - onrain gentei), meaning only specific groups can access them.
Understanding ~限定 (gentei) isn't just about translation; it's about understanding a cultural aspect of Japanese consumerism where exclusivity and scarcity often drive desire and value. It's a way for businesses to create excitement and for consumers to feel like they are getting something unique.
§ Examples of ~限定 (gentei) in Action
このお菓子は地域限定です。
Kono okashi wa chiiki gentei desu.
This snack is region-limited.
期間限定のメニューを試してみませんか?
Kikan gentei no menyū o tameshite mimasen ka?
Would you like to try the time-limited menu?
これは会員限定の特典です。
Kore wa kaiin gentei no tokuten desu.
This is a member-exclusive benefit.
By recognizing ~限定 (gentei), you'll quickly grasp if an item is a rare find or a common staple. This knowledge is not just academic; it's genuinely useful for daily life in Japan and helps you make informed decisions, especially when something looks appealing but you're not sure about its availability.
Alright, let's talk about ~限定 (gentei). This suffix is super useful, and once you get the hang of it, you'll start noticing it everywhere in Japan. It basically means "limited to" or "restricted to." Think of it like saying "for [specific group/time/place] only." It’s a B1 level word, so it's not super advanced, but it's essential for understanding a lot of common Japanese phrases.
The reason ~限定 is so important is that it creates a sense of exclusivity or specialness. This is a common marketing tactic, sure, but it also reflects how certain things are structured in Japanese society. Let's break down where you'll actually encounter this in your daily life, whether you're working, studying, or just keeping up with the news.
§ In Shops and Restaurants
This is probably the most common place you'll see ~限定. Stores love to use it to create urgency and make products seem more appealing. You'll see it on everything from food to fashion.
- DEFINITION
- Suffix meaning "limited to" or "restricted to".
季節限定メニュー
This means "seasonal limited menu." When you see this, it implies the dish is only available for a certain time of the year, like spring-only cherry blossom sweets or autumn-only chestnut desserts. If you want to try it, you better do it soon!
地域限定商品
This translates to "region-limited product." You'll often find these as souvenirs or special snacks only sold in a particular prefecture or city. For example, some Kit Kat flavors are only available in specific regions of Japan. These make great gifts because they're unique to that area.
§ At Work or School
In more formal settings like work or school, ~限定 is used to specify who or what something applies to. It's about setting boundaries or qualifications.
社員限定のイベント
This means "an event limited to employees." So, if you're not an employee, you can't join. Pretty straightforward. This is common for company parties, workshops, or special internal gatherings.
学生限定の割引
Here, we have "student-limited discount." Many places in Japan offer discounts for students, so if you're a student, always carry your student ID (学生証 - gakuseishō) with you. This can save you money on train tickets, museum entries, and sometimes even at restaurants.
§ In News and Public Announcements
When you're reading the news or seeing public announcements, ~限定 often specifies a condition, a time frame, or a group of people affected by a policy or event.
本日限定セール
This means "today-only sale." You'll see this in flyers or online ads, indicating a flash sale that ends at the end of the day. If you see this for something you want, act fast!
オンライン限定キャンペーン
This translates to "online-only campaign/promotion." Many businesses run special promotions that are only available if you purchase or sign up through their website or app. This is a good example of how ~限定 can refer to a method or platform.
§ Common Phrases with ~限定
Here are a few more common combinations you'll encounter:
初回限定 (shokai gentei): First-time only. Often for introductory offers or trials.
数量限定 (sūryō gentei): Quantity limited. Means there's a limited stock of an item.
時間限定 (jikan gentei): Time-limited. Similar to "seasonal" or "today only," but can be for a specific hour or period within a day.
男性限定 (dansei gentei) / 女性限定 (josei gentei): Male-limited / Female-limited. You might see this for certain services, gym memberships, or even public spaces like specific train cars during rush hour.
Understanding ~限定 will greatly improve your ability to navigate daily life in Japan, whether you're shopping, applying for something, or just understanding a news report. Keep an eye out for it, and you'll quickly become accustomed to its many uses!
§ Don't confuse ~限定 with other limit words
Many students, when they first learn ~限定, sometimes mix it up with other Japanese words that also express limits or restrictions. While it's good to know other related words, it's important to understand the specific nuance of ~限定. Let's look at some examples:
- DEFINITION
- ~限定 (gentei) means "limited to" or "restricted to" a specific group, place, or time. It's often used in commercial contexts or for special offers.
Now, let's look at some words that are similar but different.
制限 (seigen): This means "restriction" or "limitation" in a more general sense, often implying rules or boundaries. For example, a speed limit is 速度制限 (sokudo seigen).
この道路には速度制限があります。
(This road has a speed restriction.)
限界 (genkai): This refers to a "limit" or "boundary" in terms of one's capacity, endurance, or a critical point. For example, the limit of human endurance.
もう限界だ。
(I'm at my limit. / I can't take any more.)
§ Using ~限定 with the wrong types of words
Another common error is trying to attach ~限定 to words that don't make sense in that context. ~限定 typically attaches to nouns or noun phrases that denote a specific group, time, or location. It doesn't usually attach to verbs or adjectives directly to express a general limitation.
Let's look at a correct usage:
オンラインストア限定のセール。
(A sale limited to the online store.)
Here, "オンラインストア" (online store) is a noun, and it clearly shows *where* the sale is limited. This is a natural use.
An incorrect example might be trying to say something like "食べる限定" (taberu gentei) to mean "limited to eating." This doesn't work. If you want to express a restriction on an action, you'd use different grammar, like 「食べることに制限がある」 (taberu koto ni seigen ga aru - there are restrictions on eating). Always think about what is *being limited* or *restricted to* when using ~限定.
