B1 noun خنثی 1 دقیقه مطالعه

〜顔をする

~gao o suru /kao o suru/

This phrase describes making a facial expression that reflects one's emotions or state.

واژه در 30 ثانیه

  • Expresses emotions or states through facial expressions.
  • Used for various feelings like joy, sadness, anger.
  • Common in daily conversation and storytelling.

Overview

「〜顔をする」は、日本語で、人が特定の感情や状態を顔の表情や態度で示すことを表す際に用いられる非常に一般的で便利な表現です。単に顔の形を変えるだけでなく、その人の内面的な感情や考えが顔に表れている様子を具体的に描写するのに役立ちます。この表現は、会話や文章の中で、登場人物の心理描写を豊かにするために頻繁に使用されます。

この表現は、主に「(感情・状態)+な顔をする」や「〜(動詞の連用形)+顔をする」といった形で使われます。例えば、「怒った顔をする」「悲しそうな顔をする」「呆れた顔をする」「心配そうな顔をする」のように、感情を表す形容詞や名詞に「な」をつけて「顔をする」と繋げることが多いです。また、「泣き顔をする」「笑い顔をする」「考え顔をする」のように、動詞の連用形に直接「顔をする」を繋げる場合もあります。さらに、「〜(名詞)+の顔をする」という形もあり、「子供の顔をする」のように、特定の人物のような表情をすることを表すこともあります。

この表現は、日常生活における様々な場面で使われます。友人との会話で相手の表情について話すとき、小説や漫画で登場人物の心情を描写するとき、あるいは映画やドラマのレビューで俳優の演技について言及するときなど、感情の機微を伝える必要があるあらゆる状況で活躍します。例えば、子供が何かを欲しがるときに見せる「おねだり顔」、失敗したときに浮かべる「困った顔」、あるいは予想外の出来事に驚いたときの「びっくり顔」など、具体的な感情と結びつけて使われることが多いです。

「〜顔をする」と似た意味を持つ表現として、「〜な表情を見せる」「〜な顔つきをする」などがあります。「〜な表情を見せる」は、より客観的に感情が表れている様子を描写するニュアンスが強いです。「〜な顔つきをする」は、顔全体の雰囲気や、その人の持つ特徴的な表情の傾向を指す場合に使われることがあります。しかし、「〜顔をする」は、より直接的で、その瞬間の感情が顔に現れていることを示すのに適しており、日常会話で最も頻繁に使われる表現と言えるでしょう。また、「〜ぶる」のように、感情を装う場合に使う表現とは区別されます。「〜顔をする」は、本心からの感情が表れている場合に使われることが多いです。

مثال‌ها

1

彼は突然の質問に、困ったような顔をしていた。

everyday

He had a troubled look on his face due to the sudden question.

2

彼女は、合格の知らせを聞いて、満面の笑みを浮かべた顔をした。

informal

Upon hearing the news of her passing, she made a face beaming with a smile.

3

会議中、彼は終始難しい顔をしていたので、何か問題があるのかと心配になった。

formal

During the meeting, he wore a difficult expression the whole time, so I worried if something was wrong.

4

その作家は、登場人物の心理描写において、様々な「〜顔をする」という表現を巧みに用いている。

academic

The author skillfully uses various expressions like "making a face" to depict the characters' psychology.

ترکیب‌های رایج

悲しそうな顔をする To make a sad face
怒った顔をする To make an angry face
心配そうな顔をする To make a worried face
呆れた顔をする To make a dumbfounded/exasperated face
泣き顔をする To make a crying face

عبارات رایج

いい顔をする

To look pleased; to make a welcoming face (often implies willingness or approval)

怖い顔をする

To make a scary face

真顔になる

To become serious; to put on a straight face

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

〜顔をする vs 〜ぶる

"〜顔をする" often describes a spontaneous emotional reaction shown on the face. In contrast, "〜ぶる" implies feigning or putting on an act, suggesting the emotion might not be genuine.

〜顔をする vs 〜な表情を見せる

"〜顔をする" is a direct description of the facial expression. "〜な表情を見せる" is slightly more detached, focusing on the act of displaying an expression rather than the expression itself.

الگوهای دستوری

(感情・状態を表す言葉)+ な + 顔をする (動詞の連用形)+ 顔をする (名詞)+ の + 顔をする

How to Use It

نکات کاربردی

This phrase is very common in everyday Japanese conversation and writing. It's versatile and can be used to describe a wide range of emotions. The specific emotion is usually indicated by the word preceding "顔をする". It's generally neutral in formality but can lean informal depending on the context and the emotion described.


اشتباهات رایج

Learners might sometimes try to directly translate English expressions for facial expressions, which may not sound natural in Japanese. It's important to use the appropriate adjective or noun before "顔をする" to convey the correct emotion. Also, avoid using it for actions that aren't related to emotions, like "走る顔をする".

Tips

💡

Observe Facial Expressions

Pay attention to how people's faces change when they feel different emotions. This will help you understand and use "〜顔をする" naturally.

⚠️

Don't Confuse with "〜ぶる"

While both can relate to showing emotion, "〜顔をする" often implies a genuine reaction, whereas "〜ぶる" suggests pretense or affectation.

🌍

Importance of Non-Verbal Cues

In Japanese culture, reading non-verbal cues like facial expressions is highly valued. Mastering this phrase enhances your ability to understand and convey subtle social messages.

ریشه کلمه

The phrase combines "顔" (kao), meaning face, and "する" (suru), the verb "to do". It literally means "to do a face", implying the face is actively showing something.

بافت فرهنگی

Expressing emotions subtly through facial cues is often appreciated in Japanese social interactions. Understanding and using phrases like "〜顔をする" helps in navigating these nuances and showing empathy.

راهنمای حفظ

Imagine someone's face literally 'doing' or 'making' a certain expression. Think of it as their face performing the action of showing sadness, happiness, or anger.

سوالات متداول

4 سوال

日常生活の様々な場面で使われます。友人との会話、物語の描写、俳優の演技評など、感情や心理状態を顔の表情で伝えたいときに用いられます。

感情を表す言葉(例:「嬉しい」「悲しい」「怒った」)や、状態を表す言葉(例:「疲れた」「心配そうな」)が入ることが多いです。動詞の連用形(例:「泣き」「笑い」)が入ることもあります。

「〜顔をする」は、その瞬間の感情が顔に直接現れている様子をより直接的に表します。「〜な表情を見せる」は、やや客観的に感情が表れている様子を描写するニュアンスがあります。

基本的には本心からの感情が表れている場合に使われますが、意図的に特定の感情を装って「〜顔をする」と言うこともあります。文脈によって判断が必要です。

خودت رو بسنج

fill blank

彼は試験に落ちて、がっかりした____。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 顔をする

「がっかりした」という感情を表すのに最も自然なのは「顔をする」です。

multiple choice

子供がお菓子をねだるときに見せる、あの可愛らしい表情は何と表現しますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: おねだり顔

「おねだり顔」は、何かを欲しがって甘えるときの表情を表す、このフレーズの応用形です。

sentence building

彼女は、予想外の知らせに、驚いた、顔をする、とても。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼女は、とても驚いた顔をする。

「とても驚いた顔をする」が最も自然な語順です。「とても」は「驚いた」を修飾します。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!