§ Forgetting the particle if not directly modifying a noun
When ~限定 modifies a noun directly, you can often attach it without a particle, like in 「地域限定商品」 (chiiki gentei shōhin - region-limited product). However, if you're stating that something *is* limited to something, you might need a particle like に or で, especially when describing the condition.
これは会員限定です。
(This is limited to members.)
In this case, 会員 (kaiin - member) is a noun. You can say 会員限定です. It's direct. But sometimes, when the context is a bit more complex or you're using it in a sentence structure that's not just noun-modifying-noun, a particle might be needed to clarify the relationship.
このイベントは学生限定で参加できます。
(You can participate in this event, limited to students. / This event is for students only.)
Here, 「学生限定で」 (gakusei gentei de) clarifies the condition under which participation is allowed. The particle で emphasizes the condition or means.
§ Understanding ~限定 (gentei)
You've learned that ~限定 (gentei) means "limited to" or "restricted to." It's a suffix you'll see often in Japanese, especially when talking about special offers, edition items, or access restrictions. Think of it as a clear, direct way to say something isn't available to everyone or everywhere.
- Japanese Word
- ~限定 (gentei)
- Meaning
- Limited to; restricted to
これは期間限定 (kikan gentei) の商品です。
- Hint
- This is a limited-time product.
§ Similar words and when to use them
While ~限定 (gentei) is common, there are other words and phrases that express similar ideas of limitation or restriction. Knowing when to use each one will make your Japanese sound more natural.
§ 制限 (seigen) - Restriction, Limitation
制限 (seigen) is a noun and a verb (when used with する, suru) meaning "restriction" or "limitation." It's a more general term than ~限定 (gentei) and can apply to rules, space, time, or even abilities. Think of it as a formal way to talk about limits.
- Japanese Word
- 制限 (seigen)
- Meaning
- Restriction, limitation
入場制限があります。
- Hint
- There are entry restrictions.
§ のみ (nomi) - Only, alone
のみ (nomi) is a particle that means "only" or "alone." It's very similar to だけ (dake) but often sounds a bit more formal or emphatic. You'll see it used to specify that *only* a certain thing applies or is allowed.
- Japanese Word
- のみ (nomi)
- Meaning
- Only, alone
会員のみ入場可能です。
- Hint
- Only members can enter.
§ 限定 (gentei) vs. のみ (nomi)
Let's look at the difference between 限定 (gentei) as a standalone word (or used with particle の) and のみ (nomi).
限定 (gentei): Often implies a special condition, a unique offering, or something designed *for* a specific group/time. It has a stronger sense of exclusivity or a temporary nature.
のみ (nomi): Simply states that *only* something is true or allowed. It's a factual statement of singularity without necessarily implying specialness.
店舗限定デザイン。
- Hint
- Store-exclusive design.
本日のみの営業です。
- Hint
- Open today only.
In the first example, 「店舗限定」 (tenpo gentei) suggests that this design is a special edition *for* that store. In the second, 「本日のみ」 (honjitsu nomi) is a neutral statement that the business is open *only* today, without implying a special offer.
Keep practicing these, and you'll get a good feel for when to use each one. Pay attention to context when you see them in the wild!
چقدر رسمی است؟
"本プロモーションは新規顧客限定でございます。 (This promotion is limited to new customers.)"
"この割引はオンラインストア限定です。 (This discount is limited to the online store.)"
"このゲーム、初回限定版だよ。 (This game is a first-run limited edition, you know.)"
نکته جالب
This suffix is often seen in advertising and product packaging in Japan, indicating exclusive or special offers.
سطح دشواری
Common kanji, frequently seen.
Simple to write and remember.
Easy to pronounce and integrate into sentences.
Clear pronunciation, easy to recognize in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
مثالها بر اساس سطح
これは女性限定です。
This is for women only.
学生限定の割引があります。
There's a student-only discount.
今日限定のセールです。
It's a sale for today only.
このイベントは大人限定です。
This event is for adults only.
インターネット限定のプランです。
It's an online-only plan.
会員限定のサービスがあります。
There's a service for members only.
このチケットは一人限定です。
This ticket is limited to one person.
ランチタイム限定のメニューです。
It's a menu limited to lunchtime.
インターネット限定のキャンペーンです。
It's an internet-limited campaign.
限定 (gentei) follows the noun it modifies.
本日限定の特別価格です。
Today-only special price.
本日 (honjitsu) means 'today' (formal).
この商品は店舗限定です。
This product is store-limited.
店舗 (tenpo) means 'store' or 'shop'.
東京限定のイベントに参加します。
I'll participate in a Tokyo-limited event.
参加します (sankashimasu) means 'to participate'.
数量限定なので、お早めに。
Since it's quantity-limited, please hurry.
数量 (sūryō) means 'quantity'. お早めに (ohayame ni) means 'please hurry' or 'as soon as possible'.
期間限定のメニューがあります。
There's a limited-time menu.
期間 (kikan) means 'period' or 'term'.
日本限定のモデルを見つけました。
I found a Japan-limited model.
日本 (nihon) means 'Japan'. モデル (moderu) is a loanword for 'model'.
会員限定のサービスを利用します。
I'll use the member-limited service.
会員 (kaiin) means 'member'. サービス (sābisu) is a loanword for 'service'.
インターネット限定のキャンペーンだから、お見逃しなく。
Don't miss it because it's an internet-limited campaign.
インターネット限定 (internet-limited)
この商品は店舗限定で販売されています。
This product is sold only in stores.
店舗限定 (store-limited)
初回限定の特別価格なので、今がチャンスです。
It's a special price for first-time customers, so now's your chance.
初回限定 (first-time limited)
期間限定のメニューなので、ぜひお試しください。
It's a limited-time menu, so please give it a try.
期間限定 (time-limited)
この割引は学生限定です。
This discount is for students only.
学生限定 (student-limited)
地域限定のイベントなので、他県からは参加できません。
It's a region-limited event, so people from other prefectures cannot participate.
地域限定 (region-limited)
数量限定の商品なので、お早めにどうぞ。
It's a limited-quantity product, so get it while you can.
数量限定 (quantity-limited)
このサービスは会員限定です。
This service is for members only.
会員限定 (member-limited)
インターネット限定のキャンペーンだから、お見逃しなく。
Don't miss it, because it's an online-only campaign.
〇〇限定 (〇〇 gentei) is a common pattern to indicate 'limited to 〇〇'.
この割引は学生限定です。学生証を提示してください。
This discount is for students only. Please show your student ID.
学生限定 (gakusei gentei) clearly specifies the target group for the discount.
地域限定のイベントなので、他県からは参加できません。
It's a regional event, so you can't participate from other prefectures.
地域限定 (chiiki gentei) emphasizes the geographical restriction.
期間限定の特別メニューですので、お早めにご注文ください。
It's a limited-time special menu, so please order early.
期間限定 (kikan gentei) signifies a time constraint on the offer.
初回限定の特典として、無料のコンサルティングが受けられます。
As a first-time benefit, you can receive free consulting.
初回限定 (shokai gentei) is used for benefits or offers for new customers/first-timers.
数に限りがあるため、お一人様一点限定とさせていただきます。
Due to limited stock, we ask that each person purchase only one item.
一点限定 (itten gentei) specifies the quantity limit per person.
このサービスは会員限定です。ログインしてご利用ください。
This service is for members only. Please log in to use it.
会員限定 (kaiin gentei) indicates that only members have access.
Webサイト限定のクーポンコードを使って、お得に買い物をしましょう。
Let's shop economically using the web-exclusive coupon code.
Webサイト限定 (Web saito gentei) shows that the coupon is valid only on the website.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
この商品は数量限定です。
This product is limited in quantity.
期間限定のセールが始まります。
A time-limited sale will start.
これは店舗限定のメニューです。
This is a store-limited menu item.
地域限定のイベントに参加します。
I will participate in a region-limited event.
会員限定の特典があります。
There are member-limited benefits.
オンライン限定の割引があります。
There is an online-limited discount.
週末限定のランチセット。
Weekend-limited lunch set.
これは日本限定のお土産です。
This is a Japan-limited souvenir.
初回限定の特別価格。
Special price for first-time customers/purchases.
季節限定のドリンクを試してみよう。
Let's try the seasonal drink.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"期間限定 (kikan gentei)"
Time-limited, limited for a specific period
このキャンペーンは期間限定です。 (Kono kyanpeen wa kikan gentei desu.) - This campaign is for a limited time.
neutral"数量限定 (suuryou gentei)"
Limited quantity
数量限定の特別商品です。 (Suuryou gentei no tokubetsu shouhin desu.) - It's a special product with a limited quantity.
neutral"地域限定 (chiiki gentei)"
Region-limited, restricted to a specific area
このサービスは地域限定です。 (Kono saabisu wa chiiki gentei desu.) - This service is region-limited.
neutral"初回限定 (shokai gentei)"
First-time only, limited to the first purchase/use
初回限定の割引があります。 (Shokai gentei no waribiki ga arimasu.) - There's a first-time discount.
neutral"会員限定 (kaiin gentei)"
Members-only, restricted to members
このイベントは会員限定です。 (Kono ibento wa kaiin gentei desu.) - This event is for members only.
neutral"店舗限定 (tenpo gentei)"
Store-limited, restricted to specific stores
この商品は店舗限定です。 (Kono shouhin wa tenpo gentei desu.) - This product is store-limited.
neutral"年齢限定 (nenrei gentei)"
Age-limited, restricted by age
この映画は年齢限定です。 (Kono eiga wa nenrei gentei desu.) - This movie is age-restricted.
neutral"男性限定 (dansei gentei)"
Male-only, restricted to men
男性限定のイベントです。 (Dansei gentei no ibento desu.) - It's a male-only event.
neutral"女性限定 (josei gentei)"
Female-only, restricted to women
女性限定のレッスンがあります。 (Josei gentei no ressun ga arimasu.) - There are female-only lessons.
neutral"ウェブ限定 (webu gentei)"
Web-only, online exclusive
ウェブ限定のセールを開催中です。 (Webu gentei no seeru o kaisai-chuu desu.) - We're holding a web-only sale.
neutralالگوهای جملهسازی
[Noun] 限定です。
これは期間限定です。 (Kore wa kikan gentei desu.) - This is a limited-time offer.
[Noun] 限定の[Noun]。
地域限定のラーメンがあります。 (Chiiki gentei no rāmen ga arimasu.) - There's region-limited ramen.
[Noun] 限定で[Verb]ます。
今週限定でセールをします。 (Konshū gentei de sēru o shimasu.) - We're having a sale limited to this week.
[Noun] 限定の商品です。
これは日本限定の商品です。 (Kore wa Nihon gentei no shōhin desu.) - This is a product limited to Japan.
[Noun] 限定イベント。
学生限定イベントに参加しました。 (Gakusei gentei ibento ni sanka shimashita.) - I participated in a student-limited event.
[Noun] 限定なので、急いでください。
数量限定なので、急いでください。 (Sūryō gentei nanode, isoide kudasai.) - It's limited in quantity, so please hurry.
[Noun] 限定の[Noun]しか買えません。
この店では店舗限定のパンしか買えません。 (Kono mise de wa tenpo gentei no pan shika kaemasen.) - At this store, you can only buy store-limited bread.
[Noun] 限定で、[Condition]。
会員限定で、このサービスが無料です。 (Kaiin gentei de, kono sābisu ga muryō desu.) - This service is free, limited to members.
خانواده کلمه
اسمها
نحوه استفاده
When attached to a noun, ~限定 indicates that something is limited to that noun. For example, 「女性限定」 (josei gentei) means "ladies only" or "limited to women." It's often seen in signs, advertisements, and product descriptions.
A common mistake is using it as a standalone word when a full sentence or phrase is needed. For instance, if you want to say "This offer is limited," you wouldn't just say 「限定」. You would need to specify what it's limited to or use a verb form like 「~に限定される」 (ni gentei sareru - to be limited to). Another mistake is confusing it with other words that express restriction, like 「だけ」 (dake - only), but ~限定 specifically implies an official or explicit limitation.
نکات
Basic Understanding of ~限定
The suffix ~限定 (gen-tei) literally means limited to or restricted to. You'll often see it on signs, packaging, and advertisements in Japan.
Common Usage: Time-Limited Offers
You'll frequently encounter 期間限定 (ki-kan gen-tei), meaning time-limited or limited for a period. This is very common for sales and seasonal products.
Common Usage: Location-Limited Products
Another common use is 地域限定 (chi-iki gen-tei), which means region-limited or available only in a specific area. Think of special snacks or souvenirs.
Common Usage: Quantity-Limited Items
数量限定 (suu-ryou gen-tei) means limited in quantity. This is used for special edition items or products that are expected to sell out quickly.
Understanding the Urgency
When you see ~限定, it often implies a sense of urgency or exclusivity. If you like something that's limited, you should consider getting it soon!
Look for Related Vocabulary
Words like 期間限定 (ki-kan gen-tei - period limited), 数量限定 (suu-ryou gen-tei - quantity limited), and 店舗限定 (ten-po gen-tei - store limited) are important to recognize.
Practical Examples in Shops
You might see 'お一人様2点限定' (o-hitori-sama ni-ten gen-tei) meaning limited to 2 items per person. This helps control stock.
Using it in Conversation
While you'll mostly see it written, you can use it to describe something: 'このチョコレートは地域限定です' (kono chokorēto wa chi-iki gen-tei desu - This chocolate is region-limited).
Don't Miss Out
If you see something you really want with a ~限定 label, remember it might not be available again. It's often a now or never situation!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of '限定' as 'GEN-TEI' – 'GENerally TEIny' amounts or options. It helps you remember that something is restricted or limited.
تداعی تصویری
Imagine a VIP rope at a club, with a sign saying '限定' (gentei) above it, indicating that only a select few can enter or that space is limited.
شبکه واژگان
چالش
Next time you're in a store (even online!), try to spot signs or product descriptions that might use '~限定'. Can you think of a product that might be '季節限定' (seasonal limited) in your country?
ریشه کلمه
From the Japanese word '限る' (kagiru), meaning 'to limit' or 'to restrict'.
معنای اصلی: The original meaning of '限る' was to set boundaries or to confine.
Japonicبافت فرهنگی
When you see '~限定' on a product in Japan, it means it's a special edition or only available for a certain time, place, or group of people. This creates a sense of urgency and exclusivity, encouraging purchases. It's a common marketing tactic used for everything from snacks to souvenirs.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Limited-time offers at stores.
- 本日限定 (honjitsu gentei) - Today only
- 期間限定 (kikan gentei) - Limited time offer
- 数量限定 (sūryō gentei) - Limited quantity
Special editions of products.
- 初回限定 (shokai gentei) - First edition limited
- 店舗限定 (tenpo gentei) - Store exclusive
- 地域限定 (chiiki gentei) - Regional exclusive
Restrictions on access or use.
- 会員限定 (kaiin gentei) - Members only
- 年齢限定 (nenrei gentei) - Age restricted
- 日本限定 (Nihon gentei) - Japan exclusive
Special events or promotions.
- 学生限定 (gakusei gentei) - Student only
- ネット限定 (netto gentei) - Online exclusive
- 週末限定 (shūmatsu gentei) - Weekend only
Games or apps with exclusive content.
- イベント限定 (ibento gentei) - Event exclusive
- 期間限定キャラクター (kikan gentei kyarakutā) - Limited time character
- 限定アイテム (gentei aitemu) - Limited item
شروعکنندههای مکالمه
"このお店で何か限定品はありますか? (Kono omise de nanika genteihin wa arimasu ka?) - Do you have any limited-edition items at this store?"
"この商品は期間限定ですか? (Kono shōhin wa kikan gentei desu ka?) - Is this product a limited-time offer?"
"どこか地域限定のお土産を探しています。 (Dokoka chiiki gentei no omiyage o sagashite imasu.) - I'm looking for a regional exclusive souvenir."
"このイベントは会員限定ですか? (Kono ibento wa kaiin gentei desu ka?) - Is this event for members only?"
"オンライン限定のセールはありますか? (Onrain gentei no sēru wa arimasu ka?) - Are there any online exclusive sales?"
موضوعات نگارش
今日、何か「限定」と書いてあるものを見ましたか?何でしたか? (Kyō, nanika "gentei" to kaite aru mono o mimashita ka? Nan deshita ka?) - Did you see anything marked "limited" today? What was it?
今までで一番欲しかった「限定品」は何ですか?なぜ欲しかったですか? (Ima made de ichiban hoshikatta "genteihin" wa nan desu ka? Naze hoshikatta desu ka?) - What's the most desired "limited item" you've ever wanted? Why did you want it?
もしあなたがお店のオーナーだったら、どんな「限定セール」をしますか? (Moshi anata ga omise no ōnā dattara, donna "gentei sēru" o shimasu ka?) - If you were a store owner, what kind of "limited sale" would you have?
日本でしか買えない「日本限定」のものを何か知っていますか? (Nihon de shika kaenai "Nihon gentei" no mono o nanika shitte imasu ka?) - Do you know of anything "Japan exclusive" that can only be bought in Japan?
「期間限定」のイベントに興味がありますか?どんなイベントに参加したいですか? ("Kikan gentei" no ibento ni kyōmi ga arimasu ka? Donna ibento ni sankashitai desu ka?) - Are you interested in "limited-time" events? What kind of event would you like to participate in?
سوالات متداول
10 سوال~限定 (gentei) means 'limited to' or 'restricted to'. You'll often see it on signs in stores or for special offers. It tells you that something is only available under certain conditions or for a specific group.
Certainly. A common example is '期間限定' (kikan gentei), which means 'limited time offer' or 'limited period'. You'll see this everywhere for seasonal products or promotions. Another one is '数量限定' (sūryō gentei), meaning 'limited quantity'.
Yes, it's primarily used as a suffix, attaching to a noun or a phrase to indicate the limitation. It clarifies what the restriction applies to.
While both imply limits, ~限定 specifically states what something is limited to. ~限り often implies 'as long as' or 'to the extent of'. For example, 'メンバー限定' (menbā gentei) is 'members only', whereas 'できる限り' (dekiru kagiri) is 'as much as I can'.
You can definitely use ~限定 in formal situations. It's a standard term used in business, advertisements, and official announcements to clearly state restrictions. It's not casual slang.
Absolutely. Besides '期間限定' and '数量限定', you'll also hear '地域限定' (chiiki gentei) which means 'regionally limited' or 'limited to a specific area'. '初回限定' (shokai gentei) means 'first-time limited' or 'limited to the first edition/purchase'.
It typically follows the noun or concept that is being limited. For instance, if a product is 'limited to students', it would be '学生限定の商品' (gakusei gentei no shōhin – student-limited product). The 'no' particle connects it.
Not always scarcity, but it always implies a restriction. It could be scarcity (like limited quantity), but it could also be a restriction based on time, location, or group. The core idea is 'not for everyone' or 'not forever'.
Of course. 'このラーメンは札幌限定です。' (Kono rāmen wa Sapporo gentei desu.) This means 'This ramen is limited to Sapporo.' (You can only get it in Sapporo.) Another: 'このセールはオンライン限定です。' (Kono sēru wa onrain gentei desu.) This means 'This sale is online only.' (Limited to online purchases.)
Yes, the kanji are 限 (gen - limit) and 定 (tei - decide/fix). When you see these two together, you know it means 'limited' or 'restricted'.
خودت رو بسنج 120 سوال
このケーキは今日___です。 (This cake is limited to today.)
「限定」は「〜に制限されている」という意味で、ここでは「今日限り」を意味します。
このお店は、女性___です。 (This shop is for women only.)
「女性限定」は「女性のみ入店できる」という意味です。
このゲームは、子供___です。 (This game is for children only.)
「子供限定」は「子供だけが対象」という意味です。
このセールは、今週___です。 (This sale is limited to this week.)
「今週限定」は「今週だけ」という意味です。
このクーポンは、一人___です。 (This coupon is limited to one person.)
「一人限定」は「一人につき一枚」という意味です。
このサービスは、メンバー___です。 (This service is for members only.)
「メンバー限定」は「メンバーだけが利用できる」という意味です。
Choose the correct option to complete the sentence: このチケットは今日___です。
「限定」 means 'limited to'. So '今日限定' means 'limited to today'.
Which word best completes the sentence: 学生___の割引がありますか?
「学生限定」 means 'limited to students' or 'for students only'.
The sign says 「数量限定」。What does it mean?
「数量」 means 'quantity'. So 「数量限定」 means 'limited quantity'.
「このメニューはランチ限定です。」 means 'This menu is only available for lunch.'
「ランチ限定」 means 'limited to lunch'. So the sentence means the menu is only available during lunch.
If something is 「日本限定」, it means it is not sold in Japan.
「日本限定」 means 'limited to Japan'. This means it is only sold in Japan, not that it is not sold there.
「インターネット限定のセール」 means a sale that is only available online.
「インターネット限定」 means 'limited to the internet'. So it's a sale only available online.
You want to buy a special edition of a manga that's only available for a short time. Write a sentence saying, "This manga is limited edition." (この漫画は___です)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この漫画は限定版です。
You are at a cafe and see a menu item that is only available today. Write a sentence saying, "This dessert is limited to today only." (このデザートは今日___です)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
このデザートは今日限定です。
You see a sale that is only for online customers. Write a sentence saying, "This sale is limited to online customers." (このセールはオンライン___です)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
このセールはオンライン限定です。
誰がこのイベントに参加できますか?
این متن را بخوانید:
このイベントは学生限定です。チケットは一人一枚までです。飲み物と食べ物もあります。
誰がこのイベントに参加できますか?
「学生限定」は「学生だけ」を意味します。
「学生限定」は「学生だけ」を意味します。
このTシャツはどこで買えますか?
این متن را بخوانید:
このTシャツは日本限定デザインです。他のお店では買えません。
このTシャツはどこで買えますか?
「日本限定」は「日本だけ」を意味します。
「日本限定」は「日本だけ」を意味します。
このメニューはいつ注文できますか?
این متن را بخوانید:
このメニューは平日限定です。土日は注文できません。
このメニューはいつ注文できますか?
「平日限定」は「平日だけ」を意味します。
「平日限定」は「平日だけ」を意味します。
The correct order forms the sentence 'This service is for members only.'
The correct order forms the sentence 'This is a store-limited product.'
The correct order forms the sentence 'This ticket is valid for one day only.'
このコーヒーは夏___です。 (This coffee is summer-limited.)
「限定」is used here to show that the coffee is only available during summer. 「だけ」 and 「のみ」 can mean 'only', but 「限定」is specifically for limited editions or periods. 「ばかり」 means 'just' or 'nothing but'.
このケーキは店舗___で、オンラインでは買えません。 (This cake is store-limited; you can't buy it online.)
「店舗限定」 means 'store-limited', indicating it's only sold in physical stores. 「専用」 means 'exclusive use' or 'for a specific purpose', which is close but not quite right for a product availability limitation. 「限り」 means 'as long as' or 'limit'.
これは地域___の特別なラーメンです。 (This is a special ramen limited to this region.)
「地域限定」 means 'region-limited'. It specifies that the ramen is only available in a particular area. 「範囲」 means 'range' or 'scope'.
このセールは今週末___です。お早めに! (This sale is limited to this weekend. Hurry!)
「今週末限定」 means 'limited to this weekend'. It indicates a time restriction for the sale. 「まで」 means 'until', while 「間」 means 'during' or 'between'.
このチケットは学生___です。 (This ticket is student-limited.)
「学生限定」 means 'student-limited', meaning only students can use or buy it. 「専門」 means 'specialty' or 'expert', which is not appropriate here.
この商品は数量___です。お見逃しなく! (This product is quantity-limited. Don't miss it!)
「数量限定」 means 'quantity-limited', indicating there's a restricted number of items available. 「限り」 can imply a limit, but 「限定」 is the specific suffix for this context.
Choose the best English translation for 「期間限定」.
「期間」means 'period' or 'term', so 「期間限定」means 'limited to a certain period of time'.
Which word best completes the sentence: このケーキは東京___です。
「東京限定」means 'limited to Tokyo' or 'Tokyo exclusive'. The other options don't fit grammatically or semantically in this context.
Select the correct usage of ~限定 in a sentence.
「会員限定」means 'members-only'. The suffix ~限定 modifies a noun or noun phrase. The other sentences use 限定 incorrectly.
「インターネット限定」means 'only available online'.
「インターネット」means 'internet' and 「限定」means 'limited to', so it correctly translates to 'only available online' or 'internet exclusive'.
If something is 「日本限定」, it means it's available everywhere in the world except Japan.
「日本限定」means 'limited to Japan' or 'Japan exclusive', meaning it's only available in Japan, not everywhere else.
The phrase 「数量限定」 implies there is a limited amount of something available.
「数量」means 'quantity' or 'number', so 「数量限定」means 'limited quantity' or 'limited in number'.
This discount is limited to online purchases.
Can I participate in the student-limited event?
This product is sold only in stores.
این را بلند بخوانید:
このサービスは会員限定です。
تمرکز: かいんげんてい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
期間限定のメニューを試してみませんか?
تمرکز: きかんげんてい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
日本限定のお土産を探しています。
تمرکز: にほんげんてい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You see a sign in a store that says 「本日限定」. Explain what this means to your friend.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
That means 'limited to today' or 'today only'. So, whatever they're selling with this sign is only available for purchase today.
Your favorite cafe is offering a special 「学生限定」 menu. Write a short message to your classmate about it.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Hey, did you know our cafe has a 'student-only' special menu? We should check it out!
You are at a tourist spot and see a souvenir that says 「地域限定」. Describe what this implies about the souvenir.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
This souvenir is 'region limited', which means you can only buy it here in this specific area. It's special because you can't find it anywhere else.
What is special about the morning set at this cafe?
این متن را بخوانید:
このカフェには、午前中限定のモーニングセットがあります。とてもお得なので、いつも人気です。朝食を食べたい方はぜひどうぞ。
What is special about the morning set at this cafe?
The passage says 「午前中限定のモーニングセット」 (morning-limited morning set), indicating it's only available in the morning.
The passage says 「午前中限定のモーニングセット」 (morning-limited morning set), indicating it's only available in the morning.
Where can you buy tickets for this event?
این متن را بخوانید:
このイベントは、オンライン限定のチケット販売です。会場ではチケットが買えません。ご注意ください。
Where can you buy tickets for this event?
The passage states 「オンライン限定のチケット販売」 (online-limited ticket sales), meaning tickets can only be purchased online.
The passage states 「オンライン限定のチケット販売」 (online-limited ticket sales), meaning tickets can only be purchased online.
Who can buy this product at a special price?
این متن را بخوانید:
この商品は、会員限定の特別価格で販売されています。会員ではない方は、通常の価格で購入できます。
Who can buy this product at a special price?
The passage says 「会員限定の特別価格」 (member-limited special price), meaning the special price is only for members.
The passage says 「会員限定の特別価格」 (member-limited special price), meaning the special price is only for members.
This product is sold only online.
There is a discount limited to students.
Please try the special limited-time menu.
این را بلند بخوانید:
このイベントは会員限定です。
تمرکز: かいんげんてい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
店舗限定のサービスがありますか?
تمرکز: てんぽげんてい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
春限定の桜のお菓子はとても人気です。
تمرکز: はるげんてい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You want to buy a special edition item that's only available for a limited time. Write a short email to a friend telling them about it and asking if they want to go get it with you. Use ~限定.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Subject: すごいもの見つけた! ねえ、今度の日曜日、新しい限定版のゲームが発売されるんだけど、一緒に行かない?これは期間限定だから、急がないと手に入らないかも!
You are writing a social media post about a new cafe that has a 'morning menu limited' to certain hours. Describe the menu and its availability. Use ~限定.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
新しくオープンしたカフェのモーニング限定メニューを試してきました!パンケーキとコーヒーのセットで、朝11時までしか食べられないんです。とっても美味しかったです!
You are making a sign for a shop advertising a 'customer appreciation sale limited' to loyal customers. Write the sign. Use ~限定.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
日頃の感謝を込めて、会員様限定の特別セールを開催します!この機会にぜひお立ち寄りください。
このイベントに参加するには、どうすればいいですか?
این متن را بخوانید:
このイベントは、オンライン限定で参加を受け付けています。会場での申し込みはできませんので、ご注意ください。特別なコンテンツも用意しております。
このイベントに参加するには、どうすればいいですか?
文章に「オンライン限定で参加を受け付けています」とあるため、オンラインでの申し込みが正しいです。
文章に「オンライン限定で参加を受け付けています」とあるため、オンラインでの申し込みが正しいです。
この店で来月販売される和菓子は何ですか?
این متن را بخوانید:
当店では、季節限定の和菓子を販売しております。今月は桜餅で、来月は柏餅を予定しております。数に限りがございますので、お早めにお買い求めください。
この店で来月販売される和菓子は何ですか?
文章に「来月は柏餅を予定しております」とあるため、来月は柏餅が販売されます。
文章に「来月は柏餅を予定しております」とあるため、来月は柏餅が販売されます。
この割引クーポンは誰が使えますか?
این متن را بخوانید:
この割引クーポンは、初回のお客様限定です。お一人様一枚限り有効で、他の割引との併用はできません。レジにてご提示ください。
この割引クーポンは誰が使えますか?
文章に「初回のお客様限定です」とあるため、初めて利用するお客様が使えます。
文章に「初回のお客様限定です」とあるため、初めて利用するお客様が使えます。
This phrase means 'It's currently being held exclusively on the online store.' The order emphasizes the 'now' and the 'online store exclusive' nature of the event.
The sentence translates to 'This limited-time menu is very popular.' The order places 'limited-time menu' together, followed by its characteristic.
This means 'Today's discount is for members only.' The structure highlights 'today' and the 'member-only discount'.
このキャンペーンはオンラインストア___です。
「限定」は「〜のみ」という意味で、この文脈では「オンラインストアのみ」という制限を表すのが適切です。
この割引は、新規のお客様___の特典です。
「新規のお客様限定」で「新しい顧客に限り」という意味になります。
この商品は、数量___のため、お早めにご購入ください。
「数量限定」で「数に限りがある」という意味です。
このサービスは、日本国内___の提供となります。
「日本国内限定」で「日本国内のみ」という制限を表します。
このメニューは、期間限定の___スペシャルです。
「期間限定」は「期間が限られている」という意味で、この文脈で「限定スペシャル」は「期間が限られた特別なもの」という意味になります。
このイベントは、メンバー___の招待制です。
「メンバー限定」で「メンバーのみ」という制限を表します。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: この商品はオンライン___です。
「オンライン限定」 means 'online exclusive' or 'limited to online'. This is the most natural fit for the sentence, indicating the product is only available online.
Which sentence correctly uses "~限定"?
「会員限定」 means 'members only', which is a common and correct usage of the suffix.
What is the best translation for 「今だけ限定」?
「今だけ限定」 directly translates to 'limited to just now', but 'Only for now' captures the common marketing phrase meaning 'for a limited time only'.
「日本限定」 means something is available only in Japan.
「日本限定」 uses the suffix to indicate that availability or production is restricted to Japan.
If a product is 「数量限定」, it means there are many of them.
「数量限定」 means 'limited in quantity', implying there are only a few available.
You can use 「~限定」 to describe a person who is limited in their abilities.
「~限定」 is typically used for items, services, or events, not to describe personal attributes or abilities in this way.
This product is sold exclusively online.
A special discount for members only will be applied.
Since it's a regional event, participation from afar might be difficult.
این را بلند بخوانید:
期間限定のメニューを試してみたいです。
تمرکز: きかんげんてい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この美術館は入場者限定でガイドツアーを提供しています。
تمرکز: にゅうじょうしゃげんてい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
学生限定の奨学金に応募するつもりです。
تمرکز: がくせいげんてい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
The correct order forms the sentence 'This service is for members only.'
The correct order forms the sentence 'We are currently holding a limited-time sale.'
The correct order forms the sentence 'This is a product exclusive to the online store.'
このサービスは会員___の特典があります。
「会員限定」は「会員に限定されている」という意味になり、特定のメンバーだけが享受できる特典であることを示します。
このイベントは、20歳以上の方___の参加となります。
「20歳以上の方限定」は、参加資格が20歳以上に制限されていることを明確に示します。
インターネット___のキャンペーンで、通常価格よりお得です。
「インターネット限定」は、そのキャンペーンがインターネットでの購入にのみ適用されることを意味します。
この商品は数量___のため、お早めにご注文ください。
「数量限定」は、商品の数が限られていることを表し、購入を急ぐように促す表現です。
新幹線___の駅弁は、その地域でしか買えません。
「新幹線限定」は、その駅弁が新幹線内でしか購入できない、特定の場所や状況に制限されていることを示します。
この割引は、今日___の特別価格です。
「今日限定」は、その割引が今日という特定の日のみに制限されていることを意味します。
あるレストランが「ランチ限定メニュー」を提供しています。これはどのような意味ですか?
「ランチ限定」は、そのメニューがランチの時間帯にのみ提供されることを意味します。
「初回限定」という言葉が使われている商品があります。これは何を意味しますか?
「初回限定」は、初めて購入する顧客に対して特別な条件や特典が適用されることを示します。
とあるサービスが「会員限定サービス」と表記されています。このサービスを利用できるのは誰ですか?
「会員限定」は、会員資格を持つ人にのみ利用が許されているサービスであることを意味します。
「季節限定」という言葉は、その商品が一年中購入可能であることを意味する。
「季節限定」は、その季節の間しか手に入らないことを意味し、一年中購入可能ではないです。
「数量限定」という表示がある商品は、購入できる数に上限がある。
「数量限定」は、販売される商品の数があらかじめ決められており、その数に達すると販売終了になることを意味します。
「店舗限定」という言葉は、その商品がオンラインストアでのみ販売されていることを意味する。
「店舗限定」は、特定の店舗でのみ販売されていることを意味し、オンラインストアとは限りません。むしろ、オンラインストアでは手に入らない可能性が高いです。
This product is sold exclusively online.
There are special services for members only.
We are currently running a limited quantity gift campaign.
این را بلند بخوانید:
このイベントは大人限定です。
تمرکز: おおなげんてい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
期間限定のメニューをお試しください。
تمرکز: きかんげんてい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
日本限定のデザインTシャツが人気です。
تمرکز: にほんげんてい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are organizing a special, members-only event. Write a short announcement (2-3 sentences) inviting members and emphasizing that attendance is exclusive to them. Use ~限定.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この度、日頃のご愛顧に感謝し、会員様限定の特別イベントを開催いたします。普段は体験できない特別な時間をお楽しみください。皆様のご参加を心よりお待ちしております。
Describe a limited-time offer for a product or service. Write a brief advertising slogan or tagline (1-2 sentences) highlighting its temporary nature. Use ~限定.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
今だけ!期間限定の特別価格で、この素晴らしい商品を体験するチャンスです。お見逃しなく!
Imagine a restaurant that uses only locally sourced ingredients. Write a short description (2-3 sentences) for their menu explaining this policy. Use ~限定.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
当店では、地元産の新鮮な食材のみを使用しております。地域の恵みを活かした、こだわりの料理をご堪能ください。安心してお召し上がりいただけます。
このお知らせから、どのような情報がわかりますか?
این متن را بخوانید:
「この商品はオンラインストア限定販売となります。店舗での取り扱いはございませんので、ご注意ください。」
このお知らせから、どのような情報がわかりますか?
「オンラインストア限定販売」とあるので、店舗では購入できないことがわかります。
「オンラインストア限定販売」とあるので、店舗では購入できないことがわかります。
この文から読み取れる最も重要な情報は何ですか?
این متن را بخوانید:
「2024年12月31日までの期間限定で、こちらのサービスを半額でご提供いたします。この機会をお見逃しなく。」
この文から読み取れる最も重要な情報は何ですか?
「期間限定で、こちらのサービスを半額でご提供」と明記されており、割引が特定の期間に限定されていることがわかります。
「期間限定で、こちらのサービスを半額でご提供」と明記されており、割引が特定の期間に限定されていることがわかります。
このコースを利用するために必要な条件は何ですか?
این متن را بخوانید:
「この特別コースは、事前予約限定となっております。当日のお申し込みは承っておりません。」
このコースを利用するために必要な条件は何ですか?
「事前予約限定」とあるので、事前に予約が必要であることがわかります。
「事前予約限定」とあるので、事前に予約が必要であることがわかります。
This sentence means 'This service is for members only. Please understand.' The suffix '限定' (gentei) indicates restriction.
This sentence translates to 'Don't miss our limited-time special offer.' '期間限定' (kikan gentei) means 'limited time'.
This sentence means 'This product is sold online only.' 'オンライン限定' (onrain gentei) means 'online exclusive'.
/ 120 درست
نمره کامل!
Summary
Use ~限定 to express that something is only for a specific time, place, or group.
- limited to
- restricted to
- exclusive to
Basic Understanding of ~限定
The suffix ~限定 (gen-tei) literally means limited to or restricted to. You'll often see it on signs, packaging, and advertisements in Japan.
Common Usage: Time-Limited Offers
You'll frequently encounter 期間限定 (ki-kan gen-tei), meaning time-limited or limited for a period. This is very common for sales and seasonal products.
Common Usage: Location-Limited Products
Another common use is 地域限定 (chi-iki gen-tei), which means region-limited or available only in a specific area. Think of special snacks or souvenirs.
Common Usage: Quantity-Limited Items
数量限定 (suu-ryou gen-tei) means limited in quantity. This is used for special edition items or products that are expected to sell out quickly.
مثال
これはオンラインストア限定の商品です。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر home
上に
B1Above; on top of.
不在
B1Absent; not present. Not in a particular place.
手頃な
B1Affordable, reasonable (price).
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediation, agency (e.g., real estate).
あっ
B1Ah!; an exclamation of sudden realization or surprise.
エアコン
A2air conditioner
冷暖房
B1Air conditioning and heating system.
風通しの良い
B1Well-ventilated; airy.
~可
A2Suffix meaning "permitted" or "allowed